hippomed 3211804 Скачать руководство пользователя страница 48

48

5.2 Uruchomienie i regulacja dopływu świeżego powietrza 

Włączyć urządzenie AirOne Flex, naciskając przycisk ON/OFF na panelu obsługowym. Działanie urządzenia jest sygnalizowane 
poprzez zapalony na zielono wskaźnik pracy. Najlepszym miejscem do kontroli aspiracji mgiełki jest wierzch pokrywy komory nebu-
lizacyjnej. 

5.1.2 Regulowanie dopływu świeżego powietrza na masce oddechowej

Poprzez płynne zamykanie dopływu świeżego powietrza na masce oddechowej można modyfikować ilość nebulizowanego środka, 
a tym samym wydajność inhalacji. Jednakże tę czynność należy wykonywać bardzo ostrożnie,
obserwując równocześnie zachowanie konia. Zwierzę powinno oddychać spokojnie i równomiernie. Jeżeli dopływ świeżego powie-
trza na masce oddechowej zostanie zbyt wcześnie całkowicie zamknięty, może to wywołać atak paniki u konia.
 Koń musi najpierw nauczyć się inhalacji (wentylacji) i dlatego czasy trwania inhalacji różnią się w zależności od konia oraz jego 
stanu zdrowia. Czas inhalacji wynosi 10 do maks. 20 minut.

5.2.2 Znaczenie wskaźników LED 
5.2.2.1 Zapalony wskaźnik LED „Temperatura”

Jeśli na panelu obsługowym urządzenia AirOne Flex zapalił się wskaźnik »Temperatura«, doszło do wyłączenia urządzenia na skutek 
przegrzania płynu kontaktowego. Należy poczekać 10 minut na ostygnięcie płynu kontaktowego.

Im wyższa temperatura płynu kontaktowego, tym szybciej następuje wyłączenie urządzenia. To samo dotyczy również skrajnie 
wysokich temperatur zewnętrznych, w takiej sytuacji należy stosować schłodzony płyn kontaktowy. 

5.2.2.2 Zapalony wskaźnik LED „Poziom wody”

Zapalenie się wskaźnika „Wskaźnik poziomu wody” na panelu obsługowym (klawiaturze membranowej) urządzenia AirOne Flex oznacza zbyt małą ilość płynu kontaktowego 
w komorze nebulizacyjnej. Należy wyłączyć urządzenie, zdjąć pokrywę komory nebulizacyjnej, wyjąć kubeczek do nebulizacji i wymienić płyn kontaktowy. Po włączeniu można 
kontynuować zabieg z użyciem urządzenia AirOne Flex. Jeżeli kontrolka pozostaje zapalona, przyczyną może być również osad na czujnikach w komorze nebulizacyjnej. 
Ostrożnie usunąć osad za pomocą miękkiego pędzelka oraz niewielkiej ilości środka do czyszczenia na bazie octu. 
Jeżeli urządzenie w dalszym ciągu nie działa, prawdopodobnie występuje uszkodzenie techniczne i należy przesłać urządzenie w celu kontroli do punktu serwisowego. 

5.3 Instrukcja akumulatora i ładowarki

Zarówno przed, jak i również po inhalacji, należy naładować akumulator w urządzeniu AirOne Flex. Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez 
dłuższy czas, należy ładować akumulator co dwa lub trzy miesiące, wydłużając w ten sposób żywotność pakietu akumulatorów i zapobiegając 
głębokiemu rozładowaniu.

Uwaga!

W celu ładowania należy 

najpierw

 włożyć wtyczkę dołączonej ładowarki do gniazdka, a następnie wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazda ładowania z tyłu urządzenia Ai-

rOne Flex 

Nie wolno włączać urządzenia AirOne Flex w trakcie ładowania. Czas ładowania wynosi w zależności od poziomu naładowania akumulatora ok. 2 do 3 godz. Światło 
wskaźnika LED ładowarki przechodzi od ciągłego do migającego w kolorze 

żółto-pomarańczowym

 po 

zielony

 (w pełni naładowany). Jeżeli wskaźnik LED 

miga

 na zielo-

no po podłączeniu do gniazda ładowania, należy sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do oporu, w przeciwnym razie brak jest połączenia i akumulator nie jest 
ładowany. Kolor 

czerwony

 oznacza zawsze 

uszkodzenie techniczne

 i nic nie mówi o poziomie naładowania. 

Jeżeli po zakończeniu ładowania wtyczka zostanie wyjęta i natychmiast włożona z powrotem do gniazda ładowania, ładowarka nie będzie pokazywać 

zielonego

 koloru 

(w pełni naładowany), lecz najpierw będzie migać przez ok. 4 min w kolorze 

żółto-pomarańczowym

, po czym zmieni kolor na 

zielony

. To normalny proces, ładowarka 

sprawdza poziom naładowania. 

Patrz również dołączona instrukcja obsługi dostarczona przez producenta

Ładowarka może ładować akumulator tylko w zakresie temperatur od 0°C do +40°C. Jeżeli temperatura wykracza poza ten zakres, jest to sygnalizowane poprzez miganie 
wskaźnika LED w 

kolorze białym

.

Z całkowicie naładowanym pakietem akumulatorów można wykonać co najmniej dwie inhalacje po 20 minut każda, przy czym pomiędzy nimi należy zrobić 10-minutową 
przerwę. 

Uwaga!

Należy stosować wyłącznie dołączoną oryginalną ładowarkę, urządzenia firm trzecich nieuchronnie prowadzą do uszkodzenia urządzenia AirOne Flex. Niestosowanie się do 
tego nakazu powoduje automatyczne wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych.
Ta specjalna ładowarka jest przeznaczona do stosowania wyłącznie z akumulatorem urządzenia AirOne Flex, ale nie z akumulatorem poprzedniej wersji urządzenia AirOne. 
Nie wolno również podłączać ładowarki do akumulatora AirOne do akumulatora AirOne Flex. Obie ładowarki mają inne napięcie wyjściowe i spowodowałoby to uszkodzenie 
urządzeń. 

Ze względów bezpieczeństwa technicznego akumulator jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączenia w razie możliwego przeciążenia. Gdy taka sytuacja 
wystąpi, włączenie urządzenia AirOne Flex nie jest już możliwe. 

Krótkie wyjęcie oraz ponowne włożenie przewodu do ładowania do gniazda ładowania powo-

duje wykonanie resetu. Urządzenie powinno znów funkcjonować po naciśnięciu klawisza membranowego ON/OFF.

 Jeżeli tak się nie stanie, występuje uszkod-

zenie i urządzenie musi zostać skontrolowane przez punkt serwisowy.

6. Konserwacja i pielęgnacja

6.1 Staranne czyszczenie i dezynfekcja

Aby zapewnić niezmiennie wysoki poziom skuteczności zabiegów, należy koniecznie starannie czyścić i dezynfekować urządzenie AirOne Flex po każdym użyciu. Do czyszcze-
nia zewnętrznego nadaje się dostępny w handlu płyn do mycia naczyń. Do dezynfekcji należy stosować środek do dezynfekcji dołączony do urządzenia AirOne. Przestrzegać 
instrukcji stosowania na etykiecie środka do dezynfekcji. Wyjąć zawory wydechowe na masce oddechowej, obracając je o jedną czwartą obrotu w lewo (zamknięcie bagneto-
we), a następnie zdjąć pokrywę komory nebulizacyjnej na nebulizatorze. Dokładnie spryskać wszystkie komponenty, czyli maskę, zawory oraz pokrywę komory nebulizacyjnej. 

Содержание 3211804

Страница 1: ...halateur ultrasons sans fil pour chevaux EN Battery Ultrasound Inhaler for Horses IT Inalatore a ultrasuoni a batteria per cavalli NL Accu ultrasone inhalator voor paarden SV Batteridriven ultraljudsi...

Страница 2: ...1 Position des AirOne Flex 5 5 1 2 Nebelkammer und Verneblerbecher 5 5 1 3 Vorbereitung des Pferdes zur Inhalation 5 5 1 3 1 Station re Verwendung 5 5 1 3 2 Mobile Verwendung 5 5 2 Inbetriebnahme und...

Страница 3: ...Bedienungsanleitung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr die zu schweren K rperverletzungen oder zum Tod f hrt Vorsicht Gefahr von Personen Tier und Sachsch digung durch unsachgem en Gebrauch Achtung M...

Страница 4: ...ung von nicht Original Hersteller Ersatzteilen Folgende Punkte fassen weitere Ma nahmen zur Verh tung von Personen und Sachrisi ken zusammen Das Ger t an einem Ort montieren der gut bel ftet und frei...

Страница 5: ...s kann eine Restmenge von etwa 5ml im Verneblerbecher verbleiben Um diese Restmenge zu vernebeln ist ein vergleichsweise hoher Zeitaufwand erforderlich Wir empfehlen deshalb die Behandlung zu beenden...

Страница 6: ...den Stecker des Netzteiles in die Ladebuchse auf der R ckseite des AirOne Flex W hrend des Ladevorganges kann der AirOne Flex nicht eingeschaltet werden Die Ladezeit betr gt je nach Ladezustand des Ak...

Страница 7: ...en Wasser ohne Zusatz in die Nebelkammer geben und mit dem Pinsel die m glichen R ckst nde aufwirbeln und anschlie end aussp len Das Geh use k nnen Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und anschlie e...

Страница 8: ...ellen bzw Wertstoffh fen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachh ndlern die einen R cknahmeser vice anbieten zur ckgebracht werden Die ordnungsgem e Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhind...

Страница 9: ...hambre de n bulisation et gobelet n buliseur 12 5 1 3 Pr paration du cheval pour l inhalation 12 5 1 3 1 Utilisation stationnaire 12 5 1 3 2 Utilisation mobile 12 5 2 Mise en service et r glage de l a...

Страница 10: ...le mode d emploi Danger Danger imminent susceptible de causer des blessures graves voire mortelles Attention Un usage non conforme peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des dom...

Страница 11: ...Modifications de l appareil effectu es par l exploitant de son propre chef Utilisation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Les points suivants r sument les mesures de pr vention des risque...

Страница 12: ...aitement Le gobelet n bu liseur peut encore contenir une quantit r siduelle d environ 5 ml La n bulisation de cette quantit r siduelle n cessite beaucoup de temps C est aussi pour cette raison que nou...

Страница 13: ...Flex La mise en marche de l AirOne Flex est bloqu e pendant le chargement Le chargement dure environ 2 3 heures en fonction de l tat de charge de la batterie La LED du chargeur change de couleur et pa...

Страница 14: ...ommes votre disponibilit comme suit T 33 3 89 62 15 00 E info kerbl france com Pour toute r paration payante ou sous garantie veuillez t l charger la demande de r paration Hippomed que vous tes pri de...

Страница 15: ...l environnement et emp che d ventuelles cons quences nocives pour l homme et l environnement 11 Pi ce d tach es et accessoires Num ro d article D signation de l article Illustration 3211805 Inhalateu...

Страница 16: ...Positioning the AirOne Flex 19 5 1 2 Nebulising chamber and nebuliser cups 19 5 1 3 Preparing the horse for inhalation 19 5 1 3 1 Stationary use 19 5 1 3 2 Mobile use 19 5 2 Commissioning and setting...

Страница 17: ...leads to serious physical injury or death Caution Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly Important Potentially harmful situation that could damage the pr...

Страница 18: ...personal and material risks Mount the unit in a place that is well ventilated and free from electromagnetic interference Risk for animals The animals are not yet accustomed to using the inhaler risk o...

Страница 19: ...t session A residual volu me of around 5 ml may remain in the nebuliser cup A comparatively long nebulising session is needed to nebulise this remaining amount We therefore recommend ending the treatm...

Страница 20: ...ing about the state of charge If you pull the plug out of the charging socket after charging and immediately plug it in again the charger will not show green fully charged but will initially flash yel...

Страница 21: ...act the service centre Unit does not switch on No battery charge charge the battery Switch faulty contact the service centre Battery not charging no LED display on the charger Check the power supply t...

Страница 22: ...mber Article designation Illustration 3211805 Complete inhaler with warmblood mask and accessories in transport box 3211804 Inhaler with accessories without mask 3211804 0 Inhaler without accessories...

Страница 23: ...nebulizzazione e coppetta per nebulizzatore 26 5 1 3 Preparazione del cavallo all inalazione 26 5 1 3 1 Uso stazionario 26 5 1 3 2 Uso mobile 26 5 2 Messa in funzione e regolazione dell alimentazione...

Страница 24: ...u portare a gravi lesioni fisiche o al decesso Cautela Pericolo di danni a persone animali e cose in caso di utilizzo scorretto Attenzione Situazione potenzialmente dannosa in cui il prodotto o un ogg...

Страница 25: ...ono ancora abituati all uso dell inalatore pericolo di reazione da panico Gli animali non sono sorvegliati durante l uso Gli animali non sono adeguatamente fissati nel sito 4 Descrizione 4 1 Descrizio...

Страница 26: ...accertarsi sempre che l anello elastico bianco nel bocchettone d attacco del coperchio della camera di nebulizzazione si trovi il pi possibile davanti all apertura per il tubo flessibile e che la fes...

Страница 27: ...i carica che si trova sul lato posteriore dell AirOne Flex Durante la ricarica non possibile accendere l AirOne Flex La ricarica a seconda del livello di carica della batteria pu durare da 2 a 3 ore I...

Страница 28: ...e domande Siamo lieti di fornirvi la nostra consulenza ci trovate ai seguenti recapiti T 49 0 8086 933 327 Inglese E mail inhalatoren kerbl com Inglese Per riparazioni a pagamento o in garanzia vi inv...

Страница 29: ...ivenditori che offrono un servizio di ritiro Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia dell ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull uomo e sull ambiente 11 Ricambi e accessor...

Страница 30: ...ding 33 5 1 1 Positie van de AirOne Flex 33 5 1 2 Nevelkamer en vernevelingsbeker 33 5 1 3 Voorbereiding van het paard op de inhalatie 33 5 1 3 1 Stationair gebruik 33 5 1 3 2 Mobiel gebruik 33 5 2 In...

Страница 31: ...Aanduiding van veiligheidsaanwijzingen 1 3 1 Veiligheidsaanwijzigingen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Onmiddellijk risico dat tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leidt Voorzichtig Bij ondeskund...

Страница 32: ...ing Bij ongeautoriseerde wijzigingen aan het apparaat Bij gebruik van niet originele reserveonderdelen van de fabrikant De volgende punten omvatten verdere maatregelen voor het voorkomen van risico s...

Страница 33: ...naar het einde van een behandeling toe af Er kan een resterende hoeveelheid van ongeveer 5 ml in de vernevelingsbeker achterblijven De verneveling van de resterende hoeveelheid is relatief tijdrovend...

Страница 34: ...een diepteont lading Let op Voor het opladen steekt u eerst de stekker van de meegeleverde oplader in het stopcontact en aansluitend de stekker van de netadapter in de oplaadaansluiting aan de ach ter...

Страница 35: ...een optimaal onderhoud van de nevelkamer moet u een zachte kwast ter hand nemen water zonder toevoegingen in de nevelkamer doen en met de kwast de eventuele restanten losmaken en hierna uitspoelen De...

Страница 36: ...or elektronisch afval of de milieustraat Het apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden De juiste afvoer van het product dient ter bescherming van het milieu...

Страница 37: ...v AirOne Flex 40 5 1 2 Dimkammare och nebulisatorb gare 40 5 1 3 F rberedelse av h sten inf r inhalering 40 5 1 3 1 Station r anv ndning 40 5 1 3 2 Mobil anv ndning 40 5 2 Idrifttagning och inst llnin...

Страница 38: ...som leder till allvarlig fysisk skada eller d dsfall Var f rsiktig Risk f r person djur och materialskador vid felaktig anv ndning Obs Potentiellt skadlig situation d r produkten eller ett f rem l i n...

Страница 39: ...sammanfattas ytterligare tg rder f r att f rhindra person och materialskador Montera enheten p en plats som r v lventilerad och fri fr n elektromagnetiska st rningar Risker f r djuren Djuren r inte va...

Страница 40: ...av behandlingen En restm ngd p cirka 5 ml kan bli kvar i nebulisatorb garen F r att nebulisera denna restm ngd kr vs en f rh llandevis l ngre tid Vi rekommenderar d rf r att behandlingen avbryts Se d...

Страница 41: ...addningsuttaget ska du kontrollera att kontakten har satts in s l ngt det g r Annars finns det ingen anslutning och batteriet kommer inte att laddas R tt betyder att det finns ett tekniskt fel och ger...

Страница 42: ...nte finns n gon smuts i inandningsventilen Kontrollera slanganslutningen mellan enheten och masken Kontrollera inst llningen av lufttillf rseln Det syns ingen inhalationsdimma Kontrollera inneh llet i...

Страница 43: ...beh r i transportl da 3211804 Inhalator med tillbeh r utan mask 3211804 0 Inhalator utan tillbeh r 1 3211821 V ggf ste inkl 4 skruvar och 4 pluggar med monteringsanvisning f r AirOne 6 3211826 Transpo...

Страница 44: ...ne Flex 47 5 1 2 Komora nebulizacyjna i kubeczek do nebulizacji 47 5 1 3 Przygotowanie konia do inhalacji 47 5 1 3 1 U ytkowanie stacjonarne 47 5 1 3 2 U ytkowanie mobilne 47 5 2 Uruchomienie i regula...

Страница 45: ...bezpiecze stwo obra e os b zwierz t oraz uszkodzenia mienia na skutek nieprawid owego u ytkowania Uwaga Potencjalnie niebezpieczna sytuacja kt ra mo e spowodowa uszkodzenie produktu lub obiektu w pobl...

Страница 46: ...ze punkty podsumowuj dalsze dzia ania w celu zabezpieczenia przed ryzykiem dla os b i rzeczy Urz dzenie zamontowa w miejscu dobrze wentylowanym i wolnym od zak ce elektromagnetycznych Ryzyko dla zwier...

Страница 47: ...na uwarunkowania techniczne wydajno nebulizacji spada pod koniec zabie gu W kubeczku do nebulizacji mo e pozosta resztka w ilo ci ok 5 ml Nebulizacja tej resztki wymaga stosunkowo wysokiego nak adu cz...

Страница 48: ...adowania wynosi w zale no ci od poziomu na adowania akumulatora ok 2 do 3 godz wiat o wska nika LED adowarki przechodzi od ci g ego do migaj cego w kolorze to pomara czowym po zielony w pe ni na adow...

Страница 49: ...lkiem ewentualne resztki a na koniec wyp uka Obudow mo na przetrze wilgotn ciereczk a nast pnie wytrze do sucha Pytania i w tpliwo ci Z przyjemno ci udzielimy wsparcia oto nasze dane kontaktowe T 49 0...

Страница 50: ...ruj cego us ugi w zakresie przyjmowania zwrot w Prawid owa utylizacja s u y ochronie rodowiska naturalnego i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu wp ywowi na cz owieka i rodowisko 11 Cz ci zamienne i a...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...i Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham Rutland LE15 6RF UK Phone 4...

Отзывы: