background image

20

RU

 

РУССКИЙ: ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

 

НАЗНАЧЕНИЕ:

 Фильтрующие полума-

ски для за-щиты от твердых и жидких 

аэрозолей класса за-щиты FFP1, FFP2 

или FFP3, предназначенные для при-

менения при коэффициенте защиты x 

ПДК (Средний уровень воздействия): 

4 x ПДК - класс FFP1 (низкая токсич-

ность), 12 [10 в Вели-кобритании, 

Финляндии, Дании, Италии, Испа-нии] 

x ПДК - класс FFP2 (средняя токсич-

ность), 50 [20 в Финляндии, Испании, 

Великобритании и 30 в Дании, Италии] 

x ПДК - класс FFP3 (высокая токсич-

ность). «D» используется для полумасок, 

прошедших испытание на забивание 

доломитовой пылью. Маркировка «NR» 

(одноразового использования) или «R» 

(многоразового исполь-зования) нано-

сится согласно измененному стандарту 

EN149:2001+A1:2009.

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ: 

ЗА-

ПРЕЩАЕТСЯ надевать эту полумаску 

для входа или нахождения в местах, где: 

• концентрация кислорода ниже 17% 

(недостаток кисло-рода в атмосфере); • в 

воздухе находятся загрязняющие веще-

ства неизвестного происхождения и/или 

их уровень концентрации неизвестен, а 

также если эти вещества представляют 

непосредственную угрозу жизни или 

здоровью людей; • концентрация частиц 

в воздухе превышает нормы, установ-

ленные действующими нормативными 

документами, или коэффициент защиты 

(FP) x ПДК; • в воздухе присутствуют 

газы и/или пары. Не используйте эту 

маску во взрывоопасных средах, за ис-

ключением случаев, предусмотренных 

в декларации соответствия. Не исполь-

зуйте полумаску без предварительного 

обучения правилам ее использования.  

ПРОВЕРКА МАСКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЕМ: 

Перед тем, как войти в 

зараженную зону, пользователь должен 

убедиться в том, что маска пригодна для 

применения по назначению.

НОШЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА: 

1 – Возь-

мите полумаску и разместите ее в одной 

руке, резинки или тесьма опущены 

вниз. 2 – Разместите полу- маску под 

подбородком, носовая прижимная 

полоса направлена вверх и наружу. 3 – 

Заведите нижнюю резинку за голову и 

разместите под ушами. 4 – Одной рукой 

удерживая полумаску перед лицом, вто-

рой рукой заведите верхнюю резинку 

за голову и разместите ее над ушами. 

5 – В полумасках с регулируемыми 

эластичными резинками подгоните 

полумаску путем натяжения тесьмы (для 

ослабления натяжения нужно нажать на 

зажимы). 6 - ПРОВЕРЬТЕ ПЛОТНОСТЬ 

ПРИЛЕГАНИЯ ПОЛУМАСКИ СЛЕДУ-

ЮЩИМ ОБРАЗОМ : • приложите обе 

руки к полумаске и резко вдохните – в 

подмасочном пространстве должно со-

здаться отрицательное давление • если 

Вы заметили, что по краям полумаски 

внутрь поступает воздух, отрегулируйте 

носовую прижимную полосу и/или под-

тяните резинки (завязав узел) • повто-

рите данную операцию до достижения 

необходимой плотности прилегания. 

ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если пользова-

тель носит бороду или у него щетина, то 

достичь необходимой плотности приле-

гания будет сложно.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:

 После извлечения 

полумаски из индивидуальной упаков-

ки. 1 – Перед использованием необхо-

димо проверить состояние полумаски. 

2 – Перед тем, как войти в зараженную 

зону, полумаску необходимо надеть и 

проверить плотность прилегания. 3 – 

Полумаску необходимо носить в течение 

всего периода воздействия загрязняю-

щих веществ. 4 – Полумаску необходимо 

выбросить и заменить на новую, если 

: • полумаска была снята в зараженной 

зоне • сильное засорение препятствует 

нормальному дыханию • полумаска 

имеет повреждения. Запрещается изме-

нять конструкцию полумаски. В случае 

раздражения слизистой оболочки или 

иного недомогания, немедленно поки-

нуть зараженную зону.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 В случае приме-

нения фильтрующей полумаски одно-

разового использования («NR»), маска 

не должна использоваться более одной 

рабочей смены. Новые неиспользован-

ные полумаски необходимо хранить в 

оригинальной упаковке, в чистом месте. 

UTILIZARE:

 Folosind o mască nouă din cutie. 

1  –  Inspectați  starea  măştii  dumneavoastră 

înainte  de  utilizare.  2  –  Puneți  masca  şi 

verificați  etanşeitatea  înainte  de  a  intra  în 

atmosfera contaminată. 3 – Purtați masca pe 

toată  durata  expunerii  la  contaminanți.  4  – 

Aruncați masca şi înlocuiți-o în cazul în care: 

• masca este scoasă într-un mediu contaminat 

•  colmatarea  excesivă  a  măştii  îngreunează 

respirația  sau  creează  disconfort  •  masca 

este  deteriorată  •  pentru  măştile  care  dispun 

de  funcția  de  atenuare  a mirosurilor,  mirosul 

prezent  devine  perceptibil.  Nu  modificați 

masca.  În  caz  de  iritare  sau  de  indispoziție, 

părăsiți atmosfera contaminată.

AVERTISMENT:

  Masca  nu  trebuie  utilizată 

mai mult de o zi de muncă dacă aceasta este 

de  unică  folosință  („NR”).  Păstrați  măştile 

neutilizate în ambalajul original închis, într-un 

loc necontaminat.

CURĂŢARE:

 Aplicabil numai în cazul măştilor 

reutilizabile („R”). Dacă masca trebuie purtată 

mai mult de o zi de lucru, partea facială trebuie 

curățata cu un şervețel impregnat cu o soluție 

de curățare şi dezinfestantă, fără alcool.

Produsele  respectă  Regulamentul  Parla

-

mentului  European  şi  al  Consiliului  (UE) 

2016/425 privind echipamentele individuale 

de  protecție,  cu  modificările  ulterioare.  Cer

-

tificat  de  examinare  UE  de  tip  şi  Evaluarea 

calității  (modul  D)  de  către  APAVE  SUDEU

-

ROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE 

Cedex  16  -  FRANCE.  Organism  notificat  nr. 

0082. Certificat de examinare UE de tip emis 

pentru: “HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY 

PRODUCTS”.  Declarația  de  conformitate  UE 

este  disponibilă  pe  site-ul  web  https://doc.

honeywellsafety.com/. 

Sortați deşeurile respectând reglementările în 

vigoare.

Содержание NORTH 5000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температ...

Страница 3: ...د غير من مالحظة الوجه على إذا التسريب وتقليل الشد إحكام متطلبات اللحية مواجهة في التنفس جهاز تثبيت جرى الوجه شعر أو 1 علبته من جديد قناع أخذ عند االستخدام ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة افحص الدخول قبل الشد التسرب وافحص القناع خالل القناع ِ ارتد 3 الملوثة المنطقة إلى من تخلص 4 بأكملها للملوثات التعرض فترة إزالته تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزعا...

Страница 4: ...dích s výjimkou referencí dodaných s prohlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu skřipcem směrem nahoru ven 3 Umístěte spodní gumový popruh za krk pod ušima 4 Držte m...

Страница 5: ...ve atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmel seserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurenede område BRUG OG TILPASNING 1 Hold masken i hånd fladen med hovedbåndene nedad 2 An bring masken under hagen med næsedelen opad og udad 3 F...

Страница 6: ...r Gebrauch auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen 2 Die Maske anlegen und vor Betreten des schadstoffbelasteten Raumes auf dicht ab schließenden Sitz überprüfen 3 Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffex position tragen 4 Die Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine neue ersetzen wenn die Maske in einem kontaminierten Bereich ab gelegt wurde zu starke Verstopfung das Atmen ersc...

Страница 7: ...αλόδεσμους προς τα κάτω 2 Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι με το επίρρινο προς τα πάνω και προς τα έξω 3 Περάστε τον κάτω κεφαλόδεσμο πίσω από το λαιμό κάτω από τα αυτιά 4 Συγκρατώντας τη μάσκα με το ένα χέρι πάνω στο πρόσωπο περάστε τον επάνω κεφαλόδεσμο πάνω από το κεφάλι πάνω από τα αυτιά 5 Για τις μάσκες με ρυθμιζόμενες ωτίδες στους κεφαλόδεσμους ρυθμίστε το σφίξιμο τραβώντας τις ωτίδε...

Страница 8: ...halerepentinamentepara una mascarilla sin válvula de exhalación inhale profundamente para una mascarilla con válvula de exhalación si usted siente fugas de aire alrededor de los bordes reajuste la mascarilla apretando el puente de la nariz y o aumentando la tensión de las cintas para la cabeza atando un nudo repita el procedimiento hasta que se haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara N B E...

Страница 9: ...sundit 2 Sobitage mask näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda sisenemist selle lekkekindlust 3 Kandke maski kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel 4 Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue vastu vahetada kui mask eemaldati saastunud keskkonnas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamuga vustunnet mask on kahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid vi...

Страница 10: ...erifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposition aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN 1 Ota naamari käsiin kuminauha alaspäin 2 Laita naamari leualle nenäpin...

Страница 11: ...יפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חוסר או גירויים רות ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במסגרת ...

Страница 12: ...mjestite i zategnite stezaljku nosa ili povećajte napetost elastičnih traka vežući čvor ponovite postupak sve dok niste postigli zadovoljavajuću nepropusnost N B Prilično je moguće da se uvjeti koji se odnose na propusnost neće moći zadovoljiti u slučaju da oni koji je nose imaju bradu UPORABA Počinje se uzimanjem nove maske iz njene kutije 1 Prije uporabe provjerite u kakvom je stanju vaša maska ...

Страница 13: ...nem használt maszkokat az eredeti csomagolásban zárva nem fertőzött területen tárolja TISZTÍTÁS Kizárólag az újra felhasználható maszkok R esetén alkalmazandó Ha a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie használjon alkoholmentes tisztítószerrel és fer tőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli részeken A termékek megfelelnek az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 rendelete 2016...

Страница 14: ...r tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se ilfaccialefiltrantevienetoltoinunambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di irritazion...

Страница 15: ...ieš eidami į užterštą aplinką užsidė kite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenu siimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas Kaukės nekeiskite Dirginimo arba negala...

Страница 16: ...ntreinigde zone betreedt 3 Draag het masker tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wij...

Страница 17: ...lekkasjetettheten før du går inn i et forurenset område 3 Bruk den under hele oppholdet i det forurensede om rådet 4 Kast den og erstatt den med en ny dersom den fjerneres når du oppholder deg i et forurenset område overdreven tetting forårsaker pustevansker eller ubehag den blir skadet en maske brukes for å forhindre plagsom lukt og lukten blir merkbar Masken må ikke endres på Forlat det forurens...

Страница 18: ...nego zastosowania przed wejściem do skażonej strefy SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE 1 Założyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do dołu 2 Umieścić maskę pod podbródkiem z okolicą nosa do góry i na zewnątrz 3 Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła szyi pod uszami 4 Przytrzymując maskę na twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku powyżej uszu 5 Dla masek z regulowanymi sznurkami dopa...

Страница 19: ...82 Certificado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS A declaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywell safety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aerosolilor solizi şi lichizi sunt clasificate FFP1 FFP2 sau FFP3 astfel FFP1 pentru medii cu c...

Страница 20: ...до достижения необходимой плотности прилегания ПРИМЕЧАНИЕ В случае если пользова тель носит бороду или у него щетина то достичь необходимой плотности приле гания будет сложно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ После извлечения полумаски из индивидуальной упаков ки 1 Перед использованием необхо димо проверить состояние полумаски 2 Перед тем как войти в зараженную зону полумаску необходимо надеть и проверить плотность п...

Страница 21: ...u referencií dodaných s Vyhlásením o zhode Nepoužívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy KONTROLA PRED POUŽITÍM Používateľ sa pred vstupom do kontaminovanej zóny musí presvedčiť či maska zodpovedá plánovanej aplikácii NOSENIE A NASTAVENIE 1 Držte masku v zohnutej dlani elastickými popruhmi dole 2 Umiestnite masku pod bradu pričom nosová svorka smeruje hore a von 3 Elastický popruh natiahnite ...

Страница 22: ... naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poš kodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spremi njajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat če ima oznako NR za...

Страница 23: ... av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område Donju gumenu traku provući ...

Страница 24: ...azlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınma sı 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdırmazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alandaikençıkarılmışsa aşırıtıkanmanedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık ...

Отзывы: