background image

7.2.1. Water-oil coolers

Refer to certified drawing for connection of the water-oil cooler to the 
coolant.
The service manual of the lubrication and cooling system gives detailed 
information about the water-oil coolers.

7.2.2. Cooling coils

Direction of waterflow  is optional.
The cooling coils are suited for fresh as well as for seawater.
Maximum allowable water pressure : 0,8 MPa (8 bar, 116 psi).

Connection of cooling coil to water supply.

Warning

: In order to avoid torsioning of cooling coil, hold premounted  

connection with suitable wrench as shown in fig. 6 below.

8. BACKSTOPS

Backstops are safety devices and have to be inspected at regular time
intervals .
The periodical inspection is to be carried out by authorised personnel and
according to the instructions described in the specific service leaflet supplied
with the gear unit .
Carefully read these service and inspection instructions before starting any
intervention on the backstop. 
The frequency of the inspections depends on the type of application. 
The following table lists the maximum interval between 2 inspections for a
number of applications, other applications require at least one inspection
every year.

In case of transport of people: the user has to follow local legislation re.
inspection of safety devices.

An inspection of the backstop is also required in the following
circumstances :
- In case of disassembly of the gear unit or one of its components
- In the event that abnormal wear or material break-out of gears, bearings or 

any other component or pollution of the oil has been detected in the gear 
unit, since this may have affected the condition of the sprags and raceways
of the backstop.

The outcome of the periodical inspection is to be reported in a log book.

Never loosen any part of the backstop while the
gear unit is loaded: loosening the backstop may
cause reversal of the drive and running back of
the load. Prior to loosening the backstop remove
the load and secure the drive against unwanted
movement.

8.1. STANDARD BACKSTOP INTEGRATED IN THE 

GEAR UNIT 

These backstops are lubricated by the oil bath of the gear unit and require,
apart from the regular inspections indicated above, no further maintenance.

8.2. EXTERNALLY FITTED BACKSTOP

In case the gear unit is equipped with an externally fitted backstop, please
refer to the corresponding additional Service Manual for maintenance and in-
spection. The above instructions for inspection remain valid.

Alteration of the direction of rotation of a
backstop may only be carried out by authorised
personnel and according to the instructions
shown in the relevant instruction leaflet.

9. STARTING-UP

9.1. ALL GEAR UNITS

Before starting-up, check oil level with dipstick
and make sure that all points are lubricated. 

Although all greasing points have been greased before delivery, it is
advisable to give a few shots with a grease gun before starting-up.

Check all fixation points between gear unit and foundation.
They may require retightening after some running time.

The alignment of the complete drive packages mounted on a bedplate has
been carefully checked before shipment.  It is nevertheless required to check
that the bedplate has not been deformed during transport or erection.
Therefore check again alignment of couplings or other elements after final
installation.

Make sure that protection hoods and air guiding plates, if any, in case of fan
cooling are properly fitted.

Gear units may rotate in both directions except when direction of rotation is
indicated.

On gear units equipped with backstops, check
whether direction of motor rotation corresponds
to backstop freewheeling direction, before
coupling motor to unit.

In case of complete drives, the direction of rotation of the motor has to be
checked by means of a phase meter. 

Rotation of gear unit in reverse direction, even
momentarily, may damage the backstop, and
consequently is not allowed.

Units equipped with heaters must not be started before oil temperature is
above 5

°

C (40

°

F). Heaters are automatically disconnected when oil tempera-

ture is above 15

°

C (60

°

F).

Temperature of oilbath will rise with increased load. Continuous operating
temperature of 95

°

C (200

°

F) is allowable for a standard gear unit filled with

mineral oil.

9.2. GEAR UNITS WITH FORCED FEED 
       LUBRICATION

For the different parts of the lubrication system, refer to service manual of the
lubrication and cooling equipment and/or the technical leaflets concerning
the specific components.

9.3. GEAR UNIT DRIVEN BY A TWO SPEED MOTOR

When switching from the higher to the lower speed, first decelerate so that
the motor must accelerate when switched on at the lower speed. In this way
high synchronisation peak torques can be avoided. 

10

ansen 

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

Application

Maximum time interval

Hoist drives

Every year

Conveyors

Every two years

Elevators

Every two years

Cooling towers (QVP.2)

Every two years

Cooling towers (QVR.2)

Every five years

Screw pump drives

Every two years

FIG. 6

cooling coil

n

!

!

n

Содержание P4

Страница 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Страница 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Страница 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Страница 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Страница 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Страница 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Страница 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Страница 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Страница 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Страница 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Страница 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Страница 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Страница 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Страница 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Страница 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Страница 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Страница 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Страница 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Страница 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Страница 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Страница 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Страница 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Страница 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Страница 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Страница 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Страница 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Страница 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Страница 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Страница 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Страница 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Страница 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Страница 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Страница 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Страница 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Страница 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Страница 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Отзывы: