background image

n

5.5.3. Montage du bras de réaction

Après montage du réducteur sur l'arbre entraîné (voir par. 5.5.1 et 5.5.2),
fixer le réducteur au point d'appui à l'aide du bras de réaction livré en option.
Le point de fixation du bras de réaction au réducteur est indiqué sur le plan
d'encombrement ou dans le catalogue.
La liaison entre le bras de réaction et le point d'appui est flexible et résiliante
grâce à la précontrainte des rondelles Belleville du bras de réaction. 
La précontrainte est réglée par la compression des rondelles.
La précontrainte des rondelles Belleville est réglée de la façon suivante :
- Déterminer la distance S (fig. 3a), c'est la hauteur des rondelles Belleville     

non soumises a une compression et non montées.

- Serrer les écrous jusqu'à l'obtention de la distance S1 (distance entre le 

réducteur et le point de fixation) où S1 = S - 

S (fig. 3b, 3c, 3d)

                 

S = l'enfoncement des rondelles (tableaux 2, 3 et 4) 

              

obtenu par le poids du réducteur et le serrage des écrous

- Après réglage de la distance S1, verrouiller les écrous en serrant l'écrou 
  extérieur et le contre-écrou l'un contre l'autre.

5.5.2. Réducteur à arbre creux avec liaison par 
          clavette

Montage

 (fig. 2a)

 
- Enduire les faces de fixation (b) de pâte de montage.
- Glisser le joint torique (c) sur l'arbre.
- Placer la clavette de montage (d) dans la rainure de clavette de l'arbre   

machine, avec l'arrêt de la clavette contre la face de l'arbre.

- Placer le réducteur sur l'arbre machine. Veiller à ce que les rainures de   

clavette soient positionnées correctement l'une vis-à-vis de l'autre.

- Monter le réducteur sur l'arbre machine à l'aide d'une tige filetée (e), d'un 

écrou (f) et d'une entretoise (g) jusqu'à ce que la clavette de montage (d) et 
l'entretoise (g) se touchent.

- Enlever l'écrou (f), l'entretoise (g) et la clavette de montage (d).
- Vérifier si le jeu au-dessus de la clavette (m) est suffisant.
- Introduire la clavette (m) dans la rainure (

 clavette de montage).

- Remonter l'entretoise (g) et l'écrou (f).
- Tirer le réducteur plus loin sur l'arbre jusqu'à ce que les faces (h) et (i) se 

touchent.

- Enlever l'écrou (f), l'entretoise (g) et la tige filetée (e).

Fixation

 (fig. 2 b)

- Remettre l'entretoise (g) à l'aide des boulons de fixation (J) prévus.
- Monter le capot de protection (k).
Au cas ou l'arbre creux est soumis à une force axiale externe, consulter les
instructions spécifiques mentionnées sur le plan d'encombrement.

Démontage

 (fig. 2 c)

- Enlever le capot de protection (k) et les boulons de fixation (J).
- Fixer l'entretoise (g) sur l'arbre creux à l'aide des boulons (ZY)

(Dimensions de ZY: voir plan d'encombrement).

- Monter le boulon de démontage (l) dans le trou central de l'entretoise (g).
- Serrer le boulon (l) pour enlever le réducteur de l'arbre machine.

Remarque

Les pièces e,f,l et ZY ne font pas partie de la livraison, mais peuvent être
livrées sur demande. 
Pour plus de détails: voir catalogue ou plan d'encombrement

15

ansen 

DEMONTAGE

b

h

i

c

d

e

f

g

FIG. 2

MONTAGE

k

J

g

m

2b

FIXATION

ZY

l

g

m

2c

FIG. 3

A

S

Tableau 2

Tableau 3

3a

Q*: nombre de rondelles Belleville

Q*: nombre de rondelles Belleville

2a

PR

S1 = S -   S 

PT

D

3b

D

PT

     PR max

       

S

 

A

±

5

mm

inch

mm

inch

Q*

DIN 2093

QH.A2

35

M16

40

1.57

0,7 0.028 2 x 2

A   80

QH.B2

35

M20

50

1.97

0,7 0.028 2 x 2

A   80

QH.C2

45

M24

60

2.36

0,9 0.035 2 x 2

A 100

QH.D2

45

M24

60

2.36

0,9 0.035 2 x 3

A 100

QH.E2

60

M30

75

2.95

1,0 0.039 2 x 3

A 125

QH.F2

60

M30

75

2.95

1,0 0.039 2 x 3

A 125

QH.G2

60

M36

90

3.54

1,0 0.039 2 x 4

A 125

QH.H2

60

M36

90

3.54

1,0 0.039 2 x 4

A 125

Réducteur 

Taille

S1 = S -   S

 

PR

PT

D

3c

D

PT

    PR max

       

S

A

±

5

mm

inch

mm

inch

Q*

DIN 2093

QH.C3

35

M20

50

1.97 0,7 0.028 2 x 3

A   80

QH.D3 - QH.D4

45

M24

60

2.36 0,9 0.035 2 x 2

A 100

QH.E3 - QH.E4

45

M24

60

2.36 0,9 0.035 2 x 3

A 100

QH.F3 - QH.F4

60

M30

75

2.95 1,0 0.039 2 x 2

A 125

QH.G3 - QH.G4

60

M36

90

3.54 1,0 0.039 2 x 3

A 125

QH.H3 - QH.H4

60

M36

90

3.54 1,0 0.039 2 x 3

A 125

Réducteur

Taille

T R A N S M I S S I O N S

ansen

®

Содержание P4

Страница 1: ...standard getriebe tandwielkasten Service Manuel Betriebs Bedrijfs manual d entretien anleitung handboek n New instructions are indicated by a grey bar in the margin Nouvelles instructions sont marqu e...

Страница 2: ...e Tel 24 9528 131 Fax 24 9561 935 AUSTRIA Wien Tel 1 774 5759 Vienna Fax 1 774 5758 BELGIUM Antwerp Tel 3 450 12 11 export sales Fax 3 450 12 20 Brussels Tel 2 255 42 11 Fax 2 252 52 82 CANADA Montrea...

Страница 3: ...64 86 08 00 Oslo Fax 64 86 76 70 SINGAPORE Tel 65 332 0534 Fax 65 337 8786 UNITED KINGDOM Huddersfield Tel 1484 431414 Fax 1484 431426 U S A Colombus Tel 614 675 3000 OH Fax 614 675 3001 New Orleans...

Страница 4: ...ing to order specifications and after no load test of several hours in its normal operating position and at speed indicated on the nameplate 2 1 SHIPPING CONDITIONS Unless otherwise specified gear uni...

Страница 5: ...table bedplate or foundation in order to avoid vibrations Use fixation holes indicated on dimensional drawing After correct alignment and shimming of all points fix gear unit solidly onto its foundati...

Страница 6: ...c from hollow shaft Mount the distance ring g on the hollow shaft by means of bolts ZY dimensions of ZY see dimension drawing Place the disassembly bolt l into the central hole in the distance ring g...

Страница 7: ...ce ring g and the nut f Draw the gear unit further onto the shaft until the faces h and i make contact Remove the nut f the distance ring g and the threaded rod e Securing fig 2b Mount the distance ri...

Страница 8: ...pump is in operation The oil quantity mentioned on the nameplate of the gear unit is an approximate value given only for procurement purposes F P Mf 8 6 LUBRICATION Lubrication serves four main funct...

Страница 9: ...ackstops are grease lubricated For detailed information refer to appropriate leaflet supplied with this manual 6 8 OIL DRAINING see fig 5 Drain the oil while unit is still warm To facilitate oil drai...

Страница 10: ...ion The above instructions for inspection remain valid Alteration of the direction of rotation of a backstop may only be carried out by authorised personnel and according to the instructions shown in...

Страница 11: ...high speed shaft is equipped as standard with an OIL LOCKTM oil seal The high and low speed shaft of the Hansen P4 single stage gear units are equipped with an OIL LOCKTM seal This oil seal is wear r...

Страница 12: ...es pour l installation le fonctionnement la lubrification et l entretien ad quats des r ducteurs de vites se standard Hansen P4 Tout renseignement suppl mentaire peut tre obtenu en contactant l un des...

Страница 13: ...ments transmettant des charges radiales au bout d arbre doivent tre mont s le plus pr s possible du carter viter une tension exag r e des courroies d une transmission mont e sur l arbre d entr e ou de...

Страница 14: ...vus dans l anneau ext rieur La pouss e des vis provoquera la s paration et le d gagement des deux anneaux Retirer la frette de serrage de l arbre creux Fixer l entretoise g sur l arbre creux l aide de...

Страница 15: ...suffisant Introduire la clavette m dans la rainure clavette de montage Remonter l entretoise g et l crou f Tirer le r ducteur plus loin sur l arbre jusqu ce que les faces h et i se touchent Enlever l...

Страница 16: ...nstruments et leurs r glages voir le plan d encombrement le manuel d entre tien des syst mes de lubrification et de refroidissement et les notices s par es livr s avec ce manuel Les r glages mentionn...

Страница 17: ...graissables ou le cas ch ant exclusivement le roulement inf rieur de l arbre petite vitesse 6 7 POINTS DE GRAISSAGE voir fig 5 Les points de graissage des roulements non lubrifi s par le bain d huile...

Страница 18: ...teur de sa charge et emp cher qu il ne se produise aucun mouvement non voulu 8 1 L ANTIDEVIREUR STANDARD INTEGRE AU REDUCTEUR Cet antid vireur est lubrifi par l huile du r ducteur et ne n cessite aucu...

Страница 19: ...me d tanch it OIL LOCKTM L arbre petite et grande vitesse des r ducteurs Hansen P4 un train d engrenage sont quip s d un syst me d tanch it OIL LOCKTM La bague d tanch it est r sistante l usure et ne...

Страница 20: ...steten Probelauf unterzogen wobei die sp tere Aufstellungsart und die auf dem Typenschild erw hnten Drehzahlen ber cksichtigt werden 2 1 GETRIEBE BEI LIEFERUNG Wenn nicht anders bestellt werden die Ge...

Страница 21: ...7 Minuten oder die Grenzwerte die auf der Ma zeichnung f r nicht waagerechte Einbaulagen angegeben werden Der max zul ssige Ausrichtungsfehler h ngt ab von der Art der auf die Wellenenden montierten K...

Страница 22: ...bei axialer Belastung Falls die axiale Belastung nicht vom Absatz der Maschinenwelle aufgenommen wird ist eine Druckscheibe g siehe Abb 2b S 23 vorzusehen Demontage Abb 1b Gleichm ig alle Schrauben Z...

Страница 23: ...r einsetzen Die Druckscheibe g und die Mutter f wieder montieren Das Getriebe weiter auf die Welle aufziehen bis die Fl chen h und i anliegen Die Mutter f die Druckscheibe g und die Gewindestange e en...

Страница 24: ...eichungen angegebenen Einstellwerte sind von HANSEN w hrend des Probelaufes eingestellt worden und d rfen ohne vorherige schriftliche Erlaubnis nicht ge ndert werden Voreinstellungen sind Werte die vo...

Страница 25: ...drehenden Welle mit Fett geschmiert wird darf Fett der NLGI Klasse 2 mit Hochdruckzus tzen verwendet werden 6 7 FETTSCHMIERSTELLEN siehe Abb 5 Die Schmierstellen der Lager die nicht vom lbad geschmier...

Страница 26: ...R CKLAUFSPERRE Die R cklaufsperren werden vom lbad des Getriebes geschmiert und bed rfen ausser den genannten periodischen Inspektionen keiner Wartung 8 2 EXTERN MONTIERTE R CKLAUFSPERREN Wenn das Ge...

Страница 27: ...SFREIE OIL LOCKTM DICHTUNG Die Antriebswelle ist standardm ig mit einer OIL LOCKTM Dichtung versehen Die schnelldrehende und langsamdrehende Welle der Hansen P4 einstufigen Getriebe sind mit einer OIL...

Страница 28: ...t men de tandwielkast gedurende enkele uren proefdraaien bij nullast in haar normale positie en bij het toerental vermeld op de kenmerkplaat 2 1 TOESTAND VAN DE TANDWIELKAST BIJ LEVERING Tenzij anders...

Страница 29: ...en stevige basis of fundering plaatsen zodat er geen trillingen kunnen optreden De steunpunten gebruiken die op de maat tekening zijn aangeduid Na correcte uitlijning en ondervulling van alle steunpu...

Страница 30: ...et vanzelf loskomen kan men enkele bouten verwijderen en in de getapte gaten r van de binnenring draaien om beide ringen te scheiden Verwijder de krimpschijf van de holle as Bevestig de drukschijf g o...

Страница 31: ...g en moer f Trek de tandwielkast verder op de as tot de vlakken h en i aanliggen Verwijder moer f drukschijf g en draadstang e Bevestiging fig 2b Breng drukschijf g opnieuw aan en bevestig deze aan d...

Страница 32: ...settings die op de maatteke ningen vermeld staan werden door HANSEN in gesteld tijdens het proefdraaien en mogen niet gewijzigd worden zonder onze schriftelijke toe stemming Presettings daarentegen z...

Страница 33: ...t kan een vet met NLGI klasse 2 met EP additieven toegelaten worden 6 7 VETSMEERPUNTEN zie fig 5 De smeerpunten van lagers welke niet door het oliebad worden gesmeerd alsmede die voor de labyrintdicht...

Страница 34: ...hoger naar het lager toerental teruggeschakeld wordt dient de installatie eerst dermate te vertragen dat de motor bij het terug inschake len opnieuw moet versnellen Deze procedure is vereist om hoge s...

Страница 35: ...n oliefilter in de smeerinstallatie aanwezig is dient hiervan het fil terelement om de 800 uren vervangen te worden De werkwijze en de speci ficaties zijn te vinden in het bedrijfshandboek i v m koel...

Страница 36: ...z l 5028 LN 697 OPTIMOL Optigear BM 150 Optigear BM 220 Optigear BM 320 Optigear BM 460 Olista Longtime 3EP Korrosionsschutz l 5028 LN 697 SHELL Omala 320 Omala 460 Alvania EP 2 Ensis engine oil 30 SH...

Отзывы: