
Montage
Montage
Montaggio
34
Unit 00AL
January 2002
4ERMINALI.ORSEMAN3TA,OKESTRAL
LIINTONDINOFARERIFERIMENTOALLE
ISTRUZIONISPECIALIQUISOTTOPRIMA
DIPROCEDERECONLINSTALLAZIONE
./23%-!.34!,/+/$%22/$
"EVOR3IEFORTFAHRENBESONDERE
%INBAUANWEISUNGENBEACHTEN
3IVOUSAVEZUNEMBOUT.ORSEMAN
3TA,OKOUDERODREPORTEZVOUS
AUXINSTRUCTIONSSPÏCIALESAVANT
DECONTINUER
Bei diesem Schritt wird der Fallwirbel, der
Einfädler und die Mitnehmerhülse am Vorstag
befestigt.
.ORSEMAN3TA,OK
.ACHDER-ONTAGEDES&ALLWIRBELSDES%INFÊDLERS
UNDDER-ITNEHMERHàLSEMUSSDAS.ORSEMAN
ODER3TA,OK4ERMINALMONTIERTWERDEN3IEHE
3EITENUND :UREINFACHEREN-ONTAGESCHIE
BTMANDASUNTERSTE0ROFILGANZAUFDASUNTERSTEN
6ERBINDERDAMITSOVIEL$RAHTWIEMÚGLICHàBER
STEHT.ACHDEMDAS4ERMINALMONTIERTISTBEFES
TIGTMANDAS0ROFILWIEIN3CHRITT
BESCHRIEBEN
2OD
.ACHDEM%INBAUDES&ALL7IRBELSMUSS
DAS4ERMINALAM2ODANGEBRACHTWERDEN
Schieben Sie den Fallwirbel bis über die Lücke auf die
Profile.
Der Fallwirbel hat ein Oben (das längere Element) und
ein Unten; er wird mit dem längeren Element voran auf
das Profil geschoben.
Montieren Sie den Einfädler in die Lücke der Profile.
Das Loch für die Schraube muss am unteren Ende
der Lücke sein. Schraube mit blauem Loctite sichern.
4IP$ER%INFÊDLERISTMITEINEMLOSEN3CHARNIER
AUSGERàSTET3IEMONTIERENDIE(ÊLFTEMITDER
"OLZENAUFNAHMEZUERSTHÊNGENDANNDIE
"OLZENINDIE!UFNAHMEUNDKLAPPENZULETZT
DEN%INFÊDLERZU
Schieben Sie die Kappe der Mitnehmerhülse über das
Profil, mit Öffnung nach unten.
Schieben Sie den Roller mit der Mitnehmerhülse über
das Profil bis zum Anschlag. Die Oberkante der
Mitnehmerhülse steht jetzt 380 mm von der Unterkante
des Einfädlers.
In questo passaggio la girella superiore, il tubo di
torsione e il feeder sono montati sull'estruso.
A cette étape l'émerillon de drisse, l'engageur, et
le tube de torsion vont être montés sûr les profils.
Enfilez l'émerillon de drisse sûr les profils jusqu’au des-
sus de l’espace de 41 mm laissé entre les deux
profils du bas.
L’émerillon de drisse a un haut et un bas et doit être
installé avec la plus longue patte de fixation en forme
de crochet vers le haut.
Placez l’engageur dans l’espace de 41 mm laissé entre
les deux profils. Mettez une goutte de Loctite bleue sûr
la vis. La vis de fixation se trouve dans la moitié basse
de l’engageur quand il est placé en position normale.
!STUCE,ENGAGEURESTUNESORTEDECHARNIÒRE
DÏMONTABLE0LACEZLAPARTIEAYANTLESLOGEMENTS
DESAXESSßRLAPARTIEVISIBLEDUCONNECTEUR
PLACEZLAPARTIECOMPORTANTLESAXESENLES
ENGAGEANTDANSLEURSLOGEMENTSREFERMEZ
LgENGAGEUR
)NSTRUCTIONSPOURLEROD
!PRÒSAVOIRENFILÏLÏMERILLONILFAUTMONTER
LEMBOUTAUROD
Glissez le capuchon du torque tube sur le profil,
ouverture vers le bas.
Faites glisser le tambour sur le profil jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Le sommet du tube de torsion sera à 380 mm
du bas de l’engageur.
)STRUZIONIPERTERMINALI.ORSEMANE3TA,OK
$OPOCHELAGIRELLAEILTUBODITORSIONESONOSTATI
MONTATISULCAVOBISOGNAMONTAREILTERMINALE
.ORSEMANO3TA,OK6EDEREPAGINEEPER
IDETTAGLI0ERUNAPIáSEMPLICEINSTALLAZIONE
SPINGERELESTRUSOINFERIORECOMPLETAMENTESUL
CONNETTOREINFERIOREINMODODASCOPRIREPIá
CAVOPOSSIBILE$OPOAVERMONTATOILTERMINALE
BLOCCARELESTRUSOINFERIORECOMEDESCRITTO
NELPASSAGGIO
)STRUZIONIPERTONDINO
$OPOAVERMONTATOLAGIRELLASEGUENDOLEISTRUZIO
NISOPRARIPORTATEÒNECESSARIO
UNIREALTONDINOILTERMINALEAPPROPRIATO
Fare scorrere il cappuccio del tubo di torsione lungo
l’estruso con l’estremità aperta rivolta verso il basso.
Fare scorrere il tamburo completo lungo l’estruso fino
a quando si blocca. L’estremità superiore del tubo di
torsione sarà a 380 mm dall’ estremità inferiore del
feeder.
Montare il feeder sullo spazio rimasto tra gli estrusi.
Usare Loctite blu sulle viti. La parte del feeder con le
viti deve essere rivolta verso il basso.
3UGGERIMENTOILFEEDERUSAUNSISTEMAACERNI
ERA-ETTERELAMETËhFEMMINAvSULPEZZODICON
NETTORESCOPERTOSOVRAPPORRELAMETË
hMASCHIOvECHIUDERE
)NSTRUCTIONSPOURLECAS.ORSEMANOU3TALOK
!PRÒSAVOIRENFILÏLÏMERILLONETLETUBEDETORSION
SßRLESPROFILSVOUSDEVEZMONTERLEMBOUT
.ORSEMANOU3TA,OK6OIRPAGESETPOUR
LESDÏTAILS0OURUNEPLUSGRANDEFACILITÏDEMON
TAGEMASQUEZCOMPLÒTEMENTLECONNECTEUR
INFÏRIEURENFAISANTMONTERLEPROFILINFÏRIEUR
JUSQUËCEQUILSOITAUCONTACTDUPROFILSITUÏAU
DESSUSDELUIDEFAÎONËAVOIRLAPLUSGRANDELON
GUEURDECÉBLEPOSSIBLEVISIBLE!PRÒSLE
MONTAGEDELEMBOUTPLACEZLEPROFILINFÏRIEUR
COMMEINDIQUÏËLAPHASE
Fare scorrere la girella superiore sull'estruso fino a
superare lo spazio di 41 mm rimasto superiormente
al pezzo di estruso inferiore.
La Girella ha un “alto” (parte superiore) e un basso
(parte inferiore) e deve essere montata con la piastra
di attacco per il grillo piu'lunga rivolta in alto.
4IP%MPFEHLUNG7ENN3IEDIEAUFGESCHOSSENE
,EINEANDIE(àLSEBANDELNKOMMTSIE)HNEN
NICHTMEHRINDIE1UERE
3UGGERIMENTONASTRARELACIMADIAVVOLGIMENTO
ALTUBODITORSIONEINMODOCHENONDIAFASTIDIO
!STUCE,IGOTEZLADROSSEAUTAMBOURAVECUNBOUT
DEGARCETTEOUDELABANDEADHÏSIVEPOURÏVITER
QUELLEVOUSGÐNEPENDANTLEMATAGE
STOP
STOP
STOP