background image

32

Italiano

CAUTELE

 Operate con cura quando chiodate gli angoli dei 

fl

 essibili. Se e

 ettuate una chiodatura continua degli 

angoli di un 

fl

 essibile, un chiodo può andare fuori strada 

o sfondare l’angolo.

  Non piantare un chiodo su un altro chiodo.

  Non piantare un chiodo su parti metalliche.

NOTE

  Precauzioni sul funzionamento a caricatore vuoto

  A volte la chiodatura continua dopo che sono stati 

sparati tutti i chiodi presenti nel contenitore.

 

Questo si chiama ìfunzionamento a caricatore vuotoî. 

Tale operazione può danneggiare líammortizzatore, il 

contenitore e líalimentatore chiodi.

  Per evitare il funzionamento a caricatore vuoto, 

controllare di tanto in tanto la quantità di chiodi 

rimanenti. Díaltro canto, tutti i chiodi vanno rimossi 

dopo líuso della chiodatrice.

  Trattare sempre con cautela i chiodi e il nastro. Se si 

fanno cadere i chiodi, il legame che li tiene insieme si 

potrebbe rompere.

 Dopo l’inchiodatura:

(1)  scollegare il tubo dell’aria dalla chiodatrice;

(2)  togliere tutti i chiodi dalla chiodatrice;

(3) applicare 5-10 gocce di lubri

fi

 cante HiKOKI per 

utensili pneumatici nella presa dell’aria della 

chiodatrice e

(4) aprire il rubinetto di spurgo del serbatoio del 

compressore ad aria per eliminare l’umidità.

2.  Regolare la profondità di inchiodatura (Vedere 

Fig. 10)

 

Per fare in modo che ogni chiodo penetri alla stessa 

profondità, assicurarsi che:

(1)  la pressione dell’aria nella chiodatrice rimanga 

costante (il regolatore installato e funziona 

correttamente) e

(2)  la chiodatrice sia sempre tenuta saldamente contro 

il pezzo da lavorare.

 

Se i chiodi penetrano troppo in profondità o troppo poco 

nel pezzo, regolare l’inchiodatura nel seguente ordine.

  STACCARE IL TUBO DELL’ARIA.

  Se i chiodi vengono inseriti troppo in profondità, 

ruotare il regolatore verso il lato meno profondo.

 

Se i chiodi vengono inseriti troppo super

fi

 cialmente, 

ruotare il regolatore verso il lato profondo.

 Smettere di ruotare il regolatore quando si 

raggiunge una posizione adatta per una prova di 

inchiodatura.

  Collegare il tubo dell’aria.

  INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONE PER GLI 

OCCHI.

 

Eseguire una prova di inchiodatura.

  STACCARE IL TUBO DELL’ARIA.

  Scegliere una posizione adatta per il regolatore.

3.  Cambiamento della direzione di scarico

  È possibile cambiare la direzione dell’apertura di 

scarico ruotando il coperchio superiore (Vedere 

Fig. 11

).

4.  Utilizzo del tappo del naso (Vedere Fig.12)

  Il tappo del naso è 

fi

 ssato alla punta della leva di 

spinta  per  proteggere  il  pezzo  da  lavorare  da  gra

    o 

altri danni. Rimuovere nell’ordine indicato di seguito 

quando non si utilizza l’utensile.

(1) 

SCOLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA DALLA 

CHIODATRICE.

(2) Estrarre il tappo del naso in direzione della freccia 

come indicato nel diagramma.

  Fissare alla punta della leva di spinta nell’ordine inverso 

del distacco.

Quando non si utilizza il tappo del naso, 

fi

 ssare alla zona di 

immagazzinaggio sul retro del caricatore. (Vedere 

Fig. 13

)

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

CAUTELA

 

Assicurarsi di scollegare il tubo durante l’eliminazione 

di inceppamenti, l’ispezione, la manutenzione e la 

pulizia.

1.   Contromisure per l’inceppamento dei chiodi

(1)  SCOLLEGARE IL TUBO DELL’ARIA.

(2)  Rimuovere tutti i chiodi.

(3) Rilasciare la leva di blocco e aprire la piastra guida  

(Vedere 

Fig. 14

).

(4)  Rimuovere il chiodo inceppato con un cacciavite a testa 

fessa (Vedere 

Fig. 15

).

(5)  Chiudere la piastra guida e il fermo.

(6)  In caso di frequenti inceppamenti, consultate il Servizio 

Autorizzato Agenti dal quale avete comprato la 

chiodatrice.

2.   Ispezione del contenitore

 

Pulire il contenitore. Rimuovere la polvere o i trucioli di 

legno che si sono accumulati nel contenitore. Applicare 

occasionalmente dell’olio alla molla di alimentazione 

dell’alimentatore chiodi (Vedere 

Fig. 1

).

3.  Controllo delle viti di montaggio di ciascun pezzo

  A intervalli regolari controllare ogni parte per viti di 

montaggio allentate e eventuali perdite d’aria. Serrare 

di nuovo le viti allentate. L’uso dell’utensile con viti 

allentate che non sono state serrate crea pericoli.

4.  Ispezione della leva di spinta

 

Controllare  se  la  leva  di  spinta  (

Fig. 1

) può scorrere 

bene.  Pulire la parte scorrevole della leva di spinta e 

usare l’olio in dotazione per lubri

fi

 care di tanto in tanto. 

La lubri

fi

 cazione permette un buono scorrimento e 

serve inoltre ad evitare la formazione di ruggine.

5. Conservazione

 Quando non si usa l’utensile per lunghi periodi, 

applicare un leggero strato di lubri

fi

 cante alle parti in 

acciaio per evitare la formazione di ruggine.

  Non riporre la chiodatrice in luoghi freddi. Tenere la 

chiodatrice in luoghi caldi.

  Quando non se ne fa uso, la chiodatrice va tenuta in un 

luogo caldo e asciutto.

 

Tenere fuori della portata dei bambini.

ATTENZIONE

  Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici 

devono essere osservate le normative di sicurezza e i 

criteri prescritti in ciascun paese.

COMPRESSORE

CAUTELA

 

Quando il massimo della pressione del compressore 

aria eccede 8,3 bar, assicuratevi di applicare una 

valvola riduttore tra il compressore aria e la chiodatrice. 

Poi, regolate la pressione dell’aria tra 4,9 e 8,3 bar. 

Se installate un set aria sarà possibile anche la 

lubri

fi

 cazione. Provvedete così ad incrementare la 

convenienza. 

0000Book̲NT50AE2(S).indb   32

0000Book̲NT50AE2(S).indb   32

2019/08/02   16:25:07

2019/08/02   16:25:07

Содержание NT 50AE2

Страница 1: ...tiliser le cloueur Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instuzioni Rendere disponibile il presente manuale alle altre persone prima che utilizzino la chiodatrice Deze gebruiksaanwi...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 0000Book NT50AE2 S indb 2 0000Book NT50AE2 S indb 2 2019 08 02 16 24 55 2019 08 02 16 24 55...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 13 0000Book NT50AE2 S indb 3 0000Book NT50AE2 S indb 3 2019 08 02 16 24 56 2019 08 02 16 24 56...

Страница 4: ...4 14 15 16 0000Book NT50AE2 S indb 4 0000Book NT50AE2 S indb 4 2019 08 02 16 24 57 2019 08 02 16 24 57...

Страница 5: ...pphebel Bras d arr t Leva di arresto Switching device Wechselvorrichtung Dispositit de commutation Dispositivo di commutazione Trigger Ausl ser D tente Grilletto Adjuster Regler Ajusteur Regolatore Pr...

Страница 6: ...Palanca de paro Schakelinrichting Dispositivo de conmutaci n Trekker Gatillo Afsteller Ajustador Indrukken Prensa Uitttrekken Sacar Spijkerstrip Ristra de puntas Groef Ranura Bovenstand Posici n haci...

Страница 7: ...eep the power tool in a proper place When not in use the power tool should be kept in a dry place out of the reach of children Put into the body 5 10 drops oil through the hose joint to protect the to...

Страница 8: ...te that it must never be modified or removed 10 Use specified nails only Never use nails other than those specified and described in these instructions 11 Do not modify the fastener driving tool Modif...

Страница 9: ...by the airline hose 30 Proceed with additional care in unfamiliar surroundings Hidden hazards may exist such as electricity or other utility lines 31 Make sure there are no electrical cables gas pipe...

Страница 10: ...See Fig 2 2 Set nail strip into the magazine and keep the points of nails in contact with groove See Fig 3 3 Slide the nail strip into the blade guide See Fig 4 4 Confirm that nail strip is placed wi...

Страница 11: ...evice to the downward position to set to CONTACT ACTUATION MECHANISM See Fig 8 First pull the trigger Then depress the devise onto the desired position to automatically drive nails See Fig 9 The SINGL...

Страница 12: ...the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed COMPRESSOR CAUTION When the maximum operating pressure of the air compres...

Страница 13: ...ug nur von einem autorisierten Agenten gewartet wird und da nur Originalersatzteile verwendet werden 12 Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem angemessenen Ort Wenn es nicht verwendet wird sollte das...

Страница 14: ...den w hrend die M ndung gegen eine Person gerichtet ist Tun Sie dies also niemals 9 Pr fen Sie die Ausl sesicherung bevor Sie das Ger t benutzen Sie k nnen das Werkzeug auf einer ebenen Fl che ablegen...

Страница 15: ...che Haltung einnehmen Sorgen Sie f r sicheren Stand und vermeiden Sie unangenehme K rperhaltungen und solche bei denen Sie nicht das Gleichgewicht halten k nnen 27 Wenn der Bediener Symptome wie anhal...

Страница 16: ...ere verwendbare Oele sind am Ende angegeben Mischen Sie niemals zwei oder mehrere verschiedene Arten von Oel SPEZIFIKATIONEN Antrieb Kolben druckluftgetrieben Luftdruck 4 9 8 3 bar N gel siehe Abb Anz...

Страница 17: ...schalter ausgestattet Verwenden Sie je nach Art Ihrer Arbeit die EINZELFOLGEAUSL SUNG oder die KONTAKTAUSL SUNG 1 Unterbrochenes Nageln Bringen Sie den Umschalter in die obere Position um die EINZELFO...

Страница 18: ...igen Sie diese an der Spitze des Schubhebels Gehen Sie hierf r in umgekehrter Reihenfolge vor Wenn die Nasenkappe nicht verwendet wird befestigen Sie diese im Lagerbereich im hinteren Bereich des Maga...

Страница 19: ...ckunterst tzung der Anzahl der Nageleintreibungen usw ab Abh ngig von den Bedingungen am Arbeitsplatz und der Form des Werkst cks m ssen m glicherweise individuelle L rmverh tungsma nahmen durchgef hr...

Страница 20: ...z que des pi ces d origine HiKOKI 12 Gardez le cloueur dans un lieu ad quat S il est hors usage l appareil doit tre tenu dans un lieu sec hors port e des enfants Pour prot ger l appareil contre la rou...

Страница 21: ...ment le cloueur fonctionne mal Si le simple appui de la d tente contre le mat riel clouer entra ne un bruit de mouvement de la lame d entra nement le cloueur fonctionne mal De plus pour ce qui est du...

Страница 22: ...s s par le tuyau d air 30 Prenez des pr cautions suppl mentaires dans les environnements non familiers Des dangers cach s peuvent exister tels que l lectricit ou d autres conduites fonctionnelles 31 A...

Страница 23: ...te de clous touche la rainure Voir Fig 3 3 Glisser la recharge de clous dans le guide de lame Voir Fig 4 4 V rifier que la recharge de clous est plac e avec les rainures lat rales et la rainure dispos...

Страница 24: ...ous utilisez le clouage unique la machine risque de rebondir et d jecter plusieurs clous au lieu d un seul Pour viter cet inconv nient appuyez rapidement d un coup sec sur la d tente 2 Bras de contact...

Страница 25: ...e guidage Voir Fig 14 4 Retirer le clou coinc avec un tournervis pour crou fente Voir Fig 15 5 Rabattre la plaque de guidage et le cliquet d arr t 6 En cas d enrayements fr quents consulter le Centre...

Страница 26: ...n du bruit par exemple en pla ant les pi ces sur des supports d insonorisation en supprimant la vibration des pi ces au moyen de serrage ou de couvertures en r glant l outil la pression d air la plus...

Страница 27: ...lle sostituzioni di pezzi Assicuratevi che la manutenzione venga fatta solo da un rivenditore autorizzato e che questo utilizzi soltanto parti di ricambio originali 12 Tenete l utensile in un luogo ap...

Страница 28: ...so qualcuno Abbiate cura dell utensile come uno strumento di lavoro 9 Prima di usare la chiodatrice controllate la leva di espulsione Si pu appoggiare l utensile su una superficie piana come mostrato...

Страница 29: ...sistente o ricorrente dolore palpitazioni pesantezza formicolio intorpidimento sensazione di bruciore o rigidit non deve ignorare questi segnali di avvertenza L operatore deve consultare un operatore...

Страница 30: ...carico siano ben fissate Controllate che la chiodatrice non abbia perdite d aria o parti difettate o arrugginite Controllate se la leva tastatore lavora correttamente Controllate anche che non vi sia...

Страница 31: ...neumatico dal suo tubo flessibile Mai trascinare un utensile pneumatico dal suo tubo flessibile 1 Procedure per la chiodatur Questa chiodatrice HiKOKI munita di un dispositivo di commutazione per l op...

Страница 32: ...ito quando non si utilizza l utensile 1 SCOLLEGARE IL TUBO DELL ARIA DALLA CHIODATRICE 2 Estrarre il tappo del naso in direzione della freccia come indicato nel diagramma Fissare alla punta della leva...

Страница 33: ...le condizioni dell ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti...

Страница 34: ...veer of kras ook geen tekens op het pneumatisch gereedschap Vanwege de hoge luchtdruk in het binnenste van het apparaat kunnen barstjes in de buitenkant zeer gevaarlijk zijn Gebruik het pneumatisch ge...

Страница 35: ...en dat werkstukken rinkelen Bedien en onderhoud het gereedschap zoals aanbevolen in deze instructies om onnodige toename van lawaai te voorkomen 7 Let op de mensen die dicht bij u werken Het zou bijzo...

Страница 36: ...met uw vinger aan de trekker Als u de slang afkoppelt met uw vinger aan de trekker bestaat het gevaar dat het apparaat spontaan een spijker afschiet wanneer u de volgende keer de slang aankoppelt of...

Страница 37: ...ren uit te voeren en implementatie van passende maatregelen is van essentieel belang 36 Blootstelling aan trillingen kan leiden tot schade aan de zenuwen en bloedtoevoer van de handen en armen 37 Draa...

Страница 38: ...an het neusstuk om letsel tijdens het gebruik en het dragen te voorkomen 1 Druk de stophendel licht in en verwijder voorzichtig de magazijnkap Zie Afb 2 2 Plaats de spijkerstrip in het magazijn en zor...

Страница 39: ...te slaan OPMERKING Voorzorgen bij onbelast draaien Soms zal het apparaat doorgaan met spijkeren nadat alle spijkers uit magazijn zijn opgebruikt Dit is het zogenaamde onbelast draaien Dit kan een neg...

Страница 40: ...erapparaat geleverde luchtdruk bij tot deze binnen het bereik van 4 9 8 3 bar valt Als ook de Luchttoevoer Set gemonteerd is is het ook mogelijk de smering van het apparaat op zeer gemakkelijke wijze...

Страница 41: ...nspeccione la herramienta el ctrica a intervalos regulares para poder operarla con seguridad y eficientemente en todo momento 11 Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizado si es necesario...

Страница 42: ...siempre est cargada con clavos Si dirige la salida de los clavos hacia alguna persona podr a causar accidentes muy serios si por error se descargara la herramienta Cuando conecte y desconecte la mang...

Страница 43: ...o de la misma El disparo accidental de un clavo puede resultar muy peligroso 25 En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse una clavija hembra enchufe de aire Si instala una clavija hembra en el...

Страница 44: ...ener un margen de presi n de trabajo m nima de 10 4 bar o el 150 por ciento de la presi n m xima producida en el sistema de suministro de aire lo que sea mayor 41 Desconecte la manguera cuando coloque...

Страница 45: ...gu a de la cuchilla V ase Fig 4 4 Confirme si la ristra de puntas est colocada en las ranura lateral y despu s empuje la cubierta del cargador hacia adelante hasta que quede enganchado NOTA Las punta...

Страница 46: ...raci n sin carga Algunas veces puede suceder que la operaci n de clavado contin e aun despu s de haber introducido todos los clavos contenidos en el cargador Esto se denomina operaci n sin carga Esta...

Страница 47: ...e instalado tambi n ser posible efectuar la lubricaci n lo que ser adem s una gran conveniencia V LVULA DE REDUCCI N DEL FILTRO DEL ENGRASADOR Equipo de aire Para que el equipo pueda operar en unas bu...

Страница 48: ...48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 10 13 14 15 16 17 18 19 0000Book NT50AE2 S indb 48 0000Book NT50AE2 S indb 48 2019 08 02 16 25 10 2019 08 02 16 25 10...

Страница 49: ...49 1 2 10 NT50AE2 S 110 9 1 130 psi 3 4 5 6 7 8 9 6 10 11 0000Book NT50AE2 S indb 49 0000Book NT50AE2 S indb 49 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 50: ...50 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0000Book NT50AE2 S indb 50 0000Book NT50AE2 S indb 50 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 51: ...51 37 38 39 40 41 31 32 33 34 35 36 4 9 8 3 100 1 254 233 60 1 0 6 18 1 9 16 1 1 1 25 1 50 1 1 2 1 3 1 0000Book NT50AE2 S indb 51 0000Book NT50AE2 S indb 51 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 52: ...52 1 6 10 4 150 2 1 4 9 8 3 4 9 8 3 2 1 5 10 2 SHELL TONNA 3 1 2 3 1 2 2 3 4 4 51 5 0000Book NT50AE2 S indb 52 0000Book NT50AE2 S indb 52 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 53: ...53 1 HiKOKI 1 5 7 2 7 3 8 9 1 2 3 5 10 HiKOKI 4 2 10 1 2 3 11 4 12 1 2 13 0000Book NT50AE2 S indb 53 0000Book NT50AE2 S indb 53 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 54: ...3 10 16 SHELL TONNA SAE10W SAE20W ISO VG32 68 90 180 EN ISO 11148 13 2018 LWA 1s d 97 A LpA 1s d 87 A K 2 5 A EN ISO 11148 13 2018 2000 3 1 2 K 1 5 2 0000Book NT50AE2 S indb 54 0000Book NT50AE2 S ind...

Страница 55: ...55 0000Book NT50AE2 S indb 55 0000Book NT50AE2 S indb 55 2019 08 02 16 25 12 2019 08 02 16 25 12...

Страница 56: ...or c digo de identificaci n espec fico 1 est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2 y de las normas 3 Documentaci n t cnica en 4 Ver a continuaci n El Director...

Отзывы: