hippomed 3211804 Скачать руководство пользователя страница 12

12

4.3 Utilisation conforme à l’usage prévu

L’appareil est uniquement destiné à produire une vapeur ultrasonique avec le liquide de contact d’origine. L’utilisation d’additifs pour nébuliseur incombe exclusivement à 
l’exploitant. Le respect des prescriptions figurant dans le présent mode d’emploi est indispensable. Une utilisation de l’appareil à d’autres fins, par exemple dans des zones 
autres que celles décrites, est réputée non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels et/ou matériels en résultant.

4.4 Caractéristiques techniques

Numéro d’article / modèle : Nébuliseur à ultrasons sans fil AirOne Flex  

 

Puissance absorbée : 700 mA (0,7 A)

Performance de nébulisation :  en moyenne : 6,7 ml/min, maximale : 15 ml/min 

Catégorie de protection : III

Taille des particules : 0,47 à 6 µm  

 

 

 

 

Indice de protection : IP54

Tension d’entrée : 14,4 V CA 50 Hz 

 

 

 

 

Poids de l’appareil de base : 700 g

Chargeur : 100 à 240 V CA 50 à 60 Hz 

Conditions ambiantes

en fonctionnement : 0 °C à 40 °C et 700 à 1060 hPa

5. Préparation et mise en service

Vous avez acheté un produit de qualité signé Hippomed ! Avec l’

AirOne Flex

, vous avez fait l’acquisition d’un inhalateur innovant qui allie toute l’expérience acquise au 

cours des 20 dernières années en matière de nébulisation à froid par ultrasons. Il va de soi que vous pouvez partir du principe que les caractéristiques de qualité et les pro-
priétés éprouvées de la série AirOne en termes de taille de particules très fines et de nébulisation optimale s’appliquent également à l’AirOne Flex.  La nébulisation atteint non 
seulement les bronches, mais également les autres ramifications bronchiques jusqu’aux alvéoles.

5.1 Préparation

5.1.1 Position de l’AirOne Flex

L’appareil peut être monté au mur ou utilisé de manière intégrée avec le masque directement sur le cheval. Nous recommandons l’utilisation intégrée, incluant la pose du 
masque directement sur le cheval.

5.1.2 Chambre de nébulisation et gobelet nébuliseur

Maintenir le couvercle de la chambre de nébulisation au niveau de la tubulure de raccordement du tuyau et le tirer vers le haut par un léger mouvement de basculement. Le 
dispositif d’arrêt se détache et le couvercle de la chambre de nébulisation peut être retiré et mis de côté. Donnez 

60 ml de liquide de contact

 à l’aide du verre gradué dans 

la chambre de nébulisation. N’oubliez pas de bien secouer au préalable.
Placez ensuite le gobelet nébuliseur dans la chambre de nébulisation et remplissez le gobelet avec 

au plus 50 ml

 de produit à nébuliser. Refermez le couvercle de la chambre 

de nébulisation et pressez-le vers le bas de sorte qu’il affleure le bord supérieur du boîtier.

Remarque importante :

 l’AirOne Flex atteint sa performance optimale si le gobelet nébuliseur contient une quantité MAXIMALE de 

50 ml

Évitez toujours de dépasser 

cette quantité.

 La durée d’inhalation dépend essentiellement des propriétés de la préparation à nébuliser. Veuillez éviter de nébuliser des 

substances

 huileuse. En général, 

la durée d’inhalation recommandée est d’environ 15 à 20 minutes. Pour des raisons techniques, la puissance de nébulisation diminue à la fin du traitement. Le gobelet nébu-
liseur peut encore contenir une quantité résiduelle d’environ 5 ml. La nébulisation de cette quantité résiduelle nécessite beaucoup de temps. C’est aussi pour cette raison que 
nous recommandons de terminer le traitement. 

En outre, veillez toujours à ce que

 l’anneau de serrage blanc dans l’embout du couvercle de la chambre de nébulisation se 

trouve le plus possible à l’avant de l’ouverture vers le tuyau et que la fente de l’anneau de serrage pointe vers le haut. 

Les informations suivantes s’appliquent uniquement à une utilisation stationnaire avec le tuyau de 175 cm de long : Ainsi, vous pourrez éviter qu’une trop grande quan-
tité de produit hautement effervescent ne s’écoule dans le tuyau et ne s’y accumule. De l’eau de condensation peut se former dans le tuyau respiratoire pendant le traite-
ment. En soulevant le tuyau de temps en temps, vous pouvez provoquer un reflux de l’eau de condensation dans le gobelet nébuliseur.

5.1.3 Préparation du cheval pour l’inhalation 

Pour des raisons de sécurité, le cheval à traiter doit porter un licol et être fixé des deux côtés avec des longes d’attache en caoutchouc (www.kerbl.de, art. n° 3210370 - 
3210372). 

5.1.3.1 Utilisation stationnaire

Vérifiez que le joint en caoutchouc est correctement positionné sur le masque respiratoire. La flèche sur le joint en caoutchouc doit pointer vers l’avant du masque et vers le 
bas, dans la direction de la tubulure de raccordement. Poussez le masque avec l’anneau de gomme sur les naseaux du cheval et fixez-le correctement au moyen de la sangle 
de tête. 

5.1.3.2 Utilisation mobile

L’idéal est de régler la longueur de la sangle de tête avant la première inhalation, de sorte qu’il ne reste plus qu’à la fixer directement au masque à l’aide de la petite fermetu-
re à crochet et boucle.

Après le remplissage et la préparation du nébuliseur, le masque peut être fixé au nébuliseur : 

1.  introduisez la glissière de guidage du masque à l’arrière dans la fente du nébuliseur.
2.  si le masque est correctement positionné dans la glissière, vous pouvez tirer les lanières de fixation des deux côtés sur les axes de retenue du nébuliseur
3.  contrôlez la bonne fixation entre le nébuliseur et le masque ainsi que le positionnement correct du joint gris sur le masque
4.   prenez la tubulure de jonction en main et tournez-la doucement vers la droite sur le raccord du couvercle de la chambre de nébulisation, tournez l’autre extrémité de la 

tubulure de jonction doucement vers la droite sur la tubulure de raccordement du masque (vous ne devez pas la tourner jusqu’en butée, car il n’y a pas de tension)

5.  placez-vous sur le flanc gauche du cheval
6.  passez le masque depuis la gorge sur les naseaux
7.   Maintenez l’AirOne Flex d’une main et, de l’autre, posez la sangle de tête bleue sur la nuque, puis fixez-la au masque à l’aide de la courte fermeture à crochet et boucle.

L’AirOne Flex se distingue par une particularité. Si le cheval effectue des mouvements latéraux de la tête, vous pouvez interrompre l’application temporairement en fonc-
tion du niveau de remplissage et du mouvement. L’indicateur de niveau d’eau brille et s’éteint dès que la tête revient à sa position initiale et l’inhalation se poursuit alors 
automatiquement. Si la LED ne s’éteint pas automatiquement, veuillez vérifier la quantité de liquide de contact.

Содержание 3211804

Страница 1: ...halateur ultrasons sans fil pour chevaux EN Battery Ultrasound Inhaler for Horses IT Inalatore a ultrasuoni a batteria per cavalli NL Accu ultrasone inhalator voor paarden SV Batteridriven ultraljudsi...

Страница 2: ...1 Position des AirOne Flex 5 5 1 2 Nebelkammer und Verneblerbecher 5 5 1 3 Vorbereitung des Pferdes zur Inhalation 5 5 1 3 1 Station re Verwendung 5 5 1 3 2 Mobile Verwendung 5 5 2 Inbetriebnahme und...

Страница 3: ...Bedienungsanleitung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr die zu schweren K rperverletzungen oder zum Tod f hrt Vorsicht Gefahr von Personen Tier und Sachsch digung durch unsachgem en Gebrauch Achtung M...

Страница 4: ...ung von nicht Original Hersteller Ersatzteilen Folgende Punkte fassen weitere Ma nahmen zur Verh tung von Personen und Sachrisi ken zusammen Das Ger t an einem Ort montieren der gut bel ftet und frei...

Страница 5: ...s kann eine Restmenge von etwa 5ml im Verneblerbecher verbleiben Um diese Restmenge zu vernebeln ist ein vergleichsweise hoher Zeitaufwand erforderlich Wir empfehlen deshalb die Behandlung zu beenden...

Страница 6: ...den Stecker des Netzteiles in die Ladebuchse auf der R ckseite des AirOne Flex W hrend des Ladevorganges kann der AirOne Flex nicht eingeschaltet werden Die Ladezeit betr gt je nach Ladezustand des Ak...

Страница 7: ...en Wasser ohne Zusatz in die Nebelkammer geben und mit dem Pinsel die m glichen R ckst nde aufwirbeln und anschlie end aussp len Das Geh use k nnen Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und anschlie e...

Страница 8: ...ellen bzw Wertstoffh fen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachh ndlern die einen R cknahmeser vice anbieten zur ckgebracht werden Die ordnungsgem e Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhind...

Страница 9: ...hambre de n bulisation et gobelet n buliseur 12 5 1 3 Pr paration du cheval pour l inhalation 12 5 1 3 1 Utilisation stationnaire 12 5 1 3 2 Utilisation mobile 12 5 2 Mise en service et r glage de l a...

Страница 10: ...le mode d emploi Danger Danger imminent susceptible de causer des blessures graves voire mortelles Attention Un usage non conforme peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des dom...

Страница 11: ...Modifications de l appareil effectu es par l exploitant de son propre chef Utilisation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Les points suivants r sument les mesures de pr vention des risque...

Страница 12: ...aitement Le gobelet n bu liseur peut encore contenir une quantit r siduelle d environ 5 ml La n bulisation de cette quantit r siduelle n cessite beaucoup de temps C est aussi pour cette raison que nou...

Страница 13: ...Flex La mise en marche de l AirOne Flex est bloqu e pendant le chargement Le chargement dure environ 2 3 heures en fonction de l tat de charge de la batterie La LED du chargeur change de couleur et pa...

Страница 14: ...ommes votre disponibilit comme suit T 33 3 89 62 15 00 E info kerbl france com Pour toute r paration payante ou sous garantie veuillez t l charger la demande de r paration Hippomed que vous tes pri de...

Страница 15: ...l environnement et emp che d ventuelles cons quences nocives pour l homme et l environnement 11 Pi ce d tach es et accessoires Num ro d article D signation de l article Illustration 3211805 Inhalateu...

Страница 16: ...Positioning the AirOne Flex 19 5 1 2 Nebulising chamber and nebuliser cups 19 5 1 3 Preparing the horse for inhalation 19 5 1 3 1 Stationary use 19 5 1 3 2 Mobile use 19 5 2 Commissioning and setting...

Страница 17: ...leads to serious physical injury or death Caution Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly Important Potentially harmful situation that could damage the pr...

Страница 18: ...personal and material risks Mount the unit in a place that is well ventilated and free from electromagnetic interference Risk for animals The animals are not yet accustomed to using the inhaler risk o...

Страница 19: ...t session A residual volu me of around 5 ml may remain in the nebuliser cup A comparatively long nebulising session is needed to nebulise this remaining amount We therefore recommend ending the treatm...

Страница 20: ...ing about the state of charge If you pull the plug out of the charging socket after charging and immediately plug it in again the charger will not show green fully charged but will initially flash yel...

Страница 21: ...act the service centre Unit does not switch on No battery charge charge the battery Switch faulty contact the service centre Battery not charging no LED display on the charger Check the power supply t...

Страница 22: ...mber Article designation Illustration 3211805 Complete inhaler with warmblood mask and accessories in transport box 3211804 Inhaler with accessories without mask 3211804 0 Inhaler without accessories...

Страница 23: ...nebulizzazione e coppetta per nebulizzatore 26 5 1 3 Preparazione del cavallo all inalazione 26 5 1 3 1 Uso stazionario 26 5 1 3 2 Uso mobile 26 5 2 Messa in funzione e regolazione dell alimentazione...

Страница 24: ...u portare a gravi lesioni fisiche o al decesso Cautela Pericolo di danni a persone animali e cose in caso di utilizzo scorretto Attenzione Situazione potenzialmente dannosa in cui il prodotto o un ogg...

Страница 25: ...ono ancora abituati all uso dell inalatore pericolo di reazione da panico Gli animali non sono sorvegliati durante l uso Gli animali non sono adeguatamente fissati nel sito 4 Descrizione 4 1 Descrizio...

Страница 26: ...accertarsi sempre che l anello elastico bianco nel bocchettone d attacco del coperchio della camera di nebulizzazione si trovi il pi possibile davanti all apertura per il tubo flessibile e che la fes...

Страница 27: ...i carica che si trova sul lato posteriore dell AirOne Flex Durante la ricarica non possibile accendere l AirOne Flex La ricarica a seconda del livello di carica della batteria pu durare da 2 a 3 ore I...

Страница 28: ...e domande Siamo lieti di fornirvi la nostra consulenza ci trovate ai seguenti recapiti T 49 0 8086 933 327 Inglese E mail inhalatoren kerbl com Inglese Per riparazioni a pagamento o in garanzia vi inv...

Страница 29: ...ivenditori che offrono un servizio di ritiro Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia dell ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull uomo e sull ambiente 11 Ricambi e accessor...

Страница 30: ...ding 33 5 1 1 Positie van de AirOne Flex 33 5 1 2 Nevelkamer en vernevelingsbeker 33 5 1 3 Voorbereiding van het paard op de inhalatie 33 5 1 3 1 Stationair gebruik 33 5 1 3 2 Mobiel gebruik 33 5 2 In...

Страница 31: ...Aanduiding van veiligheidsaanwijzingen 1 3 1 Veiligheidsaanwijzigingen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Onmiddellijk risico dat tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leidt Voorzichtig Bij ondeskund...

Страница 32: ...ing Bij ongeautoriseerde wijzigingen aan het apparaat Bij gebruik van niet originele reserveonderdelen van de fabrikant De volgende punten omvatten verdere maatregelen voor het voorkomen van risico s...

Страница 33: ...naar het einde van een behandeling toe af Er kan een resterende hoeveelheid van ongeveer 5 ml in de vernevelingsbeker achterblijven De verneveling van de resterende hoeveelheid is relatief tijdrovend...

Страница 34: ...een diepteont lading Let op Voor het opladen steekt u eerst de stekker van de meegeleverde oplader in het stopcontact en aansluitend de stekker van de netadapter in de oplaadaansluiting aan de ach ter...

Страница 35: ...een optimaal onderhoud van de nevelkamer moet u een zachte kwast ter hand nemen water zonder toevoegingen in de nevelkamer doen en met de kwast de eventuele restanten losmaken en hierna uitspoelen De...

Страница 36: ...or elektronisch afval of de milieustraat Het apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden De juiste afvoer van het product dient ter bescherming van het milieu...

Страница 37: ...v AirOne Flex 40 5 1 2 Dimkammare och nebulisatorb gare 40 5 1 3 F rberedelse av h sten inf r inhalering 40 5 1 3 1 Station r anv ndning 40 5 1 3 2 Mobil anv ndning 40 5 2 Idrifttagning och inst llnin...

Страница 38: ...som leder till allvarlig fysisk skada eller d dsfall Var f rsiktig Risk f r person djur och materialskador vid felaktig anv ndning Obs Potentiellt skadlig situation d r produkten eller ett f rem l i n...

Страница 39: ...sammanfattas ytterligare tg rder f r att f rhindra person och materialskador Montera enheten p en plats som r v lventilerad och fri fr n elektromagnetiska st rningar Risker f r djuren Djuren r inte va...

Страница 40: ...av behandlingen En restm ngd p cirka 5 ml kan bli kvar i nebulisatorb garen F r att nebulisera denna restm ngd kr vs en f rh llandevis l ngre tid Vi rekommenderar d rf r att behandlingen avbryts Se d...

Страница 41: ...addningsuttaget ska du kontrollera att kontakten har satts in s l ngt det g r Annars finns det ingen anslutning och batteriet kommer inte att laddas R tt betyder att det finns ett tekniskt fel och ger...

Страница 42: ...nte finns n gon smuts i inandningsventilen Kontrollera slanganslutningen mellan enheten och masken Kontrollera inst llningen av lufttillf rseln Det syns ingen inhalationsdimma Kontrollera inneh llet i...

Страница 43: ...beh r i transportl da 3211804 Inhalator med tillbeh r utan mask 3211804 0 Inhalator utan tillbeh r 1 3211821 V ggf ste inkl 4 skruvar och 4 pluggar med monteringsanvisning f r AirOne 6 3211826 Transpo...

Страница 44: ...ne Flex 47 5 1 2 Komora nebulizacyjna i kubeczek do nebulizacji 47 5 1 3 Przygotowanie konia do inhalacji 47 5 1 3 1 U ytkowanie stacjonarne 47 5 1 3 2 U ytkowanie mobilne 47 5 2 Uruchomienie i regula...

Страница 45: ...bezpiecze stwo obra e os b zwierz t oraz uszkodzenia mienia na skutek nieprawid owego u ytkowania Uwaga Potencjalnie niebezpieczna sytuacja kt ra mo e spowodowa uszkodzenie produktu lub obiektu w pobl...

Страница 46: ...ze punkty podsumowuj dalsze dzia ania w celu zabezpieczenia przed ryzykiem dla os b i rzeczy Urz dzenie zamontowa w miejscu dobrze wentylowanym i wolnym od zak ce elektromagnetycznych Ryzyko dla zwier...

Страница 47: ...na uwarunkowania techniczne wydajno nebulizacji spada pod koniec zabie gu W kubeczku do nebulizacji mo e pozosta resztka w ilo ci ok 5 ml Nebulizacja tej resztki wymaga stosunkowo wysokiego nak adu cz...

Страница 48: ...adowania wynosi w zale no ci od poziomu na adowania akumulatora ok 2 do 3 godz wiat o wska nika LED adowarki przechodzi od ci g ego do migaj cego w kolorze to pomara czowym po zielony w pe ni na adow...

Страница 49: ...lkiem ewentualne resztki a na koniec wyp uka Obudow mo na przetrze wilgotn ciereczk a nast pnie wytrze do sucha Pytania i w tpliwo ci Z przyjemno ci udzielimy wsparcia oto nasze dane kontaktowe T 49 0...

Страница 50: ...ruj cego us ugi w zakresie przyjmowania zwrot w Prawid owa utylizacja s u y ochronie rodowiska naturalnego i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu wp ywowi na cz owieka i rodowisko 11 Cz ci zamienne i a...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...i Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham Rutland LE15 6RF UK Phone 4...

Отзывы: