background image

18

PT

 PORTUGUÊS : INSTRUÇÕES PARA USO 

APLICAÇÕES:

  Méias  -  máscaras  filtrantes, 

classificadas como FFP1, FFP2 ou FFP3, contra 

aerossóis sólidos e liquidos, em concentrações 

até ao Factor de Protecção x VME (Valor Médio 

de Exposição): 4 x VME: classe FFP1 (baixa 

toxicidade), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x VME: classe 

FFP2 (média toxicidade), 50 [20 FIN, S, UK & 

30  D,  I]  x  VME:  classe  FFP3  (alta  toxicidade). 

“D” marcado para passer no teste de bloqueio 

dolomita.  “NR”  (de  utilização  única)  ou  “R” 

(Reutilizáveis) consoante a norma alterada 

EN149:2001+A1:2009.

LIMITES:

 Não utilizar esta máscara, para entrar 

ou permanecer numa área onde: • a concentra-

ção de oxigénio for inferior a 17% (atmosferas 

deficientes em oxigénio) • os contaminantes e/

ou as suas concentrações forem desconhecidas 

ou imediatamente perigosas para a vida ou 

saúde • a concentração de aerossol ultrapassar 

os níveis estabelecidos pela regulamentação 

aplicável da Saúde e Segurança ou o Factor de 

Protecção x VME • estiverem presentes gases e/

ou vapores. NÃO USE esta mascara em atmosfe

-

ras explosivas, excepto as referências fornecidas 

com  uma  declaração  de  conformidade.  Não 

utilizar sem formação prévia.

PL

 POLSKI: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

ZASTOSOWANIE:

 Półmaski z fitrem do ochrony 

przed stałymi i ciekłymi preparatami w aerozolu 

kategorii  FFP1,  FFP2  lub  FFP3  w  stężeniach 

niższych niż Współczynnik Ochrony x VME (War

-

tość Średnia Ekspozycji): 4 x VME dla kategorii 

FFP1  (niski  stopień  toksyczności),  12  [10  UK, 

FIN,  D,  I,  S]  x  VME  dla  kategorii  FFP2  (średni 

stopień toksyczności), 50 [20 FIN, S, UK & 30 

D,  I]  x  VME  dla  kategorii  FFP3  (wysoki  stopień 

toksyczności). Oznaczona literą « D » ponieważ 

przeszła  test  zatykania  pyłem  dolomitowym. 

Ze znakiem « NR » (do jednorazowego użytku) 

lub « R » (nadające się do ponownego użytku) 

zgodnie ze zmodyfikowaną normą EN149:2001 

+A1:2009.

OGRANICZENIA  UŻYTKOWANIA:

 Nie wolno 

używać  tej  maski,  wchodzić  lub  pozostawać 

w  niej  w  obszarze,  gdzie:  •  stężenie  tlenu  jest 

mniejsze  niż  17%  (atmosfery  z  niedoborem 

tlenu)  •  kontaminanty  i/lub  ich  stężenia  są 

nieznane  lub  bezpośrednio  zagrażają  życiu  lub 

zdrowiu  •  stężenie  cząstek  przekracza  poziomy 

określone w obowiązujących przepisach higieny 

i bezpieczeństwa lub przez Współczynnik Ochro

-

ny  (FP)  x  VME  •  gazy  i/lub  opary  są  obecne. 

NIE używać tej maski w miejscach zagrożonych 

wybuchem, za wyjątkiem odniesień podanych w 

Deklaracji Zgodności.  Nie używać bez wstępne

-

go przeszkolenia.

KONTROLE 

PRZED 

UŻYTKOWANIEM: 

Użytkownik  musi  upewnić  się,  czy  maska  jest 

dostosowana do planowanego zastosowania 

przed wejściem do skażonej strefy.

SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE:

 1 – Założyć 

maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do 

dołu.  2  –  Umieścić  maskę  pod  podbródkiem  z 

okolicą nosa do góry i na zewnątrz. 3 – Założyć 

dolną  taśmę  przytrzymującą  dokoła  szyi  pod 

uszami.  4  –  Przytrzymując  maskę  na  twarzy, 

umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku 

powyżej  uszu.  5  –  Dla  masek  z  regulowanymi 

sznurkami:  dopasować  naprężenie  przez  po

-

ciągnięcie  sznurka  każdej  taśmy  przytrzymu

-

jącej  (naprężenie  można  zmniejszyć  używając 

sprzączki).  6  –  SPRAWDZIĆ  SZCZELNOŚĆ 

W NASTĘPUJĄCY SPOSÓB: • położyć obie ręce 

na masce i – wykonać szybki wydech dla maski 

bez zaworu – wykonać szybki wdech dla maski z 

zaworem • jeśli czujemy, że powietrze przedostaje 

się spod krawędzi, ponownie dopasować maskę 

przez jej dociśnięcie w okolicy nosa i/lub przez 

zwiększenie  naprężenia  taśmy  przytrzymującej 

(przez zawiązanie węzełka) • powtarzać procedu

-

rę, aż do osiągnięcia prawidłowego dopasowania 

do twarzy. UWAGA: Istnieje ryzyko, że wymagania 

dotyczące szczelności nie zostaną spełnione jeśli 

półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost.

UŻYCIE:

  Wyjąć  nową  maskę  z  opakowania. 

1 – Sprawdzić stan maski przed użyciem. 2 – Za

-

łożyć  maskę  i  sprawdzić  jej  szczelność  przed 

wejściem  do  skażonej  strefy.  3  –  Nosić  maskę 

przez  cały  okres  ekspozycji  na  kontaminanty. 

4 – Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przy

-

padku: • zdjęcia maski w skażonej strefie • nad

-

miernego  zatkania  utrudniającego  oddychanie 

•  uszkodzenia  maski  •  dla  masek  redukujących 

uciążliwości  zapachów  gdy  czujemy  zapach. 

Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski. W 

przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych 

dolegliwości, opuścić skażoną strefę.

OSTRZEŻENIE: 

Maski nie wolno używać dłużej 

niż  jeden  dzień  roboczy  w  przypadku  maski 

jednorazowego użytku (« NR »). Przechowywać 

nie używane maski w zamkniętym oryginalnym 

opakowaniu w nieskażonej strefie.

CZYSZCZENIE:

 Dotyczy tylko masek nadających 

się do ponownego użytku (« R »). Jeśli maska ma 

być  używana  dłużej  niż  jeden  dzień  roboczy, 

używać  wacika  zmoczonego  w  roztworze 

czyszczącym  i  dezynfekującym  bez  akoholu  do 

czyszczenia połączeń twarzy.

Produkty  są  zgodne  z  Rozporządzeniem  Par

-

lamentu i Rady Europejskiej (WE) 2016/425 

w sprawie  środków  ochrony  osobistej  wraz 

z późniejszymi  zmianami.  Świadectwo  badania 

typu  WE  oraz  Ocena  jakości  stosujące  się  do 

modułu  D  wydane  przez  APAVE  SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16  -  FRANCE.  Jednostka  notyfikowana  Nr 

0082.  Świadectwo  badania  typu  WE  wydane 

dla: „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY 

PRODUCTS

”.  Deklaracja  zgodności  WE  jest 

dostępna  na  stronie  internetowej  https://doc.

honeywellsafety.com/. 

Sortuj  odpady  zgodnie  z  obowiązującymi 

przepisami.

Содержание NORTH 5000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Температ...

Страница 3: ...د غير من مالحظة الوجه على إذا التسريب وتقليل الشد إحكام متطلبات اللحية مواجهة في التنفس جهاز تثبيت جرى الوجه شعر أو 1 علبته من جديد قناع أخذ عند االستخدام ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة افحص الدخول قبل الشد التسرب وافحص القناع خالل القناع ِ ارتد 3 الملوثة المنطقة إلى من تخلص 4 بأكملها للملوثات التعرض فترة إزالته تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزعا...

Страница 4: ...dích s výjimkou referencí dodaných s prohlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontrolovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Uchopte masku gumové popruhy směrem dolů 2 Masku umístěte pod bradu skřipcem směrem nahoru ven 3 Umístěte spodní gumový popruh za krk pod ušima 4 Držte m...

Страница 5: ...ve atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmel seserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurenede område BRUG OG TILPASNING 1 Hold masken i hånd fladen med hovedbåndene nedad 2 An bring masken under hagen med næsedelen opad og udad 3 F...

Страница 6: ...r Gebrauch auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen 2 Die Maske anlegen und vor Betreten des schadstoffbelasteten Raumes auf dicht ab schließenden Sitz überprüfen 3 Die Maske während der gesamten Dauer der Schadstoffex position tragen 4 Die Maske außer Gebrauch nehmen und durch eine neue ersetzen wenn die Maske in einem kontaminierten Bereich ab gelegt wurde zu starke Verstopfung das Atmen ersc...

Страница 7: ...αλόδεσμους προς τα κάτω 2 Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι με το επίρρινο προς τα πάνω και προς τα έξω 3 Περάστε τον κάτω κεφαλόδεσμο πίσω από το λαιμό κάτω από τα αυτιά 4 Συγκρατώντας τη μάσκα με το ένα χέρι πάνω στο πρόσωπο περάστε τον επάνω κεφαλόδεσμο πάνω από το κεφάλι πάνω από τα αυτιά 5 Για τις μάσκες με ρυθμιζόμενες ωτίδες στους κεφαλόδεσμους ρυθμίστε το σφίξιμο τραβώντας τις ωτίδε...

Страница 8: ...halerepentinamentepara una mascarilla sin válvula de exhalación inhale profundamente para una mascarilla con válvula de exhalación si usted siente fugas de aire alrededor de los bordes reajuste la mascarilla apretando el puente de la nariz y o aumentando la tensión de las cintas para la cabeza atando un nudo repita el procedimiento hasta que se haya logrado un ajuste satisfactorio en la cara N B E...

Страница 9: ...sundit 2 Sobitage mask näole ja kontrollige enne saastunud keskkonda sisenemist selle lekkekindlust 3 Kandke maski kogu saasteainete keskkonnas viibimise vältel 4 Pärast kasutamist tuleb mask ära visata ja uue vastu vahetada kui mask eemaldati saastunud keskkonnas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamuga vustunnet mask on kahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid vi...

Страница 10: ...erifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d exposition aux contaminants 4 Jeter le masque et le remplacer si le TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa KÄYTTÖ JA SOVITTAMINEN 1 Ota naamari käsiin kuminauha alaspäin 2 Laita naamari leualle nenäpin...

Страница 11: ...יפה זמן בכל המסכה את חבוש 3 המסכה את הוצא 4 המזהמים החומרים בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה והחלף לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם האזור עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או נשימה להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות מסכות המסוים הריח את המסכה את תשנה אל סחרחו חש אתה אם המזוהם האזור מן צא ז נוסף נוחות חוסר או גירויים רות ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במסגרת ...

Страница 12: ...mjestite i zategnite stezaljku nosa ili povećajte napetost elastičnih traka vežući čvor ponovite postupak sve dok niste postigli zadovoljavajuću nepropusnost N B Prilično je moguće da se uvjeti koji se odnose na propusnost neće moći zadovoljiti u slučaju da oni koji je nose imaju bradu UPORABA Počinje se uzimanjem nove maske iz njene kutije 1 Prije uporabe provjerite u kakvom je stanju vaša maska ...

Страница 13: ...nem használt maszkokat az eredeti csomagolásban zárva nem fertőzött területen tárolja TISZTÍTÁS Kizárólag az újra felhasználható maszkok R esetén alkalmazandó Ha a maszkot egy munkanapnál tovább kell viselnie használjon alkoholmentes tisztítószerrel és fer tőtlenítőszerrel átitatott törlőkendőt az arcfelőli részeken A termékek megfelelnek az Európai Parlament és a Tanács EU 2016 425 rendelete 2016...

Страница 14: ...r tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se ilfaccialefiltrantevienetoltoinunambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di irritazion...

Страница 15: ...ieš eidami į užterštą aplinką užsidė kite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenu siimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis kvapas Kaukės nekeiskite Dirginimo arba negala...

Страница 16: ...ntreinigde zone betreedt 3 Draag het masker tijdens de hele blootstellingsduur aan de verontreiniger 4 Gooi het masker weg en vervang het door een nieuw als het masker werd verwijderd in de verontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wij...

Страница 17: ...lekkasjetettheten før du går inn i et forurenset område 3 Bruk den under hele oppholdet i det forurensede om rådet 4 Kast den og erstatt den med en ny dersom den fjerneres når du oppholder deg i et forurenset område overdreven tetting forårsaker pustevansker eller ubehag den blir skadet en maske brukes for å forhindre plagsom lukt og lukten blir merkbar Masken må ikke endres på Forlat det forurens...

Страница 18: ...nego zastosowania przed wejściem do skażonej strefy SPOSÓB UŻYCIA I DOPASOWANIE 1 Założyć maskę na rękę z taśmami przytrzymującymi do dołu 2 Umieścić maskę pod podbródkiem z okolicą nosa do góry i na zewnątrz 3 Założyć dolną taśmę przytrzymującą dokoła szyi pod uszami 4 Przytrzymując maskę na twarzy umieścić górną taśmę przytrzymującą na karku powyżej uszu 5 Dla masek z regulowanymi sznurkami dopa...

Страница 19: ...82 Certificado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS A declaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywell safety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aerosolilor solizi şi lichizi sunt clasificate FFP1 FFP2 sau FFP3 astfel FFP1 pentru medii cu c...

Страница 20: ...до достижения необходимой плотности прилегания ПРИМЕЧАНИЕ В случае если пользова тель носит бороду или у него щетина то достичь необходимой плотности приле гания будет сложно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ После извлечения полумаски из индивидуальной упаков ки 1 Перед использованием необхо димо проверить состояние полумаски 2 Перед тем как войти в зараженную зону полумаску необходимо надеть и проверить плотность п...

Страница 21: ...u referencií dodaných s Vyhlásením o zhode Nepoužívajte bez predchádzajúcej odbornej prípravy KONTROLA PRED POUŽITÍM Používateľ sa pred vstupom do kontaminovanej zóny musí presvedčiť či maska zodpovedá plánovanej aplikácii NOSENIE A NASTAVENIE 1 Držte masku v zohnutej dlani elastickými popruhmi dole 2 Umiestnite masku pod bradu pričom nosová svorka smeruje hore a von 3 Elastický popruh natiahnite ...

Страница 22: ... naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poš kodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spremi njajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat če ima oznako NR za...

Страница 23: ... av masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område Donju gumenu traku provući ...

Страница 24: ...azlık sıkılık şartları muhtemelen yerine getirilemeyecektir KULLANIM Kutusundan yeni bir maske alınma sı 1 Kullanmadan önce maskenin durumunu kontrol edin 2 Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden önce sızdırmazlığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alandaikençıkarılmışsa aşırıtıkanmanedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık ...

Отзывы: