Hallde VCB-61 Скачать руководство пользователя страница 12

Mode d’emploi

Hallde VCB-61/62

(FR)

ATTENTION

Veiller à ne pas se couper au couteau
ou aux lames (A6).

Ne jamais mettre les mains ou les
doigts dans le récipient (A7) ou le tube
d’alimentation du couvercle (A3).

Veiller à ce que la bague d’adaptation
soit placée dans la rainure à l’intérieur
du couvercle (A4) (voir schéma D)
pendant toute la durée d’utilisation.

Veiller à ce que le poussoir (A2) soit
adapté au couvercle et correctement
enfoncé le plus loin possible dans le
tube d’alimentation (A3) (voir schéma
F1).

Toujours porter la machine par les
deux poignées latérales (A10), jamais
par le bras de sécurité (A8).

Avant de procéder au nettoyage,
toujours déconnecter la machine en
tournant le bouton (A11) en position
« 0 » et en débranchant ensuite la fiche
de la prise murale ou en coupant
l’interrupteur de service (sectionneur).

Seul un professionnel agréé peut
réparer la machine ou ouvrir le carter
(A12).

DÉBALLAGE.

Vérifier d’après le bon de livraison si toutes les
pièces sont jointes, si la machine fonctionne
normalement, si rien n’a été endommagé pen-
dant le transport. Toute réclamation doit parvenir
au fournisseur de la machine sous huitaine.

INSTALLATION.

Brancher la machine à une prise de courant
correspondant aux caractéristiques indiquées
sur la fiche signalétique au dos du carter (A12).

Placer la machine sur un plan de travail ou une
table solide à 65-90 cm de hauteur.

CONTRÔLE DE SÉCURITÉ AVANT

LA MISE EN SERVICE

Retirer le couvercle (A4), le couteau (A6) et le
récipient (A7) en suivant les instructions du point
« Démontage ». Vérifier que la machine ne peut
pas fonctionner lorsque le bouton de réglage
de vitesse (A11) est en position « I », « II » (VCB-
62) ou « P ».

Placer le récipient, le couvercle et le racleur sur
le carter en suivant les instructions du point
« Montage » mais sans installer le couteau dans
le récipient. Mettre le bouton de réglage de vit-
esse (A11) en position « I » (VCB-61) ou « II »
(VCB-62) et pivoter le bras de sécurité (A8)
jusqu’à parvenir en butée et s’assurer que l’axe
(A9) s’arrête de tourner dans les 4 secondes.

En cas de mauvais fonctionnement, faire appel
à un professionnel qui réparera la machine avant
toute remise en service.

TYPES D’UTILISATION.

Le VCB-61/62 hache et moud la viande, le
poisson, les fruits, les légumes et les noix, mixe
et émulsionne les sauces, le beurre aromatisé,
la mayonnaise, les soupes, les
assaisonnements, les liants pour sauce, les
desserts, etc.

DÉMONTAGE.

Pivoter le bras de sécurité (A8) jusqu’au maxi-
mum (schéma H1).

Retirer le couvercle/racleur (A1-A5) et tourner
la poignée du racleur (A1) de manière à ce que
celui-ci couvre le tube d’alimentation du
couvercle (A3) (schéma H2).

Presser la poignée du racleur (A1) et la bague
du racleur (A5) (schéma H2) et en même temps,
tourner la poignée du racleur dans le sens anti-
horaire jusqu’au maximum (schéma H3) et
séparer les pièces (schéma H4).

Retirer le couteau (A6) et le récipient (A7).

MONTAGE.

Placer le récipient (A7) sur le carter (A12) de
manière à ce qu’un des deux ergots de guidage
du récipient se place dans le logement sur le
dessus/à l’avant du carter (schéma 8).

Placer le couteau (A6) sur l’axe (A9) et le
pousser tout à fait vers le bas (schéma C).
Attention ! Le couteau ne doit pas être en place
lors du contrôle de sécurité, uniquement pen-
dant l’utilisation.

Placer la bague d’adaptation dans la rainure à
l’intérieur du couvercle (schéma D).

Placer le poussoir (A2) correctement sur le tube
d’alimentation du couvercle (voir schéma F1) et
vérifier qu’il ne reste pas coincé au-dessous du
couvercle (voir schéma F2).

Saisir le centre de la bague du racleur (A5) de
la main gauche (voir schéma G1) et le tube
d’alimentation du couvercle (A3) de la main droite
en plaçant le couvercle sur la bague du racleur
(voir schéma G2).

Saisir la poignée du racleur (A1) de la main
droite et pousser le centre de la poignée du
racleur sur le centre du couvercle jusqu’au maxi-
mum (voir schéma G3).

Presser ensemble la bague du racleur et la
poignée du racleur en tournant la poignée dans
le sens anti-horaire jusqu’au maximum pour
assembler les pièces (voir schéma G4).

Placer le couvercle/racleur sur le récipient de
manière à ce que la poignée du couvercle soit
directement sur la poignée du récipient (voir
schéma G5).

Pivoter le bras de sécurité (A8) jusqu’au-des-
sus du centre du couvercle (voir schéma G6).

LE RACLEUR (A1/A5) DOIT TOU-

JOURS ÊTRE EN PLACE POUR

TOUS LES TYPES D’UTILISATION.

Toujours laisser le racleur (A1/A5) en place pen-

dant l’utilisation car ses quatre pales servent à
ralentir la rotation de l’aliment dans le récipient
et à le guider vers le centre/la zone de hachage
du récipient.

En tournant la poignée du racleur (A1) vers
l’avant et l’arrière, on peut facilement racler le
couvercle et les parois du récipient et ramener
l’aliment dans la zone de hachage pendant
l’utilisation.

QUANTITÉS, DIMENSIONS ET

DURÉES DE PRÉPARATION.

Les quantités et la taille des morceaux à traiter
en une seule opération, ainsi que la durée de la
préparation requise sont fonction de la
consistance de l’aliment et du résultat recherché.

Pour obtenir un bon résultat homogène, les
aliments de consistance ferme comme la viande
et le fromage notamment doivent être coupés
en morceaux de taille égale ne dépassant pas 4
cm

3

 environ.

Les quantités maximales que la machine peut
traiter en une seule opération sont les suivantes :
2 kg de viande, 2 kg de poisson, 2 kg de beurre
aromatisé, 4,5 litres de soupe, de sauce,
d’assaisonnement, etc., et 1,5 litres de persil.

BOUTON DE COMMANDE (A11).

Lorsque le bouton de commande (A11) est en
positon « 0 », la machine est arrêtée. En posi-
tion « I », la machine fonctionne en continu à
vitesse réduite et en position « II » (VCB-62
uniquement) elle fonctionne en continu à grande
vitesse. En position « P » (pulse), la machine
tourne à vitesse réduite tant que l’on ne relâche
pas le bouton.

Le choix de la vitesse dépend du type d’aliment
à traiter, de sa qualité et du résultat recherché.

Normalement, on commence la préparation en
position « P ». Si l’aliment nécessite une
préparation plus longue, placer le bouton de
commande en position « I ». Si le résultat n’est
toujours pas satisfaisant, le placer en position
« II » (VCB-62 uniquement).

NETTOYAGE.

ATTENTION: Faire très attention aux lames (A6)
tranchantes.

ATTENTION: Avant nettoyage, arrêter la machine
en plaçant le bouton de commande (A11) en
position « 0 », débrancher la fiche de la prise
murale ou couper le courant à l’aide de
l’interrupteur de service (sectionneur).

Toujours nettoyer soigneusement la machine
immédiatement après chaque utilisation.

Enlever le couvercle (A4), le racleur (A1/A5), le
couteau (A6) et le récipient (A7) du carter (A12).

Démonter le couvercle et le racleur en suivant
les instructions du point « Démontage ». Retirer
la bague d’adaptation (schéma D) de la rainure
à l’intérieur du couvercle. Enlever les quatre
pales en caoutchouc du haut du racleur (A5)
en tirant le racleur vers le haut.

Frotter le carter avec un chiffon humide.

Laver soigneusement et essuyer le couvercle,
le racleur, le couteau et le récipient.

Remettre la bague d’adaptation dans la rainure

Содержание VCB-61

Страница 1: ...Mode d emploi z Instrucciones de uso z Istruzioni per l uso z Instru es de uso Gebruiksaanwijzing z Brugsanvisning z K ytt ohje z Notkunarlei beiningar z Hallde VCB 61 62 AB H LLDE MASKINER P O Box 11...

Страница 2: ...A C B E D F Q W E R T Y U P O I W Q Q W...

Страница 3: ...G H R Q W R T E E Y W Q...

Страница 4: ...he feeder tube on the lid A3 with the right hand while placing the lid on the scraper ring as shown in Fig G2 Grip the scraper handle A1 with the right hand and push the centre of the scraper handle d...

Страница 5: ...antities at a time TECHNICALSPECIFICATION HALLDE VCB 61 TYPEOFPROCESSING Chopsandgrindsmeat fish fruit vegetables and nuts Mixes blends sauces aromatic butter mayonnaise soups dressing thickening dess...

Страница 6: ...nster hand enligt fig G1 och lock ets p fyllningsr r A3 med h ger hand samt placera locket p avskrapar ringen enligt fig G2 Ta tag i avskrapar handtaget A1 med h ger hand och f r ner avskrapar handta...

Страница 7: ...tt fisk frukt gr nsaker n tter Blandar mixar s ser aromsm r majonn s soppor dressingar redningar desserter etc ANV NDARE Restauranger butiksk k dietk k daghem servicehem cateringk k etc K RLETS VOLYM...

Страница 8: ...rykk midten p avskraperh ndtaket ned i midten p lokket s langt det g r som vist i fig G3 Trykk sammen avskraperringen og avskra perh ndtaket mens du dreier avskraper h ndtaket med urviserne s langt de...

Страница 9: ...majones supper jevninger dressinger desserter osv BRUKERE Restauranter butikk kj kkener diettkj kkener barnehager gamlehjem kantiner osv BEHOLDERENS VOLUM Bruttovolum 6 liter Nettovolum med frittflyte...

Страница 10: ...le A9 und dr cken Sie das Messer bis zumAnschlag nach unten Abb C Achtung Messer nicht bei der Sicherheits berpr fung montieren sondern nur bei der Bearbeitung Legen Sie den Dichtungsring in die Nut a...

Страница 11: ...nicht wie in Abb F2 auf der Unterseite des Deckels hervorragen FEHLER Geringe oder schlechte S c h n e i d e e r g e b n i s s e ABHILFE Montieren Sie stets denAbstreicher A1 A5 auf den Deckel A4 und...

Страница 12: ...ercle voir sch ma F1 et v rifier qu il ne reste pas coinc au dessous du couvercle voir sch ma F2 Saisir le centre de la bague du racleur A5 de la main gauche voir sch ma G1 et le tube d alimentationdu...

Страница 13: ...aff t s Couper l aliment traiter en plus petits morceaux de taille gale maximum 4 cm3 courter ou prolonger la dur e de pr paration selon le cas Traiter de plus petites quantit s la fois CARACT RISTIQU...

Страница 14: ...locarelanilloadaptadorenlaranuradelinterior de la tapa Fig D Insertar correctamente el tap n A2 en la boca de alimentaci n de la tapa como se muestra en la Fig F1 asegur ndose de que no se adhiere a l...

Страница 15: ...e estar montado en todo momento durante cualquier tipo de procesado Cerciorarse de que las cuchillas A6 est n en buen estado y que los bordes est n afilados Cortar los alimentos que se van a procesar...

Страница 16: ...ra interna del coperchio fig D Inserire correttamente il tappo A2 nella bocchetta di alimentazione come illustrato nella fig F1 facendo attenzione a non farlo sporgere sul lato inferiore come mostrato...

Страница 17: ...capacit insufficiente o risultato di taglio insoddisfacente SOLUZIONE Tenere sempre il raschiatore A1 A5 montato sul coperchio A4 e usare in caso di necessit approfondire l argomento nella sezione Il...

Страница 18: ...terna da tampa Fig D Encaixe o plugue A2 corretamente no orif cio de alimenta o da tampa como mostrado na Fig F1 certificando se de que o plugue n o grude na parte interna inferior da tampa veja a Fig...

Страница 19: ...dor A1 A5 deve estar encaixado o tempo todo durante todos os tipos de processamento Verifique se as l minas cortadores A6 est o em boas condi es e afiadas Corte os alimentos a serem processa dos em pe...

Страница 20: ...t op de as worden geplaatst alleen bij eigenlijk gebruik Plaats de dichtingsring in de groef aan de binnenkant van het deksel Fig D Plaats de stop A2 correct in de invoeropening van het deksel zoals w...

Страница 21: ...vastzit en gebruik de schraper op de juiste manier lees hier meer over onder de kop Monte ren De schraper A1 A5 moet altijd op z n plaats zitten bij elk gebruik Controleer of de messen A6 in goede sta...

Страница 22: ...ingen og skraberh ndtaget sam men samtidig med at skraberh ndtaget drejes med uret til det ikke kan drejes l ngere og delene er samlet som vist p Fig G4 Anbring l get skraberen p sk len s l gets h ndt...

Страница 23: ...ugt gr ntsager og n dder Blender mixer saucer kryddersm r mayonnaise sup per dressinger j vninger desserter m v ANVENDELSESOMR DE Restauranter delikatesseforretninger hospitalsk kkener vuggestuer b rn...

Страница 24: ...evaan uraan kuva D Aseta tulppa A2 asianmukaisesti kannen sy tt aukkoon kuvan F1 osoittamalla tavalla siten ettei tulppa ty nny kannen alareunan ulkopuolelle ks kuva F2 Tartu vasemmalla k dell si kaap...

Страница 25: ...n Kaavin A1 A5 on asennettava kaikille toiminnoille alta Tarkasta ett ter t A6 ovat ehj t ja ter v t Pilko ruoka pienemmiksi ja yht suuriksi paloiksi maks 4x4X4 cm K sittele ruoka nopeasti tai hitaast...

Страница 26: ...nn sk linni fari ofan gr pina framan ofan v larh sinu mynd B Renni hn fnum A6 eins langt upp xulinn A9 og h gt er mynd C Ath Hn furinn m ekki vera egar ryggisatri i eru athugu a eins vi vinnslu Komi t...

Страница 27: ...rfum sj n nar kaflanum Hafi sk funa A1 A5 alltaf vi vinnslu Gangi r skugga um a hn far A6 s u heilir og beittir Skeri hr efni minni og jafnst ra bita h mark tveir sent metrar kant Lengi e a stytti vin...

Страница 28: ...4 D 2 3 F1 10 8 12 8 12 650 900 mm 4 6 7 11 VCB 62 11 VCB 61 VCB 62 8 9 4 VCB 61 62 8 1 1 5 1 3 2 1 5 2 3 4 6 7 7 12 6 9 C D 2 F1 F2 5 G1 3 G2 1 G3 G4 G5 8 G6 1 5 1 5 1 4 2 2 2 4 5 1 5 11 11 O VCB 62...

Страница 29: ...Hz Hallde 2 2 polysulphone polysulphone polysulphone 25 kg 110 120 V 23 6 kg 220 240 V 2 6 kg 89 392 C EMC 89 336 EEC Hallde VCB 62 6 4 5 1500 900 W 50 60 Hz 208 240 V 5 1 A 380 415 V 3 5 A 34 10 380...

Страница 30: ...zczelniaj cy rysunek D z wyci cia wewn trz pokrywy Zdejmij cztery gumowe ostrza skrobaka z jego g rnej cz ci A5 wyci gaj c skrobak w g r Wytrzyj podstaw urz dzenia wilgotn szmatk Starannie umyj i wysu...

Страница 31: ...2 10 30 I A7 A4 30 A1 A5 1 E2 F1 F2 A1 5 4 A1 5 6 4 3 Hallde VCB 61 6 4 5 1100 50 60 100 120 15 4 A 220 240 7 4 A IP34 10 A 220 240 V 20 A 100 120 LpA EN31201 67 0 1 I 1500 50 1700 60 P pulse 1500 50...

Отзывы: