background image

29

Italiano

19. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili 

o gli angoli del legno.

  Quando inchiodate assi sottili, i chiodi potrebbero 

trapassare, così come anche nel caso in cui dovete 

inchiodare gli angoli del legno a causa della deviazione 

dei chiodi. In questi casi assicuratevi sempre che non 

vi sia nessuno nelle vicinanze dietro l’asse o vicino al 

legno che dovete inchiodare.

20. La  chiodatura  simultanea  da  ambo  le  parti  della 

stessa parete è pericolosa.

 

In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fatta allo 

stesso tempo sui due lati di una parete.

  Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè 

i chiodi possono possono attraversare la parete e 

causare seri incidenti.

21. Non usare l’utensile pneumatico su sca

 alature, 

scale.

L’utensile pneumatico non va usato per applicazioni 

speci

fi

 che, come ad esempio:

–  Quando il passaggio da un punto di chiodatura ad 

un altro prevede l’uso di sca

 alature, gradini, scale 

o simili, come intelaiature,

–  Chiusura di scatole o casse,

–  Applicazione di sistemi di sicurezza per trasporto, 

ad esempio su veicoli o rimorchi

22. Non sconnettete il tubo con le dita sul grilletto.

  Se sconnettete il tubo con le dita appoggiate sul 

grilletto, c’è il rischio che la volta successiva che 

connette  il  tubo  dell’aria,  l’utensile  spari  un  colpo  o 

funzioni scorrettamente.

23. Disconnettete il tubo e togliete qualsiasi chiodo 

lasciato nel caricatore dopo l’uso.

 

Disconnettete l’utensile dall’aria prima di e

 ettuare la 

manutenzione, la pulizia da residui del materiale che 

lega i chiodi, di lasciare l’area di lavoro, di spostare 

l’utensile in un altro luogo, o dopo averlo usato.

 

E’ molto pericoloso che un chiodo venga sparato per 

errore.

24. 

Quando rimuovete un chiodo inceppato, 

assicuratevi prima di tutto. 

 

prima di tutto di disconnettere il tubo e di rilasciare l’aria 

compressa all’interno dell’utensile.

 

Lo  sparo  accidentale  di  un  chiodo  potrebbe  essere 

molto pericoloso.

25. Non usate mai un connettore aria femmina nel 

corpo macchina.

  Se nel corpo della chiodatrice è installata una spina 

femmina, l’aria compressa può talvolta non essere 

estratta quando il tubo è sconnesso, perciò evitate 

questo.

 

L’utensile  e  il  foro  di  uscita  dell’aria  devono  avere 

un attacco così che tutta la pressione sia rimossa 

dall’utensile quando la giunzione è sconnessa.

26. Durante l’uso di un utensile, 

  l’operatore deve adottare una postura idonea ma 

ergonomica. Mantenere una posizione sicura sulle 

gambe ed evitare posture scomode o non equilibrate.

27. 

Se l’operatore avverte sintomi quali fastidio 

persistente o ricorrente, dolore, palpitazioni, 

pesantezza, formicolio, intorpidimento, 

sensazione di bruciore o rigidità, non deve 

ignorare questi segnali di avvertenza. 

  L’operatore deve consultare un operatore sanitario 

quali

fi

 cato  per  quanto  riguarda  le  attività  di  lavoro 

generali.

28. Il lavoro continuo e ripetitivo a lungo termine può 

portare a disturbi muscolo-scheletrici.

 

Non lavorare con una stessa postura o applicando una 

forza eccessiva per un lungo periodo di tempo.

  Inoltre, riposarsi regolarmente e in special modo 

quando si avverte la stanchezza.

29. Slittamenti, inciampi e cadute sono le principali 

cause di infortuni sul posto di lavoro. 

  Prestare attenzione alle super

fi

 ci scivolose dovute 

all’uso dell’utensile e anche ai rischi di inciampo causati 

dal tubo della linea dell’aria.

30. Procedere con attenzione aggiuntiva in ambienti 

non familiari. 

  Potrebbero essere presenti rischi nascosti, come 

elettricità o altre linee di servizio.

31. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, 

tubi del gas, ecc. che potrebbero causare rischi se 

danneggiati dall’uso dell’utensile.

32. La valutazione del rischio deve includere la 

polvere creata dall’uso dell’utensile e il potenziale 

di disturbo della polvere esistente.

33. Dirigere lo scarico in modo da ridurre al minimo 

il disturbo della polvere in un ambiente pieno di 

polvere.

34. Quando si creano rischi dovuti alla polvere o 

allo  scarico,  la  priorità  deve  essere  quella  di 

controllarli nel punto di emissione.

35. Le informazioni per condurre una valutazione di 

questi rischi e l’attuazione di controlli appropriati 

sono essenziali.

36. L’esposizione alle vibrazioni può causare danni 

invalidanti ai nervi e all’a

  usso  di  sangue  alle 

mani e alle braccia.

37. Indossare indumenti caldi quando si lavora in 

condizioni  di  freddo  e  tenere  le  mani  calde  e 

asciutte.

38. In caso si avvertano intorpidimento, formicolio, 

dolore o sbiancamento della pelle delle dita o delle 

mani, rivolgersi a un professionista della sanità 

quali

fi

 cato per quanto riguarda le attività di lavoro 

generali.

39. 

Utilizzare ed e

 

ettuare la manutenzione 

dell’utensile come consigliato in queste istruzioni, 

per evitare un aumento non necessario dei livelli 

di vibrazione.

40. Tenere l’utensile con una presa leggera ma sicura, 

poiché il rischio di vibrazioni è generalmente 

maggiore quando la forza di presa è maggiore.

41. Quando si applica o si rimuove il cappuccio 

anteriore, scollegare il tubo.

 

Quando si applica il cappuccio anteriore in dotazione 

alla punta della leva di spinta e quando lo si toglie, 

assicurarsi di scollegare prima il tubo. E’ molto 

pericoloso se un chiodo viene sparato per errore.

0000Book̲NT50AE2(S).indb   29

0000Book̲NT50AE2(S).indb   29

2019/08/02   16:25:06

2019/08/02   16:25:06

Содержание NT 50AE2

Страница 1: ...tiliser le cloueur Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste instuzioni Rendere disponibile il presente manuale alle altre persone prima che utilizzino la chiodatrice Deze gebruiksaanwi...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 0000Book NT50AE2 S indb 2 0000Book NT50AE2 S indb 2 2019 08 02 16 24 55 2019 08 02 16 24 55...

Страница 3: ...3 6 7 8 9 10 11 12 13 0000Book NT50AE2 S indb 3 0000Book NT50AE2 S indb 3 2019 08 02 16 24 56 2019 08 02 16 24 56...

Страница 4: ...4 14 15 16 0000Book NT50AE2 S indb 4 0000Book NT50AE2 S indb 4 2019 08 02 16 24 57 2019 08 02 16 24 57...

Страница 5: ...pphebel Bras d arr t Leva di arresto Switching device Wechselvorrichtung Dispositit de commutation Dispositivo di commutazione Trigger Ausl ser D tente Grilletto Adjuster Regler Ajusteur Regolatore Pr...

Страница 6: ...Palanca de paro Schakelinrichting Dispositivo de conmutaci n Trekker Gatillo Afsteller Ajustador Indrukken Prensa Uitttrekken Sacar Spijkerstrip Ristra de puntas Groef Ranura Bovenstand Posici n haci...

Страница 7: ...eep the power tool in a proper place When not in use the power tool should be kept in a dry place out of the reach of children Put into the body 5 10 drops oil through the hose joint to protect the to...

Страница 8: ...te that it must never be modified or removed 10 Use specified nails only Never use nails other than those specified and described in these instructions 11 Do not modify the fastener driving tool Modif...

Страница 9: ...by the airline hose 30 Proceed with additional care in unfamiliar surroundings Hidden hazards may exist such as electricity or other utility lines 31 Make sure there are no electrical cables gas pipe...

Страница 10: ...See Fig 2 2 Set nail strip into the magazine and keep the points of nails in contact with groove See Fig 3 3 Slide the nail strip into the blade guide See Fig 4 4 Confirm that nail strip is placed wi...

Страница 11: ...evice to the downward position to set to CONTACT ACTUATION MECHANISM See Fig 8 First pull the trigger Then depress the devise onto the desired position to automatically drive nails See Fig 9 The SINGL...

Страница 12: ...the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed COMPRESSOR CAUTION When the maximum operating pressure of the air compres...

Страница 13: ...ug nur von einem autorisierten Agenten gewartet wird und da nur Originalersatzteile verwendet werden 12 Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem angemessenen Ort Wenn es nicht verwendet wird sollte das...

Страница 14: ...den w hrend die M ndung gegen eine Person gerichtet ist Tun Sie dies also niemals 9 Pr fen Sie die Ausl sesicherung bevor Sie das Ger t benutzen Sie k nnen das Werkzeug auf einer ebenen Fl che ablegen...

Страница 15: ...che Haltung einnehmen Sorgen Sie f r sicheren Stand und vermeiden Sie unangenehme K rperhaltungen und solche bei denen Sie nicht das Gleichgewicht halten k nnen 27 Wenn der Bediener Symptome wie anhal...

Страница 16: ...ere verwendbare Oele sind am Ende angegeben Mischen Sie niemals zwei oder mehrere verschiedene Arten von Oel SPEZIFIKATIONEN Antrieb Kolben druckluftgetrieben Luftdruck 4 9 8 3 bar N gel siehe Abb Anz...

Страница 17: ...schalter ausgestattet Verwenden Sie je nach Art Ihrer Arbeit die EINZELFOLGEAUSL SUNG oder die KONTAKTAUSL SUNG 1 Unterbrochenes Nageln Bringen Sie den Umschalter in die obere Position um die EINZELFO...

Страница 18: ...igen Sie diese an der Spitze des Schubhebels Gehen Sie hierf r in umgekehrter Reihenfolge vor Wenn die Nasenkappe nicht verwendet wird befestigen Sie diese im Lagerbereich im hinteren Bereich des Maga...

Страница 19: ...ckunterst tzung der Anzahl der Nageleintreibungen usw ab Abh ngig von den Bedingungen am Arbeitsplatz und der Form des Werkst cks m ssen m glicherweise individuelle L rmverh tungsma nahmen durchgef hr...

Страница 20: ...z que des pi ces d origine HiKOKI 12 Gardez le cloueur dans un lieu ad quat S il est hors usage l appareil doit tre tenu dans un lieu sec hors port e des enfants Pour prot ger l appareil contre la rou...

Страница 21: ...ment le cloueur fonctionne mal Si le simple appui de la d tente contre le mat riel clouer entra ne un bruit de mouvement de la lame d entra nement le cloueur fonctionne mal De plus pour ce qui est du...

Страница 22: ...s s par le tuyau d air 30 Prenez des pr cautions suppl mentaires dans les environnements non familiers Des dangers cach s peuvent exister tels que l lectricit ou d autres conduites fonctionnelles 31 A...

Страница 23: ...te de clous touche la rainure Voir Fig 3 3 Glisser la recharge de clous dans le guide de lame Voir Fig 4 4 V rifier que la recharge de clous est plac e avec les rainures lat rales et la rainure dispos...

Страница 24: ...ous utilisez le clouage unique la machine risque de rebondir et d jecter plusieurs clous au lieu d un seul Pour viter cet inconv nient appuyez rapidement d un coup sec sur la d tente 2 Bras de contact...

Страница 25: ...e guidage Voir Fig 14 4 Retirer le clou coinc avec un tournervis pour crou fente Voir Fig 15 5 Rabattre la plaque de guidage et le cliquet d arr t 6 En cas d enrayements fr quents consulter le Centre...

Страница 26: ...n du bruit par exemple en pla ant les pi ces sur des supports d insonorisation en supprimant la vibration des pi ces au moyen de serrage ou de couvertures en r glant l outil la pression d air la plus...

Страница 27: ...lle sostituzioni di pezzi Assicuratevi che la manutenzione venga fatta solo da un rivenditore autorizzato e che questo utilizzi soltanto parti di ricambio originali 12 Tenete l utensile in un luogo ap...

Страница 28: ...so qualcuno Abbiate cura dell utensile come uno strumento di lavoro 9 Prima di usare la chiodatrice controllate la leva di espulsione Si pu appoggiare l utensile su una superficie piana come mostrato...

Страница 29: ...sistente o ricorrente dolore palpitazioni pesantezza formicolio intorpidimento sensazione di bruciore o rigidit non deve ignorare questi segnali di avvertenza L operatore deve consultare un operatore...

Страница 30: ...carico siano ben fissate Controllate che la chiodatrice non abbia perdite d aria o parti difettate o arrugginite Controllate se la leva tastatore lavora correttamente Controllate anche che non vi sia...

Страница 31: ...neumatico dal suo tubo flessibile Mai trascinare un utensile pneumatico dal suo tubo flessibile 1 Procedure per la chiodatur Questa chiodatrice HiKOKI munita di un dispositivo di commutazione per l op...

Страница 32: ...ito quando non si utilizza l utensile 1 SCOLLEGARE IL TUBO DELL ARIA DALLA CHIODATRICE 2 Estrarre il tappo del naso in direzione della freccia come indicato nel diagramma Fissare alla punta della leva...

Страница 33: ...le condizioni dell ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti...

Страница 34: ...veer of kras ook geen tekens op het pneumatisch gereedschap Vanwege de hoge luchtdruk in het binnenste van het apparaat kunnen barstjes in de buitenkant zeer gevaarlijk zijn Gebruik het pneumatisch ge...

Страница 35: ...en dat werkstukken rinkelen Bedien en onderhoud het gereedschap zoals aanbevolen in deze instructies om onnodige toename van lawaai te voorkomen 7 Let op de mensen die dicht bij u werken Het zou bijzo...

Страница 36: ...met uw vinger aan de trekker Als u de slang afkoppelt met uw vinger aan de trekker bestaat het gevaar dat het apparaat spontaan een spijker afschiet wanneer u de volgende keer de slang aankoppelt of...

Страница 37: ...ren uit te voeren en implementatie van passende maatregelen is van essentieel belang 36 Blootstelling aan trillingen kan leiden tot schade aan de zenuwen en bloedtoevoer van de handen en armen 37 Draa...

Страница 38: ...an het neusstuk om letsel tijdens het gebruik en het dragen te voorkomen 1 Druk de stophendel licht in en verwijder voorzichtig de magazijnkap Zie Afb 2 2 Plaats de spijkerstrip in het magazijn en zor...

Страница 39: ...te slaan OPMERKING Voorzorgen bij onbelast draaien Soms zal het apparaat doorgaan met spijkeren nadat alle spijkers uit magazijn zijn opgebruikt Dit is het zogenaamde onbelast draaien Dit kan een neg...

Страница 40: ...erapparaat geleverde luchtdruk bij tot deze binnen het bereik van 4 9 8 3 bar valt Als ook de Luchttoevoer Set gemonteerd is is het ook mogelijk de smering van het apparaat op zeer gemakkelijke wijze...

Страница 41: ...nspeccione la herramienta el ctrica a intervalos regulares para poder operarla con seguridad y eficientemente en todo momento 11 Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizado si es necesario...

Страница 42: ...siempre est cargada con clavos Si dirige la salida de los clavos hacia alguna persona podr a causar accidentes muy serios si por error se descargara la herramienta Cuando conecte y desconecte la mang...

Страница 43: ...o de la misma El disparo accidental de un clavo puede resultar muy peligroso 25 En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse una clavija hembra enchufe de aire Si instala una clavija hembra en el...

Страница 44: ...ener un margen de presi n de trabajo m nima de 10 4 bar o el 150 por ciento de la presi n m xima producida en el sistema de suministro de aire lo que sea mayor 41 Desconecte la manguera cuando coloque...

Страница 45: ...gu a de la cuchilla V ase Fig 4 4 Confirme si la ristra de puntas est colocada en las ranura lateral y despu s empuje la cubierta del cargador hacia adelante hasta que quede enganchado NOTA Las punta...

Страница 46: ...raci n sin carga Algunas veces puede suceder que la operaci n de clavado contin e aun despu s de haber introducido todos los clavos contenidos en el cargador Esto se denomina operaci n sin carga Esta...

Страница 47: ...e instalado tambi n ser posible efectuar la lubricaci n lo que ser adem s una gran conveniencia V LVULA DE REDUCCI N DEL FILTRO DEL ENGRASADOR Equipo de aire Para que el equipo pueda operar en unas bu...

Страница 48: ...48 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5 10 13 14 15 16 17 18 19 0000Book NT50AE2 S indb 48 0000Book NT50AE2 S indb 48 2019 08 02 16 25 10 2019 08 02 16 25 10...

Страница 49: ...49 1 2 10 NT50AE2 S 110 9 1 130 psi 3 4 5 6 7 8 9 6 10 11 0000Book NT50AE2 S indb 49 0000Book NT50AE2 S indb 49 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 50: ...50 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 0000Book NT50AE2 S indb 50 0000Book NT50AE2 S indb 50 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 51: ...51 37 38 39 40 41 31 32 33 34 35 36 4 9 8 3 100 1 254 233 60 1 0 6 18 1 9 16 1 1 1 25 1 50 1 1 2 1 3 1 0000Book NT50AE2 S indb 51 0000Book NT50AE2 S indb 51 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 52: ...52 1 6 10 4 150 2 1 4 9 8 3 4 9 8 3 2 1 5 10 2 SHELL TONNA 3 1 2 3 1 2 2 3 4 4 51 5 0000Book NT50AE2 S indb 52 0000Book NT50AE2 S indb 52 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 53: ...53 1 HiKOKI 1 5 7 2 7 3 8 9 1 2 3 5 10 HiKOKI 4 2 10 1 2 3 11 4 12 1 2 13 0000Book NT50AE2 S indb 53 0000Book NT50AE2 S indb 53 2019 08 02 16 25 11 2019 08 02 16 25 11...

Страница 54: ...3 10 16 SHELL TONNA SAE10W SAE20W ISO VG32 68 90 180 EN ISO 11148 13 2018 LWA 1s d 97 A LpA 1s d 87 A K 2 5 A EN ISO 11148 13 2018 2000 3 1 2 K 1 5 2 0000Book NT50AE2 S indb 54 0000Book NT50AE2 S ind...

Страница 55: ...55 0000Book NT50AE2 S indb 55 0000Book NT50AE2 S indb 55 2019 08 02 16 25 12 2019 08 02 16 25 12...

Страница 56: ...or c digo de identificaci n espec fico 1 est en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2 y de las normas 3 Documentaci n t cnica en 4 Ver a continuaci n El Director...

Отзывы: