background image

13

DE

  Die verschiebbare Rückenlehne 

(13) ist auch höhenverstellbar, damit die 

Rückenlehne und das Rückhaltesystem 

auf die Schulterhöhe des Kindes 

eingestellt werden können. Stellen Sie 

die Rückenlehne auf die gewünschte 

Höhe, und drücken Sie den Hebel nach 

unten, um sie zu befestigen.

FR

  La hauteur du dossier coulissant 

(13) peut être réglée, pour que le 

dossier et le système de harnais 

s’adaptent à la hauteur des épaules de 

l’enfant. Placez le dossier à la hauteur 

appropriée et verrouillez en poussant le 

levier vers le bas.

NO

  Den justerbare ryggstøtten (13) 

kan justeres slik at ryggen og 

sikkerhetsselen er i korrekt høyde med 

barnets skuldre. Flytt ryggstøtten til 

ønsket høyde og lås den fast ved å 

presse spaken nedover (bilde 1).

L

SLIDING BACKREST

Die verschiebbare Rückenlehne  |  Le dossier coulissant

EN 

 The sliding backrest (13) position can 

be adjusted, so the backrest and restraint 
system is in the correct height to the 
child’s shoulders. Move backrest to 
preferred height, and fasten by pressing 

the lever down (pic. 1). 

Pic. 1

Содержание Caress

Страница 1: ...ual Tested and certified according to EN14344 2022 Hamax id 12180 rev 000 Manual Caress seat carrier mounted with carrier adapter CARESS DE mit Gep cktr gerbefestigung FR support mont sur cadre NO Fes...

Страница 2: ...enden Important FR F licitations pour votre achat du si ge de bicyclette pour enfants Vous disposez d sormais d un si ge pour enfants confortable et de haute s curit que vous pouvez adapter la taille...

Страница 3: ...re 5 Supports de pieds 6 Adaptateur de porte bagages 7 Boutons de d verrouillage 8 Outil hexagonal 9 Molette de r glage pour position couchette 10 Cl NO 1 Hovedsete 2 Sikkerhetssele 3 Polstring 4 Belt...

Страница 4: ...hen Sie ihn anschlie end nach hinten b FR D verrouillez les crochets en appuyant sur les boutons de d verrouillage 7 du si ge Pour retirer le si ge appuyez sur le bouton de d verrouillage 6b vers le h...

Страница 5: ...en Setzen Sie den Montageplatte auf das Tr gergestell und achten Sie darauf dass sich die Klemmen 6c an der Au enseite des Tr gergestells befinden Ziehen Sie die Schrauben 6f noch nicht fest an FR D v...

Страница 6: ...ur 6a Faites glisser le si ge vers l avant sur l adaptateur de support jusqu ce qu il s enclenche dans le verrou avant V rifiez si les crochets 4 sont en position ouverte en appuyant sur le bouton 5 E...

Страница 7: ...uvez utiliser la cl pour verrouiller le bouton de d verrouillage situ l arri re du si ge NO Du kan bruke n kkelen til l se utl serknappen p baksiden av setet D Verriegeln Sie den Sitz Verrouiller le s...

Страница 8: ...fe oder der Schwerpunkt der Sitzfl che zwischen der Vorder und Hinterachse des Fahrrades befindet FR Positionnez le si ge et l adaptateur le plus loin possible Remarque En Allemagne selon le StVZO les...

Страница 9: ...ue les m choires aient une bonne prise sur le porte bagages et ne soient pas bloqu es par le cadre ou la batterie de l E bike 6c NO Stram den bakre skruen 6f f rst med setet fremdeles p festeplaten Fj...

Страница 10: ...Sattelst tze befestigt werden F hren Sie den Sicherungsgurt 6d durch die ffnungen wie in Abb 1 und 2 dargestellt und ziehen Sie ihn stramm FR La ceinture de s curit additionnelle doit tre attach e au...

Страница 11: ...pieds 5 la hauteur appropri e puis fixez le repose pieds en poussant le levier vers le bas NO Hvordan justere fotst tten 5 L sne fotst ttehendelen p baksiden ved vippe den oppover Flytt fotst tten 5 t...

Страница 12: ...le de serrer la sangle que lorsqu elle se trouve dans le guide Pour lib rer la sangle de pieds il suffit de la retirer du guide NO Hvordan l sne fotstroppen a For feste fotstroppen Putt stroppen i spo...

Страница 13: ...uvrir la boucle c est une question de s curit pour que l enfant ne puisse l ouvrir NO Sikkerhetsselen 2 kan festes og pnes ved presse inn spennen 4 vist i bilde 1 Det er viktig presse midt p spennen f...

Страница 14: ...extr mit des ceintures l illustration 2 D placez la boucle c vers le haut pour emp cher les ceintures de glisser des paules de l enfant l illustration 3 NO Sikkerhetsselens lengde kan justeres ved sp...

Страница 15: ...e enfant ASTUCE en retirant les connecteurs vous pouvez galement retirer le rembourrage du dossier 3 NO Selesettet kan enkelt monteres og fjernes Festene c kan plasseres i vid eller smal posisjon bild...

Страница 16: ...paules de l enfant Placez le dossier la hauteur appropri e et verrouillez en poussant le levier vers le bas NO Den justerbare ryggst tten 13 kan justeres slik at ryggen og sikkerhetsselen er i korrekt...

Страница 17: ...n inclinable Recline function DE Um den Sitz zu neigen den Einstellknopf 9 in die gew nschte Position drehen FR Pour incliner le si ge en arri re tournez la molette de r glage 9 jusqu atteindre la pos...

Страница 18: ...sie gedr ckt Drehen Sie nun die R ckseite des Sitzes nach oben a und ziehen Sie ihn anschlie end nach hinten b FR D verrouillez les crochets en appuyant sur les boutons de d verrouillage 7 du si ge P...

Страница 19: ...radsitz sitzendes Kind nie allein lassen Beachten Sie bitte dass der Fahrradst nder nicht ausreicht das Fahrrad mit einem Kind im Sitz zu halten FR R glez la ceinture de s curit 2 R glez les supports...

Страница 20: ...en verwendet Lesen Sie mehr ber Montageplatte Adapter und laden Sie die vollst ndigen Montageanweisungen unter www hamax com herunter FR Avec un adaptateur suppl mentaire vous pouvez transf rer rapide...

Страница 21: ...Hamax AS Visiting address V lerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email kontakt hamax no www hamax com...

Отзывы: