background image

Lubricants

    

-  

Lubrifiants 

  

-   

Schmierstoffe

  

-  

Smeermiddelen

mm2/S

40

°

C

ISO

VG150 (1)

ISO

VG220

ISO

VG320

ISO

VG460

Bearing grease

Storage  oil

AGMA

4 EP

5 EP

6 EP

7 EP

Graisse pour

roulements

Huile antirouille

cSt/50

°

C

90

126

184

230

Wälzlagerfett

Rostbeständiges Öl

E/50

°

C

11,9

16,6

24,3

30,4

Lagervet

Roestwerende olie

SUS/100

°

F

690

1100

1600

2300

(2)

(3)

AMOCO

Permagear EP

320

Permagear EP

460

ARAL

Degol BG

150

Degol BG

220

Degol BG

320

Degol BG

460

Aralub HLP

2

Konit

20W-20

ARAL

Degol BMB

220

Degol BMB

320

Degol BMB

460

Aralub HLP

2

Konit

20W-20

BECHEM

Berugear

GS 220 BM

Berugear

GS 320 BM

Berugear

GS 460 BM

Bechem-Rhus

L474-3

Bechem Einfettöl

KSP

BP

Energol GR-XF

150

Energol GR-XF

220

Energol GR-XF

320

Energol GR-XF

460

Energrease LS-EP

2

BP Motorenschutzöl

MEK 20W-20

CASTROL

Alpha SP

150

Alpha SP 

220

Alpha SP

320

Alpha SP

460

Spheerol EPL

2

Alpha SP

220 S

CASTROL

Alphamax Premium

Gear Oil 150

Alphamax Premium

Gear Oil 220

Alphamax Premium

Gear Oil 320

Alphamax Premium

Gear Oil 460

Spheerol EPL

2

Alpha SP

220 S

CHEVRON

Gear compounds

EP 320

Gear compounds 

EP 460

Dura-lith grease EP

3

Turbine oil

GST 68

ESSO - EXXON

Spartan EP 

150

Spartan EP

220

Spartan EP

320

Spartan EP

460

Beacon EP

2

Rust-Ban

623 & 343

FUCHS-DEA

Falcon CLP

220

Renolit

FEP2

FUCHS-DEA

Renolin CLP

150 Plus

Renolin CLP

220 Plus

Renolin CLP

320 Plus

Renolin CLP

460 Plus

Renolit

FEP2

KLÜBER

Klüberoil GEM

1-320

Klüberoil GEM

1-460

Centoplex

2EP

Contrakor

A40

Lubrication

Engineers

Almasol

604

Almasol

607

Almasol

605

Almasol

608

Almagard

3752

300

Monolec

MOBIL

Mobilgear

632

Mobilgear

634

Mobilux EP

3

Mobilarma

524

MOBIL

Mobilgear XMP

150

Mobilgear XMP

220

Mobilgear XMP

320

Mobilgear XMP

460

Mobilux EP

3

Mobilarma

524

OPTIMOL

Optigear

320

Optigear

460

Olista Longtime 

3EP

Korrosionsschutzöl

5028 LN 697

OPTIMOL

Optigear BM

150

Optigear BM

220

Optigear BM

320

Optigear BM

460

Olista Longtime 

3EP

Korrosionsschutzöl

5028 LN 697

SHELL

Omala

320

Omala

460

Alvania EP

2

Ensis engine oil

30

SHELL

Omala F

150

Omala F

220

Omala F

320

Omala F

460

Alvania EP

2

Ensis engine oil

30

SRS

Winthershall

Ersolan G 150

Winthershall

Ersolan G 220

Winthershall

Ersolan G 320

Winthershall

Ersolan G 460

Wiolub LFP

2

Antikorrol

30

STATOIL

LoadWay EP

150

LoadWay EP

220

LoadWay EP

320

LoadWay EP

460

Statoil UniWay

LI 62

TOTAL

Carter VP/CS

220

Carter VP/CS

320

Carter VP/CS

460

Total Multis EP

3

Total Rubia R

30

TEXACO

Auriga EP

150

Auriga EP

220

Auriga EP

320

Auriga EP

460

Multifak EP

2

Auriga EP

100

TEXACO

Meropa WM

150

Meropa WM

220

Meropa WM

320

Meropa WM

460

Multifak EP

2

Auriga EP

100

TRIBOL

Tribol 

1100/320

Tribol 

1100/460

Tribol 

3020 / 1000-2

Mineral oils and       

-  

Huiles minérales

-   

Mineralöle und            

-   

Minerale oliën en

greases recommended     

et graisses préconisées          

Fette von dem             

vetten aanbevolen  

by the oil suppliers

par les fournisseurs d'huile

Öllieferanten empfohlen

door de olieleveranciers 

The oil suppliers are responsible for the 

selection and composition of their products.

(1) Only for low ambient temperatures

(2) See also paragraph 6.6, page 9 

(3) See also paragraph 6.5, page 9

Les fournisseurs de lubrifiants sont responsable

pour la sélection et la composition de ses         

produits.

(1) Uniquement pour des temperatures basses

(2) Voir également paragraphe 6.6, page 17

(3) Voir également paragraphe 6.5, page 17

Lieferanten der Schmiermittel sind verantwortlich

für die Wahl und Zusammensetzung ihrer

Produkte.

(1) Nur für niedrige Temperaturen

(2) Siehe auch Paragraphen 6.6, Seite 25

(3) Siehe auch Paragraphen 6.5, Seite 25

Leveranciers van de smeermiddelen zijn verant-

woordelijk voor de keuze en de samenstelling

van hun producten.

(1) Enkel voor lage temperaturen

(2) Zie ook paragraaf 6.6, blz. 33

(3) Zie ook paragraaf 6.5, blz. 33

2000/8

An Invensys company

ISO 9001

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

Содержание P4

Страница 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Страница 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Страница 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Страница 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Страница 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Страница 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Страница 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Страница 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Страница 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Страница 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Страница 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Страница 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Страница 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Страница 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Страница 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Страница 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Страница 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Страница 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Страница 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Страница 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Страница 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Страница 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Страница 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Страница 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Страница 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Страница 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Страница 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Страница 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Страница 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Страница 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Страница 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Страница 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Страница 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Страница 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Страница 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Страница 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Отзывы: