background image

2

a brand of Hugo Lahme GmbH

Stand 08/2020

Art.-Nr.: 578699

Für Oberflächenabsauger Art.-Nr. 1270020 

Der elektronische Wasserstandsregler mit Klappschwimmer 204KS22DT1H-5 ist in integrierter Schaltungstechnik aufgebaut und 
besteht aus: Elektronik-Schaltkasten, kpl. Klappschwimmer, Magnetventil und Frischwasser Einlaufanschluss.

For skimmer code 1270020 

The electronic water level controller with float sensor 204KS22DT1H-5 is designed with integrated circuit technology and consists 
of: electronic switch box, float sensor compl., solenoid valve and freshwater inlet connection.

Pour skimmer réf. 1270020 

Le régulateur de niveau d’eau électronique avec sonde flottante 204KS22DT1H-5 est intégré dans un système composé comme suit: 
coffret avec circuit électronique, sonde flottante compl., vanne électromagnétique et raccord d'arrivée d'eau fraîche.

Para boca de succión de superficie N.º art. 1270020 

El regulador electrónico de nivel de agua con flotador abatible 204KS22DT1H-5 está equipado con tecnología de conmutación 
integrada y está formado por: caja de distribución electrónica, sonda flotante comple., válvula magnética y conexión de antrada de 
agua fresca.

Elektronischer Wasserstandsregler, Art.-Nr. 1271050

Electronic water level controller, code 1271050

Régulateur de niveau d’eau électronique réf. 1271050

Regulador electrónico de nivel de agua, N.º art. 1271050

Er arbeitet mit einem Klappschwimmer, der mit einem 5 m langen Anschlusskabel (Querschnitt 0,25 mm²) versehen ist. Dieses 
kann jederzeit im gleichen Querschnitt um bis zu 100 m verlängert werden. Die Leuchtdiode zeigt an, dass Spannung vorhanden 
ist. Der Ein- und Ausschaltvorgang der Schwimmersonde erfolgt ca. 15 Sek. verzögert. Dies verhindert kurze Schaltabstände und 
die dadurch herbeigeführten Wasserschläge. 
Der Relaisausgang der Schaltung erlaubt Schaltströme bis zu 4 A bei max. 230 V / 50 Hz Wechselspannung. Die Elektronik und der 
Klappschwimmer arbeiten im Niederspannungsbereich (max. 12 V). Der Aufbau selbst ist nach den Richtlinien der einschlägigen 
VDE-Vorschriften erstellt.

It works with a float sensor that is fitted with a 5-metre-long connection cable (cross-section 0.25 mm²). The cable can be ex-
tended to up to 100 metres in length with the same cross-section at any time. The LED shows that voltage is present. The switching 
on and off of the float sensor takes place with a delay of approx. 15 seconds. This prevents short switching periods and the water 
hammer caused by them. 
The relay output of the switch allows switching currents of up to 4 A at an alternating voltage of up to 230 V / 50 Hz. The elec-
tronics and the float sensor run on low voltage (max. 12 V). The structure itself has been constructed in accordance with relevant 
VDE regulations.

Il fonctionne avec une sonde flottante, avec 5 m de câble 0,25 mm². La longueur de câble peu être prolongé jusqu’a 100 m en même 
section. La diode montre la présence de courant, le signal « arrêt » ou « marché » de la sonde flottante est retransmit avec un retard 
d’environs 15 sec. Cela protège une mise en marche séquentielle et des chocs d’arrivé ou d’arrêt d’eau. 
Le relais de sortie de courant autorise un courant de 4 A à 230V / AC - 50 Hz. La sonde flottante a une alimentation en très basse 
tension (max. 12 V). La construction est effectuée suivant les normes internationale en vigueur VDE-C 15100.

Funciona con un flotador abatible con un cable de conexión de 5 m de longitud (sección transversal de 0,25 mm²). Si es necesario, 
en cualquier momento el cable puede ampliarse hasta 100 metros con la misma sección transversal. El LED se enciende para indicar 
que hay tensión presente. El proceso de encendido y apagado de la sonda flotante tiene un retardo de aprox. 15 segundos. Esto 
evita los períodos de conmutación cortos y los golpes de ariete que éstos provocan. 
La salida de relé del conmutador permite corrientes de conmutación de hasta 4 A a una corriente alterna de hasta 230 V / 50 Hz. El 
sistema electrónico y el flotador abatible funcionan en rango de bajo voltaje (máx. 12 V). La propia estructura ha sido construida 
conforme a las normativas VDE pertinentes.

Содержание 578699

Страница 1: ...standsregler mit Klappschwimmer User manual AllFit electronic water level controller with float sensor Instruction AllFit régulateur de niveau d eau électronique avec sonde flottante Instrucciones AllFit Regulador electrónico de nivel de agua con flotador abatible a brand of Hugo Lahme GmbH Cette instruction doit être exactement lue et archivée ...

Страница 2: ...bereich max 12 V Der Aufbau selbst ist nach den Richtlinien der einschlägigen VDE Vorschriften erstellt It works with a float sensor that is fitted with a 5 metre long connection cable cross section 0 25 mm The cable can be ex tended to up to 100 metres in length with the same cross section at any time The LED shows that voltage is present The switching on and off of the float sensor takes place w...

Страница 3: ...Gate valve on site Vanne fait par le client Interruptor en el lugar de instalación Frischwasserleitung bauseits Freshwater pipe on site Conduite d eau fraiche fait par le client Canalización de agua potable en el lugar de instalación Magnetventil Magnetic valve Vanne électromagnétique Válvula magnética Schaltung Switch Circuit Conmutación Potentialleitung potential line circuit équipotentiel cable...

Страница 4: ...du boîtier ATTENTION Le tube de la tubulure d arrivée d eau fraîche doit être dirigé vers le fond du boîtier 1 Poner la junta Art N º 578696 en las toberas de entrada de agua fresca Art N º 011271050211 hasta el collar 2 Insertar las toberas de entrada de agua fresca desde la parte interior de la caja del aspirador de superficie por el orificio de Ø 17 mm 3 Con la contratuerca G 3 8 Art N º 161815...

Страница 5: ...ing nut G 7 8 item number 1270450171 CAUTION The float sensor must be horizontal and fold downwards towards the bottom of the housing The float sensor cable must be installed in a protective tube and must be interchangeable 1 Assembler le joint réf 578695 du côté filetage sur le raccord fileté réf 1270250171 jusqu à la collerette 2 Introduire le raccord fileté avec le joint de la face extérieure d...

Страница 6: ...zanschluss 230 V AC 50 Hz 1 Poner la junta Art N º 578695 hasta el collar por la zona de la rosca sobre el nible doble Art N º 1270250171 2 Introducir por el orificio de Ø 31 mm el niple doble con la junta desde la zona exterior de la caja del aspirador de superficie 3 Aguantar el niple doble desde el interior de la caja con la contratuerca G 7 8 Art N º 1270350171 4 Insertar la junta tórica 20 3 ...

Страница 7: ... can simulate a function test at any time by moving the sensor CAUTION The jumper in the gauge circuitry must be plugged to H The white float sensor cable is not connected It must be prevented from coming into contact with the terminals The float sensor cable must be installed in a protective tube and must be interchangeable Schwimmerstellung geschlossen Sensor position closed Position du flotteur...

Страница 8: ... supply company and the DIN VDE 0100 are to be observed The feed line to the circuitry is to be laid using a cable cross section of 3 x 1 5 mm2 In accordance with VDE 0100 part 701 section 4 1 3 a residual current circuit breaker with 30mA must be provided on site The lid to the circuitry may only be opened when there is no voltage applied The supply voltage must be switched off if any work is to ...

Страница 9: ...nchéifié Casquillo obturador con flotador abatible hermético 6 1 1270420171 Überwurfmutter Coupling nut Écrou chapeau Tuerca de unión G 7 8 7 1 011271050211 Frischwassereinlaufstutzen Freshwater inlet pipe Tubulure d arrivée d eau fraîche Toberas de entrada de agua fresca 8 1 578696 Dichtung Seal Joint Junta Ø25 x Ø15 x2 9 1 1618150211 Kontermutter Lock nut Écrou de blocage Contratuerca G 3 8 10 1...

Страница 10: ...anty will expire Using unregulated salt electrolysis all guarantee claims dispense Les éléments et pièces à sceller en laiton rouge et les robinetteries en acier inoxydable peuvent être utilisés jusqu à ces limites d eau de piscine Teneur en désinfectant jusque 1 0 mg l Chlorures jusque 500 mg l pH 6 5 9 5 Pour l utilisation de composants en bronze le seuil est de 6 teneur en sel Les électrolyseur...

Страница 11: ... declare that the electronic water level controller VitaLight Elektronischer Wasserstandsregler Art Nr Code 1702050 Electronic water level controller 1271050 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the following provisions applying to it EMV Richtlinie 2004 108 EG EG Richtlinie 2002 96 EG WEEE EG Richtlinie 2011 65 EG RoHS Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Applied...

Страница 12: ...020 Art Nr 578699 brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de Hugo Lahme Perfektioninjedem Element ...

Отзывы: