background image

HAUTAU GmbH · Postfach 1151 · D 31689 Helpsen

Tel +495724/393-0 · Fax -125 · [email protected] · www.HAUTAU.de

Technische Daten

Betriebsspannung  

230 V AC, 50 Hz

Bemessungs-Stoßspannung   2,5 kV
Leistungsaufnahme  

2 W

Ausgang  

 potenzialfreier Wechsler mit 

 Mittelstellung 

Schaltleistung  

250 V AC, 3A, cos f > 0,8 ind.

Schaltzeit Abfahrt  

3 bis 120 Sekunden

Wendezeit  

0 bis 30 Sekunden

Betriebstemperaturbereich   0 ºC bis +40 ºC
Schutzart  

IP 40 (nach DIN EN 60529)

Batterie  

CR 2032

Maße (L × B × H)  

 50 × 50 × 46 mm 

(ohne Rahmen)

Farbangabe signalweiß 

(ähnlich RAL 9016)

Technical data

Power supply  

230 V AC, 50 Hz

Impulse voltage withstand level   2,5 kV
Rated power  

2 W

Output 

 floating changeover contact 

with neutral position

Maximum load  

250 V AC, 3A, cos f > 0.8 ind.

Align switching time down  

3 bis 120 seconds

Tilt time  

0 bis 30 seconds

Operating temperature  

0 °C to +40 °C

Protection system  

IP 40 (acc. to DIN EN 60529)

Battery  

CR 2032

Dimensions (L × W × H)  

 50 × 50 × 46 mm  

(without cover frame)

Colour information  

signal white 

(similar to RAL 9016)

Die Steuerung verfügt bei Netzausfall über eine Gang reserve 

von mehreren Jahren. Unmittelbar nach dem Netzausfall 

 beginnt die Displayanzeige zu blinken und schaltet sich nach 

ca. 10 Minuten vollständig ab. Dies ist kein Zeichen für eine 

 leere Batterie. Nach der Spannungswiederkehr zeigt die 

 Steuerung die korrekte Uhrzeit an; sollten während des Netz-

ausfalls Fahrbefehle anstehen, so werden diese im Automatik-

betrieb bei der Spannungswiederkehr nachgefahren. Sollte 

die Steuerung nach einem Netzausfall nicht mehr die korrekte 

Uhrzeit und oder Datum anzeigen, so ist wahrscheinlich ein 

Wechsel der Batterie erforderlich. Die gesamte von Ihnen 

vorgenommene Programmierung, sowie Uhrzeit und Datum, 

werden dabei gelöscht und die werkseitig voreingestellten 

Zeiten geladen.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
–  Entfernen Sie durch leichtes Ziehen am Displayrahmen das 

Bedienteil aus dem Netzteil. Auf der Rückseite des Bedienteils 

befindet sich eine Batterie des Typs CR 2032.

–  Entnehmen Sie diese und setzen Sie eine neue Batterie des 

gleichen Typs ein (Polarität beachten!)

–  Entfernen Sie nun durch leichtes Ziehen die Abdeckhaube 

vom Bedienteil und drücken die Reset-Taste unterhalb der 

 -  und  -Tasten.

–  Setzen Sie nun die Abdeckhaube wieder auf das Bedienteil 

auf und stecken diese wieder ins Netzteil.

Zur Einstellung der Uhrzeit und Ihrer gewünschten Daten gehen 

Sie nun bitte vor wie im Abschnitt „Details zur Programmierung“ 

beschrieben.

In the event of a power failure, the control is equipped with 

several years‘ reserve power. As soon as the mains power fails, 

the display will start to flash and after 10 minutes it will switch 

itself off. This does not mean that the battery is flat. When the 

mains power returns, the control system will display the correct 

time. If an up or down command is pending during the power 

failure, this command will be automatically carried out when the 

mains power returns. If, after a power failure, the control system 

no longer displays the correct time or date you probably need 

to change the battery. In this case, your customised settings 

and the time and date will be lost, and the factory default time 

settings will be reloaded.
In this case, proceed as follows:
–  Hold the display frame and gently remove the operating 

device from the power supply. You will find a CR 2032-type 

battery in the back of the operating device.

–  Remove this battery and replace it with a battery of the same 

type (make sure you insert the battery correctly).

–  Then gently remove the operating device cover and press the 

reset button beneath buttons   and  .

–  Then fit the cover back onto the operating device and plug it 

into the power supply.

To set the time and your required data, proceed as described in 

the section “Programming details”.

Power failure /  

Replacing the batteries

Stromausfall /  

Batteriewechsel

Eine jährliche Prüfung und Wartung ist zu empfehlen. Sie erfolgt 

ausschließlich von Elektrofachkräften.
Das Gerät von Verunreinigungen  befreien. Befestigungs-

elemente und Kabel auf festen Sitz prüfen. Defekte Zeitschalt-

uhren dürfen nur in unserem Werk instand  gesetzt werden. 

Es sind nur Originalteile einzusetzen.

An annual check and maintenance is recommended. Servicing 

work must be carried out by skilled electrical  workers, only. 
Free the device from any contamination. Check that all fastening 

parts and cables are still tight. Defective Clock timer must be 

repaired on our works only. Original parts must be used only.

Wartung

Maintenance

Pflege

Care

Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein  weiches, 

leicht befeuchtetes Tuch. Um eine Beschädigung der Gehäuse-

oberfläche zu vermeiden, verwenden Sie für die Reinigung keine 

ätzenden Chemikalien, aggressiven Reingungslösungen oder 

lösungsmittelhaltigen Mittel. 

Schützen Sie das Gerät dauerhaft vor 

Wasser/Schmutz.

Use a soft, slightly dampened cloth to clean the housing  

components. To prevent damage to the housing surface,  

do not use any caustic chemicals, abrasive cleaners or agents 

containing solvents for cleaning. Provide the device with  durable 

protection against water and dirt.

Содержание Clock timer 230 V

Страница 1: ...bbildungen Abmessungen Leitungsangaben usw vor Die Abbildungen zeigen die Artikel nicht in natürlicher Größe und stehen auch nicht im gleichen Verhältnis zueinander Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Sicherheitsanweisungen 2 Gewährleistung Entsorgung 5 Geräteübersicht 6 Leitungslängen und querschnitte 6 Montage der Zeitschaltuhr 7 Anschlussplan 8 Programmiermenü 8 Werkseitige Einstellungen 10 Grund...

Страница 2: ...enster und Sicherheits elemente testen Die Unversehrtheit und Leicht gängigkeit des Fensters sind sicherzustellen WARNING Important safety instructions The safety of personnel requires that the following instructions be observed Incorrect installation may result in severe injury Declaration of Conformity state of the art The device has been constructed in conformity with all applicable European di...

Страница 3: ...tand bringen Zur Vermeidung einer Fehlanwendung ist am Einbauort eine Risiko beurteilung nach Maschinenrichtlinie 2006 42 EG erforder lich Schutzmaßnahmen sind nach EN 60335 2 103 2016 05 anzuwenden Before installing the device the installer must verify that the temperature range has been adapted to its operating environment No other persons are allowed in the vicinity of the devices to control wh...

Страница 4: ...efreien Befestigungs und Klemmschrauben auf festen Sitz prüfen Die Antriebe Rollläden durch Probelauf testen Die Betriebsbereitschaft ist regelmäßig zu prüfen Notes Use the devices only in combination with controls made by the same manufacturer No liability will be accep ted and no gua rantee nor service is granted if pro ducts made by outside manufac turers are used Reliable operation without any...

Страница 5: ...prüfen Rauchabzüge Zentralen Feuertaster Lüftungs taster usw dürfen nicht in ihrer Funktions tüchtigkeit z B durch bauliche Maßnahmen oder Lagergut beeinträchtigt werden Für die Reinigung der Gehäuseteile verwenden Sie ein weiches leicht befeuchtetes Tuch Um eine Beschädigung der Gehäuseoberfläche zu vermeiden verwenden Sie für die Reinigung keine ätzenden Chemikalien aggressiven Reingungslösungen...

Страница 6: ...me W winter time S Anzeige Wendefunktion Display tilting function D Anzeige Zufallfunktion Display random function F Anzeige Astrofunktion Display astro function G Programmiermenü geöffnet Programming menu opened H Taste Abfahrt Button down J Taste Handbetrieb Button manual operation mode Geräteübersicht Equipment overview Leitungslängen und querschnitte Wire lengths and cross sections Berechnungs...

Страница 7: ...ppropriate for a parallel control Otherwise isolating relays or group control devices must be applied too Montage der Zeitschaltuhr Betriebsspannung abschalten WARNUNG 230 V AC Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Gefährliche Spannung Kann Tod schwere Körper verletzung oder erheblichen Sachschaden verursachen 1 Die Komponenten Netzteil Abdeckrahmen und Bedienteil voneinander trennen 2 Netz...

Страница 8: ...urzes Tippen oder im Schnellvor bzw Rücklauf durch längeres Drücken 2 Sekunden der Tasten und Bei jedem Hauptmenü oder Untermenüpunkt bekom men Sie eine kurze Meldung in welchem Menüpunkt Sie sich gerade befinden Hauptmenüpunkte werden mit einem H und der Hauptmenüzahl wiedergegeben z B H5 Untermenü punkte werden mit einem U der Hauptmenüzahl und der Untermenüzahl wiedergegeben z B U5 1 Wird im Pr...

Страница 9: ...ode Auffahrt Korrektur Abfahrt Korrektur H1 Details Details H2 H3 U5 1 U5 2 U5 3 U6 1 U7 1 U7 2 U8 1 U8 2 U8 3 U8 4 H4 H5 H6 H7 H8 Taste Taste MAIN MENU SUB MENU Display Auto and Hand for 3 seconds daily up time Button daily down time Button Sun function Astro function Motor run time week function OFF ON OFF ON OFF ON Button Button Random function Button Button etc Up time Monday Down time Monday ...

Страница 10: ...en Hand betrieb Der Wechsel wird durch die kurzzeitige Anzeige des Symbols H im Display und durch die Änderung der Anzeige von AUTO nach angezeigt Die Automatik Steuerung ist somit ausgeschaltet das Fenster der Rollladen fährt nun nicht mehr zu den jeweilig programmier ten Zeiten hoch und runter Es ist aber auch weiter hin möglich das Fenster den Rollladen durch Drücken der Auffahr oder Abfahr Tas...

Страница 11: ... Mit den beiden Fahrtasten Auf oder Ab kann der Zeitpunkt der Auffahrt zwischen und verändert werden Die Deaktivierung liegt dabei zwischen und Uhr und wird durch die Anzeige dargestellt Um die Abfahrzeit zu verändern drücken Sie bitte die Unter menütaste einmal Es blinkt das Abfahr Symbol zur Anzeige der Abfahrzeit sowie eine Abkürzung des Wochen To go to the individual menus and sub menus of the...

Страница 12: ...es Wohngebietes U5 1 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung der Sonnenfunktion H6 ACHTUNG Diese Funktion ist vorrangig für Rollläden gedacht Eine Astrofunktion für Antriebe ist zum Schutz vor Einbrüchen nicht zu empfehlen Programming details cont d Details zur Programmierung Forts To deactivate this function enter a time between and The display will show To chan...

Страница 13: ...s Sonnen Symbol Zur Signalisierung der Sonnen Ansprechverzögerung blinkt das Sonnen Symbol zur Signalisierung der Sonnen Rückstell verzögerung blinkt das Wolken Symbol Mit den beiden Fahr tasten Auf oder Ab kann die Sonnen funktion ein oder U 5 1 Sub menu for setting the place of residence For the Astro function to work correctly you must enter your place of residence as the sun rises and sets at ...

Страница 14: ...r als 2 Sekunden gedrückt fährt der Rollladen weiter um die eingestellte Motorlaufzeit Mit einem Druck auf die Untermenütaste gelangen Sie wieder in das Menü zur Einstellung der Motorlaufzeit H7 Mit einem Druck auf die Menütaste gelangen Sie in das Menü zur Einstellung von Uhrzeit und Datum H8 Programming details cont d Details zur Programmierung Forts Press the sub menu button once to go to the s...

Страница 15: ...elöscht und die werkseitig voreingestellten Zeiten geladen Um diesen Vorgang auszuführen entfernen Sie durch leichtes Ziehen am Displayrahmen die Steuerung aus dem Netzteil Entfernen Sie nun durch leichtes Ziehen die Abdeckhaube von der Steuerung und drücken die Reset Taste unterhalb der und Tasten Setzen Sie nun die Abdeckhaube wieder auf die Steuerung auf und stecken diese wieder ins Netzteil ei...

Страница 16: ...ieben In the event of a power failure the control is equipped with several years reserve power As soon as the mains power fails the display will start to flash and after 10 minutes it will switch itself off This does not mean that the battery is flat When the mains power returns the control system will display the correct time If an up or down command is pending during the power failure this comma...

Отзывы: