background image

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

SERDECZNIE GRATULUJEMY 

ZAKUPU NINIEJSZEGO PRODUKTU!

Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi 

stanowi nieodłączny element produktu. Należy ją odpowiednio pr-

zechowywać wraz z opakowaniem. Jeśli produkt jest przekazywany 

osobom trzecim, zawsze należy również przekazać instrukcję. Ni-

niejszy produkt musi być montowany przez osobę dorosłą. Produkt 

jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. Produkt nie jest 

przeznaczony do użytku komercyjnego. Używanie produktu wymaga 

określonych umiejętności i wiedzy. Produktu należy używać zgodnie 

z wymogami dotyczącymi wieku użytkownika oraz wyłącznie tylko w 

przewidzianym celu.

DANE TECHNICZNE 

Artykuł:  

Kask dla skaterów 

Numer artykułu:   84103, 84104, 84108, 84109, 84114, 84118, 84119, 

84124, 84128, 84129

Rozmiar:    

 84114, 84124 dla obwodu głowy od 48 do 52 cm | 

84103, 84108, 84118, 84128 dla obwodu głowy 

od 51 do 55 cm | 84104, 84109, 84119, 84129 dla 

obwodu głowy od 56 do 60 cm 

Waga produktu:  405 g +/- 20 g (84114, 84124) |

 

395 g +/- 5 g (84103, 84108, 84118, 84128) | 

 

470 g +/- 5 g (84104, 84109, 84119, 84129)

Przeznaczenie:    Kask do stosowania podczas jazdy na rowerze, 

hulajnodze, rolkach, wrotkach i deskorolce w 

celu ochrony przed skutkami wypadku. Kask zo-

stał pomyślnie przetestowany zgodnie z normą 

EN1078:2012+A1:2012 i jest zgodny z Rozporząd-

zeniem UE 2016/425.

  

ZAWARTOŚĆ

 

1 x Kask | 1 x Niniejsza instrukcja

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

•    OSTRZEŻENIE! Ten kask nie powinien być używany przez dzieci 

podczas wspinaczki lub innych zajęć, w których istnieje ryzyko 

uduszenia / zawiśnięcia, jeśli dziecko zapląta się w kask.

•    OSTRZEŻENIE! Ten kask jest przeznaczony i zaprojektowany do 

użytku wyłącznie przez rowerzystów, deskorolkarzy i rolkarzy/

wrotkarzy. Nie jest przeznaczony do stosowania podczas pro-

wadzenia pojazdów mechanicznych i nie zapewni odpowiedniej 

ochrony podczas uprawiania sportów motorowych lub jazdy na 

motocyklu.

•    Kask musi zostać założony użytkownikowi i wyregulowany przez 

osobę dorosłą.

•    Kask ten został zaprojektowany tak, aby pochłaniać część energii 

podczas upadku.

•    Żaden kask nie może zapewnić pełnej ochrony przed nieprze-

widywalnymi urazami! Kask może jedynie zapobiec poważnym 

urazom głowy po upadku. Zaleca się noszenie innych elementów 

wyposażenia ochronnego, takich jak ochraniacze na ramiona, ko-

lana i łokcie! Jazda na rowerze / sprzęcie z kółkami powinna być 

zawsze wykonywana ostrożnie. Nawet wypadki przy niewielkiej 

prędkości mogą prowadzić do poważnych urazów.

•    Kask może zapewnić optymalną ochronę tylko wtedy, gdy jest od-

powiednio dopasowany. Po wewnętrznej stronie kasku znajdziesz 

etykietę z przetestowanymi zakresami rozmiarów. Wskazane jest 

przetestowanie kilku rozmiarów kasku dla porównania. Należy wy-

brać kask, który jest mocno dopasowany i jednocześnie wygodny. 

Kask nie może się zsuwać podczas ruchów. Jeśli kask nie może 

zostać optymalnie dopasowany, nie należy go używać. Należy wy-

brać inny rozmiar lub model kasku.

•    Pod kaskiem nie należy nosić chust, związanych włosów itp. Nie-

bezpieczeństwo obrażeń!

•    Podczas używania kasku pasek podbródkowy musi być zamknięty!

•    Przed każdą jazdą sprawdź kask pod kątem widocznych uszko-

dzeń oraz śladów zużycia, a także prawidłowego dopasowania. 

Nawet jeśli z zewnątrz nie widać żadnych uszkodzeń, po każdym 

mocnym uderzeniu lub głębokim zadrapaniu kask powinien zostać 

wymieniony i zniszczony. Kask należy wymienić nie później niż 7 

lat od daty produkcji, ponieważ zbyt stary lub uszkodzony kask 

może nie chronić skutecznie przed urazami.

•    Nie należy zmieniać ani usuwać żadnych części na kasku. To może 

mieć niebezpieczne konsekwencje.

•    Narażenie na działanie lakierów (farb), naklejek, płynów czysz-

czących, chemikaliów lub rozpuszczalników może poważnie osłabić 

działanie ochronne kasku. Kask należy czyścić tylko letnią wodą.

•    Nie przechowywać produktu za szybami, np. w samochodzie (efekt 

płonących szyb), lub w pobliżu źródeł ogrzewania lub ciepła. 

Nierówne powierzchnie kasku i powstawanie pęcherzyków są oz-

nakami uszkodzenia termicznego i sprawiają, że kask nie nadaje 

się do użytku.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

JAK PRAWIDŁOWO POWINIEN PRZYLEGAĆ KASK (rys. 1)?

Aby kask prawidłowo przylegał, musi zostać dopasowany do 

użytkownika. Kask powinien dobrze obejmować głowę i być noszony 

poziomo. Przednia krawędź kasku powinna się znajdować na 

szerokość jednego do dwóch palców powyżej nasady nosa, tak by 

czoło pozostawało osłonięte, a kask nie zwisał zbyt nisko na twarzy 

i nie ograniczał widoczności. Prawidłowe dopasowanie kasku można 

sprawdzić poprzez lekkie potrząśnięcie głową z otwartym paskiem 

podbródkowym.

JAK PRAWIDŁOWO USTAWIĆ KASK (rys. 1 – 4)?

Zintegrowany system regulacji rozmiaru kasku może być regulowany 

bezstopniowo. Aby zmniejszyć szerokość kasku, obróć pokrętło A w 

prawo. Aby ją zwiększyć, obróć pokrętło A w lewo. Pasek podbródkowy 

C składa się z długiej części obwodowej i części przeciwnej. W razie 

potrzeby można także przeciągnąć pasek obwodowy przez środkowy 

punkt zawieszenia w kasku, aby go prawidłowo wyregulować. Kask 

musi być mocno i poziomo osadzony na głowie. Aby sprawdzić 

prawidłowe napięcie, należy założyć kask i zamknąć zapięcie 

bezpieczeństwa B. Regulatory paska E powinny znajdować się pod 

uszami, pasek nie może zakrywać uszu. Przy otwartych ustach pasek 

podbródkowy C powinien dociskać podbródek. Po wyregulowaniu 

pasków wystające końce pasków można zabezpieczyć pierścieniem 

przytrzymującym D i przykryć osłoną podbródka.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

Produkt należy czyścić ręcznikiem lub wilgotną szmatką, nie używać 

specjalnych środkow czyszczących! Należy sprawdzić produkt przed i 

po użyciu pod kątem uszkodzeń i śladow zużycia. Nie wolno wykonywać 

żadnych zmian konstrukcyjnych. W celu własnego bezpieczeństwa 

należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Można je 

kupić w HUDORA. Jeśli zostaną uszkodzone części lub powstaną 

ostre kąty lub krawędzie, produktu nie wolno używać. W przypadku 

wątpliwości należy skontaktować sie z naszym serwisem (http://

www.hudora.de/). Produkt należy przechowywać w suchym miejscu, 

chronionym przed wpływem warunkow atmosferycznych, aby nie 

uległ uszkodzeniu i nie powodował obrażeń u osob. 

INFORMACJA DOTYCZĄCA UTYLIZACJI

Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia należy je przekazać 

do systemow zwrotow i zbiorki. Proszę skontaktować się z lokalnym 

przedsiębiorstwem, zajmującym sie utylizacją.

SERWICE

Staramy się dostarczać nasze produkty w nienagannym stanie. Jeśli 

mimo to wystąpią usterki, postaramy się je usunąć. Dlatego przeka-

zujemy państwu liczne informacje związane z produktem, częściami 

zamiennymi, rozwiązywaniem problemow i zgubionymi instrukcjami 

obsługi, ktore znajdują się na stronie http://www.hudora.de/.

PL

9/12

Wszystkie ilustracje są przykładami projektowymi.

Содержание 84103

Страница 1: ...a al seguente indirizzo La URL de la declaración CE de conformidad es L URL de la déclaration de conformité est De URL van de EU confirmiteitsverklaring is URL deklaracji zgodności UE to URL izjave EU o sklad nosti je Ссылка на сертификат соответствия ЕС https www hudora de konformitaetserklaerung Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG IN...

Страница 2: ...or Face avant Rückseite Back Lato posteriore Parte posterior Face arrière A B C D E F G Serratura di sicurezza Cierre de seguridad Fermeture de sécurité NL PL SI RU Draaiknop Pokrętło Vrtljivi gumb Поворотная кнопка Veiligheidsslot Zapięcie bezpieczeństwa Kinband Pasek podbródkowy Podbradni trak Ремешок на подбородке Bevestigingsring Pierścień przytrzymujący Zadrževalni obroč Кольцо держатель Gord...

Страница 3: ... sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von außen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tiefen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzungen schützen Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an dem Helm Denn dies kann g...

Страница 4: ...replaced and destroyed after every hard stroke or deep scratches The helmet must at latest be replaced 7 years after the date of production since an old or damaged helmet can no longer provide effective protection against injuries Please do not alter or remove any parts of the helmet It could lead to dangerous consequences The effect of coatings paint adhesives detergents chemicals and solvents se...

Страница 5: ...io profondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vec chio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può avere conseguenze pericolose L azione protettiva del casco può essere seriamente intaccata dall azione di...

Страница 6: ... profundo debe sustituirse y destruirse Como máximo 7 años después de la fecha de producción se tiene que cambiar el casco pues un casco demasiado viejo o dañado no protege eficientemente contra heridas Por favor no modifique ni retire ningún componente del casco Ya que esto puede tener consecuencias peligrosas La acción de pinturas pegamentos líquidos limpiadores sustan cias químicas o diluyentes...

Страница 7: ...ue doit être remplacé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquides de net toyage d agents chimiques ou de solvants l effet protecteur du casque peut être ...

Страница 8: ...et de helm na elke harde slag of diepe krassen worden ver wisseld en vernietigd Uiterlijk 7 jaar na productiedatum moet de helm worden vervangen omdat een te oude of beschadigde helm geen effectieve bescherming tegen verwondingen kan bieden Gelieve niets aan de helm te wijzigen of verwijderen Dan kan dit gevaarlijke gevolgen hebben Het effect van coatings verf lijm reinigingsmiddelen chemica liën ...

Страница 9: ...zeń po każdym mocnym uderzeniu lub głębokim zadrapaniu kask powinien zostać wymieniony i zniszczony Kask należy wymienić nie później niż 7 lat od daty produkcji ponieważ zbyt stary lub uszkodzony kask może nie chronić skutecznie przed urazami Nie należy zmieniać ani usuwać żadnych części na kasku To może mieć niebezpieczne konsekwencje Narażenie na działanie lakierów farb naklejek płynów czysz czą...

Страница 10: ...o po vsakem močnem udarcu ali globoki praski zamenjajte in uničite tudi če od zunaj ni vidna nobena poškodba Čelado je treba zamenjati najkasneje v 7 letih od datuma proizvodnje saj prestara ali poškodovana čelada ne more več učinkovito ščititi pred poškodbami Ne spreminjajte ali odstranjujte nobenega dela čelade To ima lah ko nevarne posledice Zaščitni učinek čelade lahko resno poslabšajo učinki ...

Страница 11: ... подходит по размеру На внутренней сторонешлемаВынайдетеэтикеткуссертифицированными диапазонами размеров Рекомендуется для сравнения примерить шлемы нескольких размеров Необходимо выбратьтотшлем которыйсидитнадежноиодновременно удобен При движениях шлем не должен сползать Если шлем не поддается оптимальной регулировке не используйте его Необходимо выбрать шлем другого размера или другую модель Под...

Страница 12: ...новении сомнений свяжитесь с нашей сервисной службой http www hudora de Храните изделие в безопасном месте защищенном от погодных воздействий чтобы не повредить его и не нанести травмы людям УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ В конце срока службы изделия следует передать его имеющимся службам сбора и возврата На вопросы отвечают предприятия занимающиеся утилизацией на месте СЕРВИС Мы стараемся поставлять изде...

Отзывы: