14
0, 1, 2
Очистка
(см. стр. 39) и прилагаемая брошюра
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и
порезов.
Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для при-
нятия ванны и личной гигиены.
Дети, а также взрослые с физическими, умственными и/или сенсорными
недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. За-
прещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркоти-
ческого опьянения.
Не допускайте попадания струи воды из разбрызгивателя на чувствитель-
ные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавли-
вать на достаточном расстоянии от тела.
Электроподключение
Установочные и проверочные работы проводятся специалистами-
электриками, имеющими допуск к работе, с соблюдением VDE 0100,
часть 701, и IEC 60364-7-701.
При электромонтаже следует соблюдать соответствующие предписания
Союза немецких электротехников (VDE), государственные нормы и
предписания Европейского объединения исследований несчастных
случаев (EVU) в действующей редакции.
Общее электроснабжение организуется подключением к сети
переменного тока 230 В и 50 Гц с нейтралью и защитным заземлением.
Требуется организовать защиту с помощью устройства защитного
отключения (выключателя дифференциального тока) с уставкой
дифференциального тока ≤ 30 мА.
Защиту подвергают регулярной проверке на предмет функционирования.
Температура окружающей среды должна быть не более 50 ºC.
Необходимо обеспечить возможность отключения изделия от сети
электропитания. Для этой цели предусматривают, например, выключатель,
прерывающий ток на всех полюсах согласно EN 60335-1, раздел 24.3.
Запрещается устанавливать трансформатор в защитной области 0, 1 или 2.
трансформатор
Сверхнизкое напряжение (SELV) 12 В постоянного тока должно подаваться
только через входящий в комплект трансформатор типа 19769610. При
этом трансформатор устанавливают за пределами области 0, 1 и 2 в
скрытой розетке, предусмотренной конструкцией здания, обеспечивая
невозможность случайного касания трансформатора. (см. стр. 32)
Трансформатор устанавливают в скрытой штепсельной розетке > Ø 60
мм. Скрытую штепсельную розетку соединяют с Верхний душ через полую
трубу EN 20. (см. стр. 38 рис. 11)
Питание от электросети 100-240 В переменного тока с частотой тока 50-60
Гц должно осуществляться через размыкающее устройство (выключатель), а
также устройство защитного отключения (выключатель дифференциального
тока) с измеряемым дифференциальным током ≤ 30 мА.
Трансформатор типа 19769610 рассчитан только на питание изделия
типа 26031000.
Любое другое использование считается применением не по назначению.
(Ответственность за соответствующий риск лежит на пользователе.) Примене-
нием по назначению считается использование с соблюдением инструкции по
эксплуатации/монтажу, а также указаний по очистке и ремонту. Производи-
тель/поставщик этой продукции не несет ответственности за повреждения или
убытки, явившиеся следствием нарушений при монтаже/эксплуатации.
Указания по монтажу
• Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соот-
ветствии с действующими нормами. (Установка, согласно EN 1717)
• Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответ-
ствующих странах.
• Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность
крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа из-
делия следует использовать подходящую стену достаточной прочности.
• Все работы разрешается выполнять только в обесточенном состоянии.
• Провод, соединяющий светильник и трансформатор, проводят через полую
трубу (EN 20) с помощью устройства ввода кабеля.
• При монтаже допускается применение только соответствующих нормам
материалов.
• После установки убедитесь, что возможен доступ ко всем компонентам.
Технические данные
Рабочее давление:
не более. 0,6 МПа
Рекомендуемое рабочее давление:
0,2 - 0,4 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды:
не более. 60°C
Рекомендуемая темп. гор. воды:
42°C
Термическая дезинфекция:
не более. 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключительно для питьевой воды!
трансформатор
Вход (IN):
100 - 240 V / 50 - 60 Hz / 70 - 170 mA
Выход (OUT):
12 V DC / 1 A
Тип защиты:
IP X1
Серийный номер:
26031000 (См. типовую табличку)
Габариты:
см. стр. 32
Вес:
81 g
Технические характеристики идентичны данным, указанным на соответствую-
щей типовой табличке светильника и трансформатора.
Провод, соединяющий светильник и трансформатор
Длина кабеля:
7 m
Поперечное сечение жилы:
ок. 0,25 mm²
- Цвет жилы:
черный (GND)
+ Цвет жилы:
красный (12 V DC)
Подключение к трансформатору:
Клеммное соединение
Полая труба для кабеля:
EN20
В случае укорачивания соединительного провода предусматривают втулочный
наконечник жилы 0,25 мм² при длине контакта 8 мм.
Замена лампы
• Все работы разрешается выполнять только в обесточенном состоянии. При
этом должна быть предусмотрена возможность обесточивания через глав-
ный выключатель или сетевую розетку.
• Замена лампы может осуществляться пользователем.
• Номер заказа:
98351000
• Замена лампы см. стр. 41 рис. 1 - 6
• Все запасные части следует приобретать только в специализированных
магазинах.
Описание символов
Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
Размеры
(см. стр. 31)
Схема потока
(см. стр. 32)
Защитная зона
(см. стр. 32)
12 V
Κомплеκт
(см. стр. 44)
Русский
230 V
трансформатор
Пустая труба
Монтаж c Основной комплект #26909180 см. стр. 33
Монтаж без Основной комплект см. стр. 36
Содержание Axor Nendo
Страница 31: ...31 12 7 G 1 2 428 113 115 14 0 2 2 9 565 275 380 3 0 5 5 90 75 75 7 5 7 5 115...
Страница 33: ...33 SW 17 mm 20 mm 26909180 1 2 3 4 5...
Страница 34: ...34 6 7 8 9 10 11 1 2 X 32 mm X SW 8 mm 8 mm 18 23 mm X 32 mm X...
Страница 37: ...37 7 SW 10 mm 8 9 11 12 10 1 2 SW 10 mm...
Страница 38: ...38 IN 100 240 V 70 170 mA OUT 12 V DC 1 A 60 mm 1 2 3 R 40 IN 100 240V 70 170 mA OUT 12 V DC 1 A 13...
Страница 39: ...39 click 1 2 3 4 5 click 2 mm 2 mm...
Страница 40: ...40 SW 4 mm SW 4 mm 4 Nm 3 1 2...
Страница 42: ...42...
Страница 43: ...43...