background image

BRUGSANVISNING

Hällde RG -250

(DK)

VIGTIGT:

Pas på, at hænderne ikke kommer i
kontakt med skarpe knive og
bevægelige dele.

Brug altid stopperen (1:G), når
påfyldningstragten (1:H) er på, og
stik aldrig hænder eller fingre ned i
tragten.

RG-250 i trefaset udførelse må kun
installeres af en autoriseret
fagmand.

Kun en autoriseret fagmand må
reparere maskinen og åbne
maskinhuset.

Hold kun i trykpladens håndtag
(1:L), når trykpladen skal åbnes
eller lukkes.

Hällde cabbage driver (1:J) skal
skrues løs med uret ved hjælp af
nøglen (1:K).

RG-250 må ikke anvendes til frosne
råvarer. Alle hårde dele skal også
fjernes fra råvarerne (æblestilke,
seje kålroedele o.l.), så de ikke
beskadiger skæret.

UDPAKNING

Kontroller, om alle dele er der og om maskinen
fungerer. Der må ikke være blevet beskadiget
noget under transport. Evt. reklamation må
ske til leverandøren senest 8 dage efter
levering.

INSTALLERING

Tilslut maskinen til en stikkontakt, som svarer til
angivelserne i de tekniske data.

Maskinen bør stå på et bord, som er ca. 650
mm højt.

Anbring stativet (4:M) til skæreværktøjet (3)
på en væg i nærheden af maskinen, så det er
let at få fat i det.

Kontroller nedenstående to punkter, uden at
skæreværktøj eller udtømningsplade (1:D) er
monteret:

Maskinen skal standse, når trykpladen (1:A)
løftes op og svinges ud, og starte igen, når
trykpladen svinges ind og sænkes.

Maskinen må ikke kunne startes, når
ilægningsbeholderen/topdelen (1:C) er

vippet op, selv om trykpladen er sænket ned.

Ved funktionsfejl skal der tilkaldes en
fagmand. Han skal afhjælpe fejlen, før
maskinen tages i brug.

MONTERING AF

TRYKPLADEN (1:A)

Tag fat i trykpladen med begge hænder (5),
og anbring enden af akslen (5:I) mod hullet i
maskinen (5:P).

Tryk trykpladen ned indtil stop.

DEMONTERING AF

TRYKPLADEN (1:A)

Løft trykpladen (1:A) op og sving det ud til
venstre.

Grib fat i trykpladen med begge hænder (5).

Træk trykpladen op/løs.

VALG AF RIGTIGT

SKÆREVÆRKTØJ (3)

Ved udskæring af terninger skal
terningsgitterets (3:G) mål være identiske med
eller større end skiveværktøjets (3:A, B eller D)
mål.

STANDARDPLADE (3:A). Skiveskærer faste
madvarer. Skærer i terninger sammenmed
terningsgitter type 1 (3:G1).

TERNINGSPLADE (3:B). Skærer i terninger
sammen med terningsgitter type 1 (3:G1) fra
12,5x12,5 mm og større.

RIFLEPLADE (3:C). Til riflede skiver.

FINSNITTERPLADE 2 KNIVE (3:D2):
Skiveskærer faste og bløde madvarer. Strimler
kål.

FINSNITTERPLADE 1 KNIV (3:D1):
Skiveskærer faste, bløde, saftige og sarte
madvarer. Strimler salat. 4 mm hakker løg
sammen med terningsgitter type 1 (3:G1)
10x10 og større. 4, 6 og 10 mm laver
terninger sammen med terningsgitter type 1.
14 mm laver terninger sammen med
terningsgitter type 2 (3:G2).

STRIMLER (3:F): Strimler, skærer krumme
pommes frites.

TERNINGSGITTER TYPE 1 (3:G1). Laver
terninger sammen med passende skæreplade.
Kan ikke kombineres med finsnitterplade 14
mm! Se terningsgitter type 2 nedenfor.

TERNINGSGITTER TYPE 2 (3:G2). Laver
terninger sammen med finsnitterplade 14 mm.

POMMES FRITES-GITTER (3:H). Skærer lige

pommes frites sammen med finsnitterplade 10
mm.

RÅKOSTJERN (3:K). River gulerødder, hvidkål,
nødder, ost, tørt brød.

FINT RIVEJERN (3:L). Finriver rå kartofler,
hård/tør ost.

MONTERING AF

SKÆREVÆRKTØJ (3)

Løft trykpladen (1:A) op, og drej den til
venstre.

Drej låsehåndtaget (1:B) mod uret og vip
ilægningsbeholderen/topdelen (1:C) op.

Sæt udtømningspladen (1:D) på akslen og
drej/tryk pladen ned i indgreb.

Når der skal laves terninger eller hakkes løg,
skal man først sætte et passende
terningsgitter i maskinen og dreje
terningsgitteret med uret, indtil det ikke kan
komme længere.

Derefter skal man, hvis der skal laves
terninger, vælge en passende standardplade
eller finsnitterplade, eller hvis der skal hakkes
løg, vælge enfinsnitterplade. Den
pågældende plade skal sættes på akslen og
drejes, indtil den går i indgreb.

Ved skiveskæring, strimling og rivning kan man
nøjes med sætte det valgte skæreværktøj på
akslen og dreje skæreværktøjet, indtil det går i
indgreb.

Hällde cabbage driver (1: J) skrues fast mod
uret på skæreværktøjets midtertap.

Slå ilægningsbeholderen/topdelen ned og
drej låsehåndtaget med uret, til det står i låst
stilling.

DEMONTERING AF

SKÆREVÆRKTØJ (3)

Løft trykpladen (1:A) op, og drej den til
venstre.

Drej låsehåndtaget (1:B) mod uret og vip
ilægningsbeholderen/topdelen (1:C) op.

Skru Hällde cabbage driver (1:J) løs med uret
ved hjælp af nøglen (1:K).

Tag skæreværktøjet/-værktøjerne samt
udtømningspladen (1:D) ud.

SÅDAN ANVENDES

ILÆGNINGSBEHOLDEREN/

TOPDELEN (1:C)

Den store ilægningsbeholder anvendes først
og fremmest til behandling af store mængder
kartofler, løg osv. (2:A) samt til at skære/
snitte større madvaretyper som kål.

Содержание VPU250

Страница 1: ...VPU250 Veg Prep Unit Installation Operation ...

Страница 2: ...C L 1 D E F J K J A I G B H ...

Страница 3: ...3 A B C D2 D1 F G1 G2 H K L A B C D 2 5 4 N M I P L ...

Страница 4: ... A Slices firm materials Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 DICING CUTTER 3 B Dices in combination with type 1 dicing grid 3 G1 from 12 5 x 12 5 mm upwards CRIMPING SLICER 3 C Produces rippled slices FINE CUT SLICER 2 KNIVES 3 D2 Slices firm and soft foods Shreds cabbage FINE CUT SLICER 1 KNIFE 3 D1 Slices firm soft juicy and delicate foods Shreds lettuce 4 mm chops onion in combina...

Страница 5: ... plates are in good condition and are sharp TROUBLE SHOOTING FAULT The machine cannot be started or stops while it is running and cannot be restarted REMEDY Check that the plug is securely fitted into the power supply socket or that the isolating switch is closed Check that the feeder lid 1 C and the pusher plate shaft 5 I is locked in the correct position Move down the pusher plate into the feede...

Страница 6: ...kivare 2 knivar 3 D2 Skivar fasta och mjuka varor Strimlar kål Finsnittskivare 1 kniv 3 D1 Skivar fasta mjuka saftiga och ömtåliga varor Strimlar sallad 4 mm hackar lök i kombination med tärningsgaller typ 1 3 G1 10x10 mm och uppåt 4 6 och 10 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 1 14 mm tärnar i kombination med tärningsgaller typ 2 3 G2 Strimlare 3 F Strimlar skär böjd pommes frites Tärn...

Страница 7: ...lera att stickkontakten sitter i vägguttaget alternativt att arbetsbrytaren är påslagen Kontrollera att mataren locket 1 C och matarplattans axel 5 I är låsta i korrekt läge För ner matarplattan 1 A i mataren locket Kontrollera att säkringarna i lokalens säkringsskåp är hela och har rätt ampere tal Vänta några minuter och försök att starta maskinen på nytt Tillkalla fackman för åtgärd FEL Låg kapa...

Страница 8: ...e skiver FINSNITTSKIVE 2 KNIVER 3 D2 Skjærer faste og myke varer i skiver Strimler kål FINSNITTSKIVE 1 KNIV 3 D1 Skjærer faste myke saftige og ømtålige varer i skiver Strimler salat 4 mm hakker løk i kombinasjon med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og oppover 4 6 og 10 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 1 14 mm lager terninger i kombinasjon med terningsgitter type 2 3 G2 STRI...

Страница 9: ...LTAK Kontroller at støpselet sitter i kontakten og at arbeidsbryteren er slått på Kontroller at materen lokket 1 C og materplatens aksel 5 I er låst i riktig stilling Før ned materplaten 1 A i materen lokket Kontroller at sikringene i det lokale sikringsskapet ikke er røket og at de har riktig kapasitet Vent noen minutter og forsøk å starte maskinen på nytt Tilkall fagmann hvis dette ikke går FEIL...

Страница 10: ... zum Würfeln verwendet werden Würfelhackscheibe 3 B würfelt in Kombination mit Würfelgatter 1 3 G1 ab Größe 12 5 x 12 5 mm Wellscheibenschneider 3 C erzeugt gewellte Scheiben Feinschnittscheibe 2 Messer 3 D2 zum Schneiden von festen und von weichen Produkten Schneidet Kohl Feinschnittscheibe 1 Messer 3 D1 zum Schneiden von festen weichen saftigen und empfindlichen Produkten Schneidet Kopfsalat Die...

Страница 11: ...schinenöl zu schmieren Kontrollieren Sie ob die Messer und die Schnitzelplatten in gutem Zustand und scharf sind FEHLERSUCHE FEHLER Die Maschine lässt sich nicht einschalten oder bleibt während des Betriebes stehen und lässt sich daraufhin nicht wieder einschalten ABHILFE Überzeugen Sie sich davon dass der Stecker ordnungsgemäß in der Steckdose steckt bzw dass der Trennschalter auf EIN steht Überz...

Страница 12: ...lle à macédoine du type 1 3 G1 Le trancheur à macédoine 3 B coupe des dés en combinaison avec la grille à macédoine de type 1 3 G1 de dimension 12 5 x 12 5 mm et supérieure Le trancheur gaufré 3 C permet de découper des tranches d aspect gaufré Le trancheur fin à 2 lames 3 D2 découpe des produits de consistance variée Permet également de couper le chou en lamelles Le trancheur fin à 1 lame 3 D1 dé...

Страница 13: ...Si tel n est pas le cas le nettoyer soigneusement et le lubrifier à l aide de quelques gouttes d huile pour machine Que couteaux et disques de râpes sont intacts et bien affûtés Recherche des pannes Panne la machine ne démarre pas ou s arrête en cours de fonctionnement et ne peut plus redémarrer Mesures à prendre vérifier que la prise murale est bien branchée ou mettre le courant en agissant sur l...

Страница 14: ...igual o mayor que la de la rebanadora 3 A o D LA REBANADORA ESTÁNDAR 3 A corta en rebanadas productos duros y dados en combinación con la rejilla para dados tipo 1 3 G1 REBANADORA CORTADORA EN DADOS 3 B corta en dados en combinación con la rejilla de cortar dados tipo 1 3 G1 desde 12 5x12 5 mm y en adelante REBANADORA ESTRIADA 3 C para rebanadas estriadas REBANADORA FINA DE 2 CUCHILLAS 3 D2 corta ...

Страница 15: ...ubricación y se deslice fácilmente Si el eje se desliza con dificultad deberá lubricarse con unas gotas de aceite de máquina Que las cuchillas y discos de rallar hallen en perfecto estado y estén bien afiladas LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS FALLO la máquina no se pone en marcha o se para durante el funcionamiento y no puede volver a ponerse en marcha REMEDIO comprobar que el enchufe esté introducido en e...

Страница 16: ... sodi Per fare i dadini si usa in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 B serve ad affettare a dadini da 12 5 x 12 5 in su in combinazione con la griglia del tipo 1 3 G1 L AFFETTATRICE 3 C serve ad ottenere fette con superficie ondulata L AFFETTATRICE FINE A DUE LAME 3 D2 si usa per trattare alimenti sia sodi che morbidi E adatta per affettare i cavoli a filettini L AFFETTAT...

Страница 17: ...lgersi ad un tecnico specializzato Controllare che il perno 1 I sia ben lubrificato e che ruoti senza difficoltà In caso contrario andrà pulito con cura e lubrificato con poche gocce di olio di macchina Controllare che lame e dischi taglienti siano integri e bene affilati RICERCA DEI GUASTI GUASTO L apparecchio non parte oppure si ferma mentre è in funzione e non si riesce a farlo ripartire INTERV...

Страница 18: ...ensão da grade de seccionamento em cubos 3 G deve ser igual ou maior à do utensílio de corte 3 A ou D CORTADOR STANDARD 3 A Corta produtos consistentes em fatias Corta em cubos quando combinado com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 CORTADOR DE CUBOS 3 B Cubos em combinação com uma grade de seccionamento em cubos tipo 1 3 G1 de 12 5x12 5 mm ou maiores CORTADOR ONDULADO 3 C Para fatias...

Страница 19: ...ico especializado para reparar a máquina antes de ser de novo utilizada Se o eixo da placa de pressão 1 I está bem lubrificado e desliza bem Se o eixo estiver perro deverá ser rigorosamente limpo e oleado com algumas gotas de óleo de máquina Se as lâminas de corte e de raspar estão em bom estado e bem afiadas DETECÇÃO DE AVARIAS AVARIA A máquina não arranca ou pára estando a funcionar e não arranc...

Страница 20: ...groot of groter zijn dan die van de snijschijf 3 A of D DE STANDAARDSNIJSCHIJF 3 A snijdt vaste produkten Blokt in combinatie met blokroosterschijf van het type 1 3 G1 BLOKSNIJSCHIJF 3 A Blokken in combinatie met blokrooster type 1 3 G1 van 12 5x12 5 mm en meer WAFELSNIJSCHIJF 3 C Voor gegolfde schijven FIJNE SNIJSCHIJF MET 2 MESSEN 3 D2 Voor vaste en zachte produkten Snijdt kool in reepjes FIJNE ...

Страница 21: ... gebruik genomen mag worden Controleer of de as van de toevoerplaat 1 I voldoende gesmeerd wordt en licht loopt Als de as stroef loopt moet hij zorgvuldig worden gereinigd en daarna ingevet met een paar druppels machineolie Controleer of messen en raspen intact en goed scherp zijn STORINGZOEKEN STORING De machine wil niet starten of slaat af als hij in werking is en kan niet opnieuw worden gestart...

Страница 22: ...ter type 1 3 G1 fra 12 5x12 5 mm og større RIFLEPLADE 3 C Til riflede skiver FINSNITTERPLADE 2 KNIVE 3 D2 Skiveskærer faste og bløde madvarer Strimler kål FINSNITTERPLADE 1 KNIV 3 D1 Skiveskærer faste bløde saftige og sarte madvarer Strimler salat 4 mm hakker løg sammen med terningsgitter type 1 3 G1 10x10 og større 4 6 og 10 mm laver terninger sammen med terningsgitter type 1 1 4 mm laver terning...

Страница 23: ...s grundigt og smøres med nogle dråber maskinolie Knive og rivejern skal være hele og skarpe FEJLFINDING FEJL Maskinen starter ikke eller standser under kørsel og kan ikke genstartes AFHJÆLPNING Kontroller om stikket sidder i stikkontakten og om der tændt for kontakten Kontrollér at ilæggeren låget 1 C og trykpladens aksel 5 I er låst i korrekt position Undersøg om sikringerne i sikringsskabet er s...

Страница 24: ...ioi yhdessä kuutioritilän kanssa 3 G1 Avoviipaleterä 3 B kuutioi yhdessä kuutioritilän 3 G1 kanssa 12 5x12 5 mm lähtien Uritettu viipaleterä 3 C tekee uritettuja koristeellisia viipaleita Tehoviipaleterä jossa on 2 leikkaavaa terää 3 D2 viipaloi kiinteitä ja pehmeitä raaka aineita Suikaloi kaalia Tehoviipaleterä jossa on 1 leikkaava terä 3 D1 viipaloi kiinteitä pehmeitä mehukkaita ja herkkiä raaka...

Страница 25: ...ästi ja pyörii kevyesti Ellei akseli pyöri kevyesti se on puhdistettava huolellisesti ja voideltava muutamalla pisaralla koneöljyä Tarkista että terät kuutioritilät ja suikaleterät ovat ehjät ja terävät VIANETSINTÄ VIKA Kone ei käynnisty tai pysähtyy käytön aikana eikä käynnisty uudelleen TOIMENPITEET Tarkista että pistoke on pistorasiassa tai virta on kytketty päälle virranerotinkytkimestä Tarkis...

Страница 26: ...ðar sneiðar Fínskurðarskífa með 2 hnífum 3 D2 Sker fast og mjúkt hráefni Strimlar kál Fínskurðarskífa með 1 hníf 3 D1 Sker fast mjúkt safaríkt og viðkvæmt hráefni Strimlar salatsblöð 4 mm hakkar lauk notuð með teningsrist af gerð 1 3 G1 10x10 mm og stærri 4 6 og 10 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 1 14 mm sker í teninga notuð með teningsrist af gerð 2 3 G2 Langskurðarskífa 3 F Strim...

Страница 27: ...r ekki aftur í gang VIÐBRÖGÐ Gangið úr skugga um að tengillinn sitji í vegginnstungu eða kveikt sé á straumrofa Gangið úr skugga um að matarinn lokið 1 C og öxull þrýstiplötunnar 5 I séu læst í réttri stöðu Ýtið þrýstiplötunni 1 A niður í matarann Gangið úr skugga um að vör í töfluskáp á staðnum séu heil og hafi rétta amper tölu Bíðið nokkrar mínútur og reynið að gangsetja vélina á nýjan leik Kall...

Страница 28: ...ï Þ ðïõ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôç óõóêåõÞ Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ôïðïèåôåßôáé óå ðÜãêï Þ ôñáðÝæé ýøïõò ðåñßðïõ 650 mm ÔïðïèåôÞóôå ôçí êñåìÜóôñá 4 M ãéá ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá 3 óôïí ôïß ï êïíôÜ óôç óõóêåõÞ ãéá åýêïëç êáé áóöáëÞ ñÞóç ÅëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù äýï óçìåßá ùñßò íá ôïðïèåôÞóåôå ôá êïðôéêÜ åñãáëåßá Þ ôçí ðëÜêá åîáãùãÞò 1 D óôï ìç Üíçìá Âåâáéùèåßôå üôé ç óõóêåõÞ óôáìáôÜ üôáí ç ðëÜêá þèçóçò 1 A ìåôáêéíç...

Страница 29: ...ÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÂËÁÂÙÍ ÂËÁÂÇ Ç óõóêåõÞ äåí ìðïñåß íá ôåèåß óå ëåéôïõñãßá Þ óôáìáôÜ åíþ ëåéôïõñãåß êáé äåí ìðïñåß íá ôåèåß ðÜëé óå ëåéôïõñãßá ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ Âåâáéùèåßôå üôé ï ñåõìáôïëÞðôçò åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíïò óôïí ñåõìáôïäüôç Þ üôé ï áðïìïíùôéêüò äéáêüðôçò åßíáé êëåéóôüò Âåâáéùèåßôå üôé ï ôñïöïäüôçò êáðÜêé 1 C êáé ï Üîïíáò ôçò ðëÜêáò þèçóçò 5 I åßíáé...

Отзывы: