hippomed 3211804 Скачать руководство пользователя страница 26

26

rispettate. Un utilizzo diverso dell'apparecchio, ad esempio in altri ambiti, è considerato improprio. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni a persone e/o cose 
causati da un tale utilizzo.

4.4 Dati tecnici

Numero articolo / denominazione: AirOne Flex Nebulizzatore a ultrasuoni a batteria 

Assorbimento di corrente: 700 mA (0,7 A)

Efficacia di nebulizzazione:  media: 6,7 ml/min, massima: 15 ml/min   

 

Classe di protezione: III

Dimensione delle particelle: 0,47 - 6 µm 

 

 

 

 

Grado di protezione: IP54

Tensione di ingresso: AC 14,4 V 50 Hz 

 

 

 

 

Peso dell'apparecchio base: 700 g

Caricabatterie: 100 V-240 V AC 50-60 Hz 

Condizione ambiente

in servizio: da 0°C a 40°C e da 700 a 1060 hPa

5. Preparazione e messa in servizio

Avete scelto un prodotto di qualità di Hippomed. Con l’

AirOne Flex

 avete acquistato un inalatore innovativo, che riunisce tutte le esperienze degli ultimi 20 anni sul tema della 

nebulizzazione a freddo basata sugli ultrasuoni. Naturalmente, potete avere la certezza che nell’AirOne Flex sono stati mantenute le collaudate caratteristiche di qualità e proprie-
tà della serie AirOne in tema di finezza delle particelle e nebulizzazione ottimale.  Di conseguenza non vengono raggiunti solo i bronchi, ma anche le ulteriori diramazioni fino agli 
alveoli.

5.1 Preparazione

5.1.1 Posizione dell’AirOne Flex

L’apparecchio può essere montato a parete o utilizzato direttamente sul cavallo con la mascherina integrata. Consigliamo l’uso integrato con la mascherina direttamente sul caval-
lo.

5.1.2 Camera di nebulizzazione e coppetta per nebulizzatore

Afferrare il coperchio della camera di nebulizzazione in corrispondenza del bocchettone d’attacco del tubo e tirarlo verso l’alto inclinandolo leggermente. L’arresto si sblocca e il 
coperchio della camera di nebulizzazione può essere rimosso e messo da parte. Versare 

60 ml di liquido di contatto

 nella camera di nebulizzazione con l'ausilio del misurino. 

Agitare bene prima di procedere.
Quindi inserire la coppetta nella camera di nebulizzazione versare il fluido da nebulizzare nella coppetta fino a un 

massimo di 50 ml

. Riapplicare il coperchio della camera di ne-

bulizzazione e premerlo bene verso il basso fino a che il bordo superiore non è perfettamente allineato e chiuso.

Avvertenza importante:

 l’AirOne Flex raggiunge la sua capacità di nebulizzazione ottimale con una quantità di riempimento MASSIMA di 50 ml nella coppetta. 

Pertanto, si 

deve evitare di superare tale quantità.

 La durata dell’inalazione dipende fondamentalmente dalle caratteristiche del preparato da nebulizzare. Non nebulizzare sostanze 

con-

tenenti olio

. In generale si raccomanda una durata dell’inalazione di circa 15-20 min. A causa delle caratteristiche tecniche, verso la fine del trattamento la capacità di nebuliz-

zazione diminuisce. Nella coppetta del nebulizzatore può rimanere una quantità residua di circa 5 ml. Per nebulizzare la quantità residua è necessario un tempo relativamente più 
lungo. Per questo, una volta raggiunta, consigliamo di porre fine al trattamento. 

Inoltre, accertarsi sempre

 che l'anello elastico bianco nel bocchettone d’attacco del coperchio 

della camera di nebulizzazione si trovi il più possibile davanti all'apertura per il tubo flessibile e che la fessura dell’anello elastico sia rivolto verso l’alto. 

Le seguenti indicazioni valgono solo in caso di impiego stazionario con il tubo da 175 cm: In questo modo si evita che una quantità eccessiva di fluido da nebulizzare scorra 
nel tubo e si accumuli al suo interno. Durante il trattamento, nel tubo respiratorio può verificarsi una formazione di condensa. Sollevando il tubo di tanto in tanto si può pro-
durre un riflusso della condensa nella coppetta del nebulizzatore.

5.1.3 Preparazione del cavallo all’inalazione 

Per motivi di sicurezza, il cavallo da trattare deve indossare una cavezza ed essere fissato da entrambi i lati con apposite funi in gomma (www.kerbl.de, n. art. 3210370 - 
3210372). 

5.1.3.1 Uso stazionario

Verificare il corretto posizionamento della guarnizione in gomma sulla mascherina. La freccia che si trova sulla guarnizione in gomma deve essere rivolta verso il lato anteriore del-
la mascherina e verso il basso, in direzione del bocchettone di collegamento. Spingere la mascherina con l'anello in gomma sulle narici del cavallo e fissare bene con il cingi-testa. 

5.1.3.2 Uso mobile

Idealmente, prima di procedere con la prima inalazione si deve già regolare la lunghezza del cingi-testa, in modo tale da doverlo solo fissare direttamente alla mascherina con la 
piccola chiusura a strappo.

Dopo il riempimento e la preparazione del nebulizzatore, la mascherina può essere fissata a quest’ultimo: 

1.  Spingere la guida della mascherina nella fessura del nebulizzatore
2.  Se la mascherina si inserisce correttamente nella guida, è possibile tirare le strisce di fissaggio su ambo i lati sui perni di fissaggio del nebulizzatore.
3.  Controllare la corretta tenuta tra nebulizzatore e mascherina e il corretto posizionamento della guarnizione grigia della mascherina
4.   Prendere il bocchettone di collegamento e ruotarlo leggermente verso destra sull'attacco del coperchio della camera di nebulizzazione, ruotare leggermente verso destra 

l'altra estremità del bocchettone di collegamento sul bocchettone di collegamento della mascherina (non deve essere ruotato fino all'arresto, poiché non si crea una tensione)

5.  Posizionarsi lateralmente a sinistra accanto al cavallo.
6.  Rivoltare la mascherina dalla gola attraverso le narici.
7.   Con una mano tenere fermo l’Air One Flex e con l’altra mano far passare il cingi-testa blu sopra la nuca e poi fissare la piccola chiusura a strappo sulla mascherina.

L’AirOne Flex si contraddistingue per una particolarità. L’uso può essere interrotto per breve tempo in caso di movimenti laterali della testa, in funzione della quantità di 
riempimento e del movimento. L’indicatore del livello dell'acqua si accende e poi si spegne nuovamente non appena la testa ritorna nella posizione iniziale e l’inalazione 
prosegue automaticamente. Se il LED non si spegne automaticamente, verificare il livello del liquido di contatto.

Attenzione! 

L’alimentazione dell'aria fresca deve essere completamente aperta per evitare eventuali reazioni di panico da parte del cavallo.

Содержание 3211804

Страница 1: ...halateur ultrasons sans fil pour chevaux EN Battery Ultrasound Inhaler for Horses IT Inalatore a ultrasuoni a batteria per cavalli NL Accu ultrasone inhalator voor paarden SV Batteridriven ultraljudsi...

Страница 2: ...1 Position des AirOne Flex 5 5 1 2 Nebelkammer und Verneblerbecher 5 5 1 3 Vorbereitung des Pferdes zur Inhalation 5 5 1 3 1 Station re Verwendung 5 5 1 3 2 Mobile Verwendung 5 5 2 Inbetriebnahme und...

Страница 3: ...Bedienungsanleitung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr die zu schweren K rperverletzungen oder zum Tod f hrt Vorsicht Gefahr von Personen Tier und Sachsch digung durch unsachgem en Gebrauch Achtung M...

Страница 4: ...ung von nicht Original Hersteller Ersatzteilen Folgende Punkte fassen weitere Ma nahmen zur Verh tung von Personen und Sachrisi ken zusammen Das Ger t an einem Ort montieren der gut bel ftet und frei...

Страница 5: ...s kann eine Restmenge von etwa 5ml im Verneblerbecher verbleiben Um diese Restmenge zu vernebeln ist ein vergleichsweise hoher Zeitaufwand erforderlich Wir empfehlen deshalb die Behandlung zu beenden...

Страница 6: ...den Stecker des Netzteiles in die Ladebuchse auf der R ckseite des AirOne Flex W hrend des Ladevorganges kann der AirOne Flex nicht eingeschaltet werden Die Ladezeit betr gt je nach Ladezustand des Ak...

Страница 7: ...en Wasser ohne Zusatz in die Nebelkammer geben und mit dem Pinsel die m glichen R ckst nde aufwirbeln und anschlie end aussp len Das Geh use k nnen Sie mit einem feuchten Tuch abwischen und anschlie e...

Страница 8: ...ellen bzw Wertstoffh fen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachh ndlern die einen R cknahmeser vice anbieten zur ckgebracht werden Die ordnungsgem e Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhind...

Страница 9: ...hambre de n bulisation et gobelet n buliseur 12 5 1 3 Pr paration du cheval pour l inhalation 12 5 1 3 1 Utilisation stationnaire 12 5 1 3 2 Utilisation mobile 12 5 2 Mise en service et r glage de l a...

Страница 10: ...le mode d emploi Danger Danger imminent susceptible de causer des blessures graves voire mortelles Attention Un usage non conforme peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des dom...

Страница 11: ...Modifications de l appareil effectu es par l exploitant de son propre chef Utilisation de pi ces de rechange qui ne sont pas d origine Les points suivants r sument les mesures de pr vention des risque...

Страница 12: ...aitement Le gobelet n bu liseur peut encore contenir une quantit r siduelle d environ 5 ml La n bulisation de cette quantit r siduelle n cessite beaucoup de temps C est aussi pour cette raison que nou...

Страница 13: ...Flex La mise en marche de l AirOne Flex est bloqu e pendant le chargement Le chargement dure environ 2 3 heures en fonction de l tat de charge de la batterie La LED du chargeur change de couleur et pa...

Страница 14: ...ommes votre disponibilit comme suit T 33 3 89 62 15 00 E info kerbl france com Pour toute r paration payante ou sous garantie veuillez t l charger la demande de r paration Hippomed que vous tes pri de...

Страница 15: ...l environnement et emp che d ventuelles cons quences nocives pour l homme et l environnement 11 Pi ce d tach es et accessoires Num ro d article D signation de l article Illustration 3211805 Inhalateu...

Страница 16: ...Positioning the AirOne Flex 19 5 1 2 Nebulising chamber and nebuliser cups 19 5 1 3 Preparing the horse for inhalation 19 5 1 3 1 Stationary use 19 5 1 3 2 Mobile use 19 5 2 Commissioning and setting...

Страница 17: ...leads to serious physical injury or death Caution Risk of physical injury to people and animals and material damage if used incorrectly Important Potentially harmful situation that could damage the pr...

Страница 18: ...personal and material risks Mount the unit in a place that is well ventilated and free from electromagnetic interference Risk for animals The animals are not yet accustomed to using the inhaler risk o...

Страница 19: ...t session A residual volu me of around 5 ml may remain in the nebuliser cup A comparatively long nebulising session is needed to nebulise this remaining amount We therefore recommend ending the treatm...

Страница 20: ...ing about the state of charge If you pull the plug out of the charging socket after charging and immediately plug it in again the charger will not show green fully charged but will initially flash yel...

Страница 21: ...act the service centre Unit does not switch on No battery charge charge the battery Switch faulty contact the service centre Battery not charging no LED display on the charger Check the power supply t...

Страница 22: ...mber Article designation Illustration 3211805 Complete inhaler with warmblood mask and accessories in transport box 3211804 Inhaler with accessories without mask 3211804 0 Inhaler without accessories...

Страница 23: ...nebulizzazione e coppetta per nebulizzatore 26 5 1 3 Preparazione del cavallo all inalazione 26 5 1 3 1 Uso stazionario 26 5 1 3 2 Uso mobile 26 5 2 Messa in funzione e regolazione dell alimentazione...

Страница 24: ...u portare a gravi lesioni fisiche o al decesso Cautela Pericolo di danni a persone animali e cose in caso di utilizzo scorretto Attenzione Situazione potenzialmente dannosa in cui il prodotto o un ogg...

Страница 25: ...ono ancora abituati all uso dell inalatore pericolo di reazione da panico Gli animali non sono sorvegliati durante l uso Gli animali non sono adeguatamente fissati nel sito 4 Descrizione 4 1 Descrizio...

Страница 26: ...accertarsi sempre che l anello elastico bianco nel bocchettone d attacco del coperchio della camera di nebulizzazione si trovi il pi possibile davanti all apertura per il tubo flessibile e che la fes...

Страница 27: ...i carica che si trova sul lato posteriore dell AirOne Flex Durante la ricarica non possibile accendere l AirOne Flex La ricarica a seconda del livello di carica della batteria pu durare da 2 a 3 ore I...

Страница 28: ...e domande Siamo lieti di fornirvi la nostra consulenza ci trovate ai seguenti recapiti T 49 0 8086 933 327 Inglese E mail inhalatoren kerbl com Inglese Per riparazioni a pagamento o in garanzia vi inv...

Страница 29: ...ivenditori che offrono un servizio di ritiro Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia dell ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull uomo e sull ambiente 11 Ricambi e accessor...

Страница 30: ...ding 33 5 1 1 Positie van de AirOne Flex 33 5 1 2 Nevelkamer en vernevelingsbeker 33 5 1 3 Voorbereiding van het paard op de inhalatie 33 5 1 3 1 Stationair gebruik 33 5 1 3 2 Mobiel gebruik 33 5 2 In...

Страница 31: ...Aanduiding van veiligheidsaanwijzingen 1 3 1 Veiligheidsaanwijzigingen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Onmiddellijk risico dat tot ernstig lichamelijk letsel of de dood leidt Voorzichtig Bij ondeskund...

Страница 32: ...ing Bij ongeautoriseerde wijzigingen aan het apparaat Bij gebruik van niet originele reserveonderdelen van de fabrikant De volgende punten omvatten verdere maatregelen voor het voorkomen van risico s...

Страница 33: ...naar het einde van een behandeling toe af Er kan een resterende hoeveelheid van ongeveer 5 ml in de vernevelingsbeker achterblijven De verneveling van de resterende hoeveelheid is relatief tijdrovend...

Страница 34: ...een diepteont lading Let op Voor het opladen steekt u eerst de stekker van de meegeleverde oplader in het stopcontact en aansluitend de stekker van de netadapter in de oplaadaansluiting aan de ach ter...

Страница 35: ...een optimaal onderhoud van de nevelkamer moet u een zachte kwast ter hand nemen water zonder toevoegingen in de nevelkamer doen en met de kwast de eventuele restanten losmaken en hierna uitspoelen De...

Страница 36: ...or elektronisch afval of de milieustraat Het apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden De juiste afvoer van het product dient ter bescherming van het milieu...

Страница 37: ...v AirOne Flex 40 5 1 2 Dimkammare och nebulisatorb gare 40 5 1 3 F rberedelse av h sten inf r inhalering 40 5 1 3 1 Station r anv ndning 40 5 1 3 2 Mobil anv ndning 40 5 2 Idrifttagning och inst llnin...

Страница 38: ...som leder till allvarlig fysisk skada eller d dsfall Var f rsiktig Risk f r person djur och materialskador vid felaktig anv ndning Obs Potentiellt skadlig situation d r produkten eller ett f rem l i n...

Страница 39: ...sammanfattas ytterligare tg rder f r att f rhindra person och materialskador Montera enheten p en plats som r v lventilerad och fri fr n elektromagnetiska st rningar Risker f r djuren Djuren r inte va...

Страница 40: ...av behandlingen En restm ngd p cirka 5 ml kan bli kvar i nebulisatorb garen F r att nebulisera denna restm ngd kr vs en f rh llandevis l ngre tid Vi rekommenderar d rf r att behandlingen avbryts Se d...

Страница 41: ...addningsuttaget ska du kontrollera att kontakten har satts in s l ngt det g r Annars finns det ingen anslutning och batteriet kommer inte att laddas R tt betyder att det finns ett tekniskt fel och ger...

Страница 42: ...nte finns n gon smuts i inandningsventilen Kontrollera slanganslutningen mellan enheten och masken Kontrollera inst llningen av lufttillf rseln Det syns ingen inhalationsdimma Kontrollera inneh llet i...

Страница 43: ...beh r i transportl da 3211804 Inhalator med tillbeh r utan mask 3211804 0 Inhalator utan tillbeh r 1 3211821 V ggf ste inkl 4 skruvar och 4 pluggar med monteringsanvisning f r AirOne 6 3211826 Transpo...

Страница 44: ...ne Flex 47 5 1 2 Komora nebulizacyjna i kubeczek do nebulizacji 47 5 1 3 Przygotowanie konia do inhalacji 47 5 1 3 1 U ytkowanie stacjonarne 47 5 1 3 2 U ytkowanie mobilne 47 5 2 Uruchomienie i regula...

Страница 45: ...bezpiecze stwo obra e os b zwierz t oraz uszkodzenia mienia na skutek nieprawid owego u ytkowania Uwaga Potencjalnie niebezpieczna sytuacja kt ra mo e spowodowa uszkodzenie produktu lub obiektu w pobl...

Страница 46: ...ze punkty podsumowuj dalsze dzia ania w celu zabezpieczenia przed ryzykiem dla os b i rzeczy Urz dzenie zamontowa w miejscu dobrze wentylowanym i wolnym od zak ce elektromagnetycznych Ryzyko dla zwier...

Страница 47: ...na uwarunkowania techniczne wydajno nebulizacji spada pod koniec zabie gu W kubeczku do nebulizacji mo e pozosta resztka w ilo ci ok 5 ml Nebulizacja tej resztki wymaga stosunkowo wysokiego nak adu cz...

Страница 48: ...adowania wynosi w zale no ci od poziomu na adowania akumulatora ok 2 do 3 godz wiat o wska nika LED adowarki przechodzi od ci g ego do migaj cego w kolorze to pomara czowym po zielony w pe ni na adow...

Страница 49: ...lkiem ewentualne resztki a na koniec wyp uka Obudow mo na przetrze wilgotn ciereczk a nast pnie wytrze do sucha Pytania i w tpliwo ci Z przyjemno ci udzielimy wsparcia oto nasze dane kontaktowe T 49 0...

Страница 50: ...ruj cego us ugi w zakresie przyjmowania zwrot w Prawid owa utylizacja s u y ochronie rodowiska naturalnego i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu wp ywowi na cz owieka i rodowisko 11 Cz ci zamienne i a...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...i Rouby B P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex France Tel 33 3 89 62 15 00 Fax 33 3 89 83 04 46 info kerbl france com www kerbl france com Kerbl UK Ltd 8 Lands End Way Oakham Rutland LE15 6RF UK Phone 4...

Отзывы: