background image

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA 

COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte 

integrante del producto. Consérvelas por ello cuidadosamente, al igual 

que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue asi-

mismo el manual de instrucciones cuando preste o regale el producto 

a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este 

producto está diseñado exclusivamente para el uso privado / domésti-

co. Este producto no está diseñado para el uso comercial. El uso del 

producto requiere de ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo 

sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objetivo previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:   

Casco skate 

Número de artículo:   84103, 84104, 84108, 84109, 84114, 84118, 

84119, 84124, 84128, 84129 

Talla:   

 84114, 84124 para diámetro de cabeza de 48 

a 52 cm |  84103, 84108, 84118, 84128 para 

diámetro de cabeza de 51 a 55 cm | 84104, 

84109, 84119, 84129 para diámetro de cabeza 

de 56 a 60 cm

Peso:  

405 g +/- 20 g (84114, 84124) |

 

395 g +/- 5 g (84103, 84108, 84118, 84128) | 

 

470 g +/- 5 g (84104, 84109, 84119, 84129)

Propósito:  

 Casco para ser utilizado al andar en bicicleta, 

monopatín, patines en línea, patines y skate 

para protegerse de las consecuencias de un 

accidente. Este casco se adecua a la norma 

UNE-EN1078:2012+A1:2012 para demostrar 

conformidad con el respectivo reglamento UE 

2016/425.

  

CONTENIDO

  

1 x Casco | 1 x Estas instrucciones

INDICACIONES DE SEGURIDAD

•   ¡ATENCIÓN! Este casco no debe ser usado por niños escalando 

o realizando otras actividades debido al peligro a estrangulación / 

ahorcamiento si el niño queda atrapado con el casco.

•    ¡ATENCIÓN! Este casco ha sido diseñado y deberá ser destinado 

para el uso exclusivo por parte de ciclistas y usuarios de patines 

y monopatines. En este marco, no puede utilizarse, ni proveerá 

protección idónea para practicar deportes de motor o utilizar mo-

tocicletas. 

•   Una persona adulta deberá colocar el casco al usuario y ajustarlo.

•   Este casco fue desarrollado para absorber una parte de la energía 

de una caída.

•   ¡Ningún casco puede brindar una completa protección contra 

lesiones imprevisibles! Un casco solamente puede evitar que se 

produzcan lesiones graves en la cabeza por una caída. ¡Se re-

comienda utilizar otros dispositivos de protección, como muñe-

queras, rodilleras y coderas! Los deportes de conducción y rodaje 

siempre han de efectuarse con precaución. Incluso los accidentes 

a poca velocidad pueden producir lesiones serias.

•   El casco solo puede utilizarse de modo óptimo si queda a la me-

dida. En el lado interior del casco encontrará una etiqueta con 

las dimensiones probadas. Se recomienda probar varias tallas del 

casco para comprobarlas en forma comparativa. Debe escogerse 

el casco que quede firme y al propio tiempo cómodo. El casco 

no debe correrse cuando se hacen movimientos. Si el casco no 

queda ajustado de forma óptima, no lo emplee. Debe escoger otra 

talla de casco u otro modelo.

•   Debajo del casco no debe usarse pañuelo de cabeza ni tener el 

pelo anudado arriba, ni nada similar. ¡Riesgo de lesiones!

•  ¡Hay que cerrar la correa de la barbilla cuando se usa el casco! 

•   Antes de cada recorrido, compruebe si el casco tiene algún daño 

visible o desgaste, así como que esté ajustado firmemente. Aun-

que en su exterior no haya daño visible, cuando el casco sufre un 

golpe fuerte o un arañazo profundo, debe sustituirse y destruirse. 

Como máximo 7 años después de la fecha de producción se tiene 

que cambiar el casco, pues un casco demasiado viejo o dañado no 

protege eficientemente contra heridas.

•   Por favor, no modifique ni retire ningún componente del casco. Ya 

que esto puede tener consecuencias peligrosas.

•   La acción de pinturas, pegamentos, líquidos limpiadores, sustan-

cias químicas o diluyentes pueden afectar seriamente la función 

protectora del casco. Limpie el caso solamente con agua templada.

•    No guarde el producto detrás de vidrios, por ejemplo en autos 

(efecto de vidrio ustorio) o cerca de fuentes de calor. Las superfi-

cies del casco que no sean planas y las formaciones de burbujas 

son indicios de daños térmicos y pueden ocasionar la inutilidad 

del mismo.

INDICACIONES DE USO 

¿CUÁNDO SIENTA BIEN EL CASCO (fig. 1)?

 

Para que el casco quede correctamente asentado, hay que ajustarlo 

estando colocado sobre la persona que lo ha de usar. El casco debería 

circundar bien la cabeza y usarse en posición horizontal. El borde 

superior del casco debe encontrarse entre uno y dos dedos de ancho 

por arriba de la raíz nasal de modo que la frente permanezca protegida 

pero que no cuelgue demasiado sobre el rostro perjudicando la vista. 

El asiento firme del casco puede comprobarse agitando la cabeza 

ligeramente con la correa de la barbilla abierta.

¿CÓMO REGULO CORRECTAMENTE EL CASCO (fig. 1 – 4)?

El sistema de desplazamiento de talla integrado puede regularse 

progresivamente. Para disminuir el ancho del casco, gire la perilla A 

hacia la derecha. Para agrandarlo, gire la perilla A hacia la izquierda. 

La correa de barbilla C está compuesta por una pieza larga circular 

y una contraparte. En caso de necesidad, se puede tirar de la correa 

circular por el punto de suspensión medio en el casco, para regularlo 

correctamente. El casco debe estar fijo sobre la cabeza y en posición 

horizontal. Para controlar la correcta tensión se debe colocar el casco 

y cerrar el cierre de seguridad B. Los distribuidores de cinta E deben 

encontrarse debajo de los oídos, la correa no debe cubrir los oídos. 

Con la boca abierta la correa de barbilla C debe presionar la barbilla. 

Después de regular la correa se puede asegurar los extremos 

de correa sobresalientes con el anillo soporte D y cubrirla con la 

protección de barbilla.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agen- 

tes de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del 

uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modifi-

caciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo repues-

tos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas 

o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá 

seguir siendo utilizado. En caso de duda, contáctese con nuestro servi- 

cio técnico a http://www.hudora.de/. Guarde el producto en un lugar 

seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no 

pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para dese-

char el producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte 

en su caso a los servicios de desechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presen-

tan, no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. 

Proporcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los 

recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje per-

didas en http://www.hudora.de/.

ES

6/12

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Содержание 84103

Страница 1: ...a al seguente indirizzo La URL de la declaración CE de conformidad es L URL de la déclaration de conformité est De URL van de EU confirmiteitsverklaring is URL deklaracji zgodności UE to URL izjave EU o sklad nosti je Ссылка на сертификат соответствия ЕС https www hudora de konformitaetserklaerung Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG IN...

Страница 2: ...or Face avant Rückseite Back Lato posteriore Parte posterior Face arrière A B C D E F G Serratura di sicurezza Cierre de seguridad Fermeture de sécurité NL PL SI RU Draaiknop Pokrętło Vrtljivi gumb Поворотная кнопка Veiligheidsslot Zapięcie bezpieczeństwa Kinband Pasek podbródkowy Podbradni trak Ремешок на подбородке Bevestigingsring Pierścień przytrzymujący Zadrževalni obroč Кольцо держатель Gord...

Страница 3: ... sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von außen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzungen schützen Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an dem Helm Denn dies kann g...

Страница 4: ...replaced and destroyed after every hard stroke or deep scratches The helmet must at latest be replaced 7 years after the date of production since an old or damaged helmet can no longer provide effective protection against injuries Please do not alter or remove any parts of the helmet It could lead to dangerous consequences The effect of coatings paint adhesives detergents chemicals and solvents se...

Страница 5: ...io profondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vec chio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può avere conseguenze pericolose L azione protettiva del casco può essere seriamente intaccata dall azione di...

Страница 6: ... profundo debe sustituirse y destruirse Como máximo 7 años después de la fecha de producción se tiene que cambiar el casco pues un casco demasiado viejo o dañado no protege eficientemente contra heridas Por favor no modifique ni retire ningún componente del casco Ya que esto puede tener consecuencias peligrosas La acción de pinturas pegamentos líquidos limpiadores sustan cias químicas o diluyentes...

Страница 7: ...ue doit être remplacé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquides de net toyage d agents chimiques ou de solvants l effet protecteur du casque peut être ...

Страница 8: ...et de helm na elke harde slag of diepe krassen worden ver wisseld en vernietigd Uiterlijk 7 jaar na productiedatum moet de helm worden vervangen omdat een te oude of beschadigde helm geen effectieve bescherming tegen verwondingen kan bieden Gelieve niets aan de helm te wijzigen of verwijderen Dan kan dit gevaarlijke gevolgen hebben Het effect van coatings verf lijm reinigingsmiddelen chemica liën ...

Страница 9: ...zeń po każdym mocnym uderzeniu lub głębokim zadrapaniu kask powinien zostać wymieniony i zniszczony Kask należy wymienić nie później niż 7 lat od daty produkcji ponieważ zbyt stary lub uszkodzony kask może nie chronić skutecznie przed urazami Nie należy zmieniać ani usuwać żadnych części na kasku To może mieć niebezpieczne konsekwencje Narażenie na działanie lakierów farb naklejek płynów czysz czą...

Страница 10: ...o po vsakem močnem udarcu ali globoki praski zamenjajte in uničite tudi če od zunaj ni vidna nobena poškodba Čelado je treba zamenjati najkasneje v 7 letih od datuma proizvodnje saj prestara ali poškodovana čelada ne more več učinkovito ščititi pred poškodbami Ne spreminjajte ali odstranjujte nobenega dela čelade To ima lah ko nevarne posledice Zaščitni učinek čelade lahko resno poslabšajo učinki ...

Страница 11: ... подходит по размеру На внутренней сторонешлемаВынайдетеэтикеткуссертифицированными диапазонами размеров Рекомендуется для сравнения примерить шлемы нескольких размеров Необходимо выбратьтотшлем которыйсидитнадежноиодновременно удобен При движениях шлем не должен сползать Если шлем не поддается оптимальной регулировке не используйте его Необходимо выбрать шлем другого размера или другую модель Под...

Страница 12: ...новении сомнений свяжитесь с нашей сервисной службой http www hudora de Храните изделие в безопасном месте защищенном от погодных воздействий чтобы не повредить его и не нанести травмы людям УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ В конце срока службы изделия следует передать его имеющимся службам сбора и возврата На вопросы отвечают предприятия занимающиеся утилизацией на месте СЕРВИС Мы стараемся поставлять изде...

Отзывы: