background image

IT

8

–   Non forzare l’utensile
 

•  Esso eseguirà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla 

velocità per la quale è stato previsto.

–   Usare l’utensile giusto
 

•  Non forzare utensili a eseguire il lavoro di un utensile 

pesante.

  •  Non usare gli utensili per scopi non previsti; per 

esempio, non usare seghe circolari per tagliare grossi 
rami o tronchi d’albero.

–   Vestirsi in modo appropriato
  •  Non indossare vestiti larghi o gioielli, che possono 

impigliarsi nelle parti in movimento.

  •  Si consigliano scarpe antiscivolo quando si lavora 

all’esterno.

 

•  Indossare copricapi di protezione per trattene i capelli 

lunghi.

–   Usare apparecchiature protettive
 

•  Usare occhiali di sicurezza

  •  Usare maschere per la faccia o antipolvere se le 

lavorazioni creano polvere.

–   Non sbilanciarsi 
  •  Mantenere sempre la posizione e l’equilibrio 

appropriati.

–   Conservare gli utensili con attenzione
 • 

Tener 

affi lati e puliti gli utensili di taglio per prestazioni 

migliori e più sicure.

  •  Seguire le istruzioni per lubrificare e sostituire gli 

accessori.

 

•  Esaminare periodicamente a vista il cavo dell’utensile 

e se è danneggiato farlo riparare da un servizio 
autorizzato.

 

•  Esaminare a vista i cavi di prolunga periodicamente e 

sostituirli, se danneggiati. 

 

•  Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e 

grasso.

–   Scollegare gli utensili
  •  Quando non li si usa, prima della manutenzione e 

quando si sostituiscono accessori quali lame, punte e 
strumenti da taglio, scollegare gli utensili dalla rete di 
alimentazione.

–   Togliere chiavi e chiavette di regolazione
 

•  Prendere l’abitudine di controllare che chiavi e 

chiavette di regolazione siano tolte dall’utensile prima 
di azionarlo.

–   Usare conduttori di prolunga esterni
 

•  Quando si usa l’utensile all’esterno, usare soltanto cavi 

di prolunga previsti per uso esterno e marcati in questo 
modo.

1.6 

NORME DI SICUREZZA PER I RISCHI RESIDUI

–   Non forzate inutilmente la macchina: una pressione di 

taglio eccessiva può provocare un rapido deterioramento 
della lama ed un peggioramento delle prestazioni della 
macchina in termini di fi nitura e di precisione di taglio. 

–   Nel taglio dell’alluminio e delle materie plastiche si 

consiglia di utilizzare gli appositi morsetti:  i pezzi oggetto 
di taglio devono sempre essere tenuti fermamente nella 
morsa.

–   Evitate partenze accidentali: non tenete premuto il 

pulsante di marcia mentre inserite la spina nella presa 
di corrente.

–   Usate gli utensili raccomandati in questo manuale, 

se volete ottenere dalla vostra troncatrice le migliori 
prestazioni.

–   Tenete sempre le mani lontane dalle zone di lavorazione 

mentre la macchina è in movimento; prima di eseguire 
qualsiasi operazione rilasciate il pulsante nell’impugnatura, 
spegnendo la macchina e facendola fermare.

1.7 

IINFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE E 

VIBRAZIONI

I valori misurati sono stati rilevati in base alla EN61029.
Il tipico livello di pressione sonoro ponderato A: 

93

 dB(A)

Il tipico livello di pressione sonoro ponderato A: 

106

 dB (A)

Indossare protezioni per l’udito.
Il valore tipico ponderato di accelerazione al quadrato non 
supera i  2.5 m/s

2

.

 

NOTE: Per il taglio dell’alluminio è indispensabile 
l’uso dei mezzi personali di protezione dell’udito, 
come cuffi e o inserti auricolari. L’uso di tali mezzi 
è consigliato per tutti gli altri impieghi.

1.8 

INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITA’ 

ELETTROMAGNETICA

Le recenti Normative Europee sulla sicurezza, ed in 
particolare la Direttiva 

2004/108/CE

, prescrivono che tutte 

le apparecchiature siano dotate di dispositivi di schermatura 
per i radiodisturbi sia da che verso l’ambiente esterno. Questa 
macchina è conforme alle prescrizioni. Le prove sono state 
eseguite secondo le Norme 

EN 55014-1, EN 55014-2.

1.9 

DESCRIZIONE DELLA MACCHINA (Fig.1)

La troncatrice circolare è composta da tre parti fondamentali: 
il corpo centrale , comprendente il motore 

6

, che è collegato 

alla base 

3

 tramite lo snodo 

ed il supporto girevole 

5

, ed il 

gruppo di lavoro superiore, comprendente il piano di lavoro 

15

, la squadra di appoggio 

17 

e la protezione mobile della 

lama 

16

. La base 

viene impiegata come appoggio quando 

si devono eseguire operazioni di troncatura ed intestatura 
nelle diverse angolazioni disponibili; il piano superiore 
viene impiegato come appoggio quando si devono rifi lare 
o sezionare tavole di legno di grandi dimensioni, ed in 
particolare nel taglio del legno lungo vena.

Legenda Fig. 1

- Impugnatura di comando

- Interruttore di marcia

- Base

- Snodo corpo/base

- Supporto girevole 

- Motore

- Lama

- Leva sblocco graduazione 

- Pulsante di sblocco discesa corpo 

10 

- Protezione fi ssa lama 

11 

- Protezione mobile lama

12 

- Aste fermo barra

13 

- Collettore scarico polvere

14 

- Morsetti ferma pezzo (optional)

15 

- Piano di lavoro superiore

16 

- Protezione mobile superiore

17 

- Squadra di appoggio

18 

- Piedi di appoggio 

19 

- Perno di blocco

51 

- Pulsante blocco interruttore

53

 - Fermo meccanico

2 INSTALLAZIONE 

2.1 RIMOZIONE 

DELL’IMBALLO 

Rimuovete la scatola che protegge la macchina durante 
il trasporto, avendo cura di mantenerla intatta, nel caso 
dobbiate spostare la troncatrice per lunghi tragitti o 
immagazzinarla per lunghi periodi.

Содержание C 12YB

Страница 1: ...tas instruções Laes instruktionerne nøje igennem før maskinen tages i brug Läs bruksanvisningen noga igenom før maskinen tages i brug Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Les grundig og forstå anvisningene før bruk Table Top Mitre Saw Universal Kapp und Gehrungssäge Scie à onglets à Table supérieure Sega da banco con pianetto Tafel afkort en verstekzaag Sierra de inglete con banco Serra de esqua...

Страница 2: ... ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOYS UNSUITABLE USE Do not cut FERROUS MATERIALS STEEL AND CAST IRON OR ANY OTHER MATERIALNOT MENTIONEDABOVEAND IN PARTICULAR FOODSTUFFS CIRCULAR SAW WITHOUT PROTECTION 1 5 STANDARD SAFETY PROCEDURE Remove all cuttings from the work surface ensuring it is completely clean Use the machine in dry areas and away from inflammable substances or gas Do not use the machine outd...

Страница 3: ...witch button located on the handgrip thus disconnecting the machine Always keep hands away from the work area when the machine is running before performing tasks of any kind release the main switch button located on the handgrip thus disconnecting the machine 1 7 INFORMATION CONCERNING NOISE AND VIBRATION LEVELS The measured values were determined according to EN61029 The typical A weighted sound ...

Страница 4: ...ition by means of the block pin 19 2 2 HANDLING This mitre saw is small and light and therefore can be easily handled by one person alone by locking the transportation block by means of the pin 19 and by lifting the machine by means of the control handgrip 1 2 3 TRANSPORTATION To transport the machine place it in the box it was in when purchased Ensure it is placed in the correct position indicate...

Страница 5: ...of the arrow on the blade itself Then remount the outer flange 43 tighten the screw 42 firmly using the Allen wrenches supplied Lower the upper surface to the required height and insert the protection plug of the blade holding shaft To adjust the height of the upper work surface to obtain desired cutting widths follow the instructions below loosen the two handwheels 32 move the bearing bracket 17 ...

Страница 6: ...h below can be carried out by unskilled personnel 1 Do not oil the mitre saw cause cutting must be carried out in dry conditions including the cutting of aluminium and aluminium alloys all rotating parts are self lubricating 2 During maintenance wear protective gear if possible accident prevention goggles and gloves 3 Remove cuttings when necessary both from the cutting area work surfaces and supp...

Страница 7: ...f separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life The motor does not run The motor starts slowly and does not reach running speed Excessive motor noise The motor does not reach full power The motor tends to overheat Decrease in cutting capacity The cutting finish is irregular or uneven Flaking of the workpiece Faulty motor power supply cable or plug Burned out ...

Страница 8: ...me tubi termosifoni e frigoriferi ATTENZIONE Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio scossa elettrica e danni personali compresa la seguente Leggere tutte queste istruzioni prima si accingersi ad utilizzare questo prodotto e conservarle in modo sicuro Riporre gli utensili inutilizzati Quando non li ...

Страница 9: ...ere dalla vostra troncatrice le migliori prestazioni Tenete sempre le mani lontane dalle zone di lavorazione mentre la macchina è in movimento prima di eseguire qualsiasioperazionerilasciateilpulsantenell impugnatura spegnendo la macchina e facendola fermare 1 7 IINFORMAZIONI RELATIVE AL RUMORE E VIBRAZIONI I valori misurati sono stati rilevati in base alla EN61029 Il tipico livello di pressione s...

Страница 10: ...NE Date le dimensioni ridotte ed il peso contenuto la troncatrice può essere comodamente movimentata anche da una sola persona azionando l apposito blocco per il trasporto tramite lo spinotto 19 e sollevando la macchina dall impugnatura di comando 1 2 3 TRASPORTO Nel caso si renda necessario trasportare la macchina rimettetela nella scatola originale nella quale era contenuta al momento dell acqui...

Страница 11: ...ella vite è sinistrorsa Togliete la flangia esterna 43 smontate la lama sfilandola dalla parte inferiore della testa e montate la lama nuova Assicuratevi mediante controllo a vista di montare la lama con la dentatura orientata nella direzione evidenziata dalla freccia posta sulla stessa allentate i due volantini 32 avvicinate la squadra di appoggio 17 alla lama abbassate o alzate il piano tramite ...

Страница 12: ...o e delle leghe leggere tutti gli organi rotanti della macchina sono autolubrificati 2 Durante le operazioni di manutenzione indossate per quanto possibile i mezzi personali di protezione occhiali antinfortunistici e guanti 3 Rimuovete i trucioli residui di lavorazione ogni qualvolta si renda necessario intervenendo nella zona di taglio e sui piani di appoggio E consigliato l uso di un aspiratore ...

Страница 13: ...ltri rifiuti 7 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Il motore non funziona Il motore parte lentamente o non raggiunge la velocità di funzionamento Eccessivo rumore del motore Il motore non sviluppa la piena potenza I l m o t o r e t e n d e a surriscaldare Riduzione della capacità di taglio La finitura del taglio risulta grezza o ondulata Scheggiatura del pezzo tagliato Motore cavo rete o spina di...

Страница 14: ...ühlschränke ACHTUNG Beim Einsatz elektrischer Geräte sind stets die grundlegendenundvorliegendeSicherheitsanweisungenzu befolgen um das Risiko von Bränden Stromschlägen und persönlichen Verletzungen einzuschränken LesenSiesämtlicheAnweisungenvorGebrauchdesGeräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese sicher auf 1 EINFÜHRUNG IN DIE BEDIENUNG Bevor Sie mit Ihrer Kreissäge zu arbeiten beginnen lesen...

Страница 15: ... beim Einführen des Steckers in die Steckdose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden Verwenden Sie das Werkzeug das in diesem Handbuch empfohlen wird So erreichen Sie daß Ihre Kreissäge optimale Leistungen erbringt Die Hände dürfen nie in die Verarbeitungszone gelangen wenn die Maschine in Betrieb ist Bevor Sie irgendwelche Operationen vornehmen lassen Sie die Handgriffstaste und schalten Si...

Страница 16: ...rieb der Maschine automatisch wieder aufgenommen wird wenn die Spannung wieder Normalwerte erreicht Falls es aus Versehen zu einem Maschinenstop kommt ist dies nicht schlimm Kontrollieren Sie ob wirklich eine Spannungssenkung in der Netzanlage stattgefunden hat 3 EINSTELLUNGEN ACHTUNG Bevor Sie eine der in den folgenden Abschnitten beschriebenen Einstellungsarbeiten vornehmen kontrollieren Sie bit...

Страница 17: ...ntieren KontrollierenSie obdieVerzahnungdesSägeblattsrichtig montiert wird und zwar in Richtung der aufgezeichneten Pfeile Nun wird der äußere Flansch 43 wieder aufmontiert die Schraube 42 angeschraubt und mit den Sechskantschrauben kräftig angezogen Will man die Höhe der oberen Fläche so einstellen daß der Schnitt die gewünschte Tiefe erhält geht man wie folgt vor die zwei Handräder 32 lösen Stüt...

Страница 18: ...eidet immer trockene Flächen auchAluminium und leichte Legierungen alle beweglichen Maschinenorgane sind selbstschmierend 2 Bei den Instandhaltungsarbeiten müssen wenn möglich immer die persönlichen Schutzmittel getragen werden Schutzbrille und Handschuhe 3 Entfernen Sie die Sägespäne regelmäßig indem Sie die Schnittzone und die Auflageflächen reinigen Wir empfehlen die Verwendung einer Saugvorric...

Страница 19: ...eutet dass dasAltgerät von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss Motor funktioniert nicht Der Motor geht langsam an und erreicht die Betriebsgeschwindigkeit nicht Motor macht zu viel Lärm Motor erreicht volle Leistung nicht Motor überhitzt sich leicht Leistungsveminderung beim Sägen Sägelinie ist unschön oder gewellt Werkstück weist Splitter auf Motor Kabel oder Stecker defekt Sicherungen...

Страница 20: ...TIERES PLASTIQUES L ALUMINIUM ET SES ALLIAGES USAGE NON CONSENTI La machine ne convient pas pour la coupe de MATERIAUX FERREUX ACIERS ET FONTES ET POUR TOUT AUTRE MATERIAU NON ENUMERE DANS L USAGE CONSENTI ET EN PARTICULIER POUR LES SUBSTANCES ALIMENTAIRES SCIE CIRCULAIRE SANS PROTECTION 1 5 NORMES GENERALES DE SECURITE Faire en sorte que tous les copeaux soient éliminés de la zone de travail qui ...

Отзывы: