Haag-Streit BQ 900 Скачать руководство пользователя страница 4

© HAAG-STREIT AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

page 4 / 33

1500.7001000.04050

Kurzanleitung

1. Mit der Drehschraube (7) die Kinnstütze (6) so einstellen,
dass sich die Augen des Patienten auf der Höhe der seitlich
am Kopfhalter angebrachten schwarzen Marke (4) befinden.

2. Okulare entsprechend der Refraktion des Untersuchers
durch Drehen an den gerändelten Ringen sowie den Augen-
abstand einstellen.

3. Beleuchtung durch Drehen des Schalters am Geräte-
netzteil einschalten.

4. Spaltlampe durch Drehen des Lenkhebels (34) in der Höhe
verstellen, bis sich das Lichtbündel auf Augenhöhe befindet.

5. Mit dem leicht gegen den Untersucher geneigten starr
geführten Lenkhebel (34) verschiebt man das ganze Instru-
ment, bis der Spalt annähernd scharf auf der Hornhaut abge-
bildet erscheint. Die Überprüfung dieser groben Einstellung
erfolgt von blossem Auge. Feineinstellungen erreicht man
durch Kippen des am oberen Ende leicht geführten Lenkhe-
bels unter Beobachtung durch das Stereomikroskop (25).

6. Die Spaltbreite wird links oder rechts mit dem Drehknopf
(18) eingestellt, ebenso der Winkel zwischen Stereomikros-
kop und Beleuchtung.

7. Das Spaltbild kann durch Drehen der Beleuchtungseinrich-
tung  am Griff (22) vertikal, horizontal oder beliebig schräg
gestellt werden (Raster bei 45

°

, 90

°

 und 135

°

; Anschläge bei

0

°

 und 180

°

).

8. Nach Auslösen der Klinke (30) kann der Lichteinfall bis zu
20

°

 geneigt werden.

9. Die Vergrösserung des Stereomikroskops wird durch den
Drehgriff des Vergrösserungswechslers (12) geändert.

10. Zur Beobachtung im regredienten Licht wird die Zentrier-
schraube (29) gelöst, um das Spaltbild aus der Gesichtsfeld-
mitte zu bewegen. Das Festziehen der Schraube zentriert das
Spaltbild wieder.

11. Zur Übersichtsbeobachtung wird das Graufilter durch den
Hebel (9) vorgeschaltet und die Spaltblende voll geöffnet.

12. Zur Untersuchung des Augenhintergrundes werden Vor-
satz- oder Kontaktgläser verwendet.

Généralités

1. Ajuster l'appui menton 

(6) 

à l’aide de la vis 

(7)

 de manière

à ce que les yeux du patient se trouvent au niveau de la
marque noire 

(4)

.

2. Régler les oculaires à sa vue ainsi que l'écart interpupillaire.

3. Enclencher l’éclairage en tournant l’interrupteur du bloc
d’alimentation.

4. Ajuster la lampe à fente verticalement en tournant le
palonnier 

(34) 

 jusqu’à ce que le faisceau de lumière se trouve

au niveau des yeux.

5. Déplacer l'ensemble de l’instrument à l’aide du palonnier

(34) 

jusqu’à ce que la fente apparaisse nette sur la cornée.

Vous pouvez vérifier ce réglage préalable à l’œil nu. Affinez le
réglage si nécessaire et observez les effets au microscope
stéréoscopique 

(25)

.

6. Vous pouvez régler la largeur de la fente à gauche ou à
droite avec le bouton de réglage 

(18)

, ainsi que l’angle entre

le microscope stéréoscopique et la lampe.

7. Vous pouvez mettre l’image de la fente en position verticale,
horizontale ou oblique en faisant pivoter le dispositif d’éclairage
avec la poignée

 (22) 

(cran à 45

°

, 90

°

 et 135

°

; butées à 0

°

 et

180

°

).

8. Après avoir déclenché le loquet

  (30)

, la direction de la

lumière peut être inclinée jusqu’à 20

°

.

9. Pour modifier le grossissement, il faut tourner la poignée du
changeur de grossissement (12).

10. Pour observer en lumière réfléchie, vous devez desserrer
la vis de centrage

 (29) 

afin de décentrer la fente. En serrant

la vis, l’image de la fente est centrée à nouveau.

11. Pour faire des observations d’ensemble, activer le filtre
gris avec le levier

 (9) 

et ouvrir le diaphragme complètement.

12. Pour examiner le fond de l’œil, vous devez employer des
verres intercalaires ou des verres de contact.

Содержание BQ 900

Страница 1: ... be forced to disclaim any warranty and liability if the instrument is altered in any way or if routine maintenance is neglected or not carried out according to factory specificati ons Only original HAAG STREIT spare parts are to be used to ensure continued reliability of the instrument Purpose of use The Slit Lamp BQ 900 is used at room temperature in the examination diagnosisanddocumentationofth...

Страница 2: ...ptique B 5 Nettoyage de la plaque de glissement et des rails dentés B 6 Réglage du pas de la fente B 7 Nettoyage de l axe B 8 Housse en plastique Annexe C Caractéristiques techniques Inhaltsverzeichnis Kurzanleitung 1 Übersicht 1 1 Kopfhalter 1 2 Spaltlampe BQ 900 2 Sicherheit 2 1 Sicherheitsvorschriften 2 2 Transport Lagerung und Montage 2 3 Benutzungshinweise 2 4 Gesetzliche Vorschriften 2 5 War...

Страница 3: ...lating the brightness Appendix A Installation of the equipment A 1 Mounting the microscope and the illumination unit A 2 Mounting of headrest and power supply A 3 Instrument base with load compensation A 4 Attaching an accessory in the beam path Appendix B Equipment maintenance routines B 1 Replacement of the bulb B 2 Check electrical contacts of bulb and lamp housing B 3 Replacement of the mirror...

Страница 4: ...nderSchraubezentriertdas Spaltbild wieder 11 Zur Übersichtsbeobachtung wird das Graufilter durch den Hebel 9 vorgeschaltet und die Spaltblende voll geöffnet 12 Zur Untersuchung des Augenhintergrundes werden Vor satz oder Kontaktgläser verwendet Généralités 1 Ajuster l appui menton 6 à l aide de la vis 7 de manière à ce que les yeux du patient se trouvent au niveau de la marque noire 4 2 Réglerleso...

Страница 5: ...er while observing the image through the microscope 25 6 The slit width is adjusted to the left or right by means of the knob 18 which also adjusts the angle between the micros cope and the illumination unit 7 The slit image is made vertical horizontal or given any desired angle by means of control knob 22 notches at 45 90 and 135 stops at 0 and 180 8 The slit image can also be inclined to 20 by r...

Страница 6: ...8 Bouton rotatif pour régler la largeur de la fente 19 Vis pour réglage de l égalisation de charge 20 Marque déposée BQ 900 21 Echelle pour la longueur de la fente diaphragmes 22 Bouton moleté pour régler la longueur de la fente le filtre bleu étoile de fixation poignée pour faire tourner la fente 23 Cache vis protecteur pour la goupille des accessoires 24 Fermeture baïonette accessoires 25 Micros...

Страница 7: ...STREIT AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7001000 04050 1 2 3 4 5 6 7 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Kopfhalter Appui tête Headrest Spaltlampe Lampe à fente Slit Lamp 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ...

Страница 8: ...Okularen niemals in die Sonne zu blicken 2 Sécurité 2 1 Prescriptions de sécurité Afin de garantir la sécurité du patient il est impératif de respecter les règles suivantes Des températures très élevées peuvent subvenir sur la partie supérieure du boîtier de la lampe N utiliser qu un câble d alimentation secteur tripolaire homologué Pour USA et Canada Câble d alimentation N utiliser qu un câble d ...

Страница 9: ...pment in humid locations Ensu re that no splashing dripping or excessive surges of water occur near the equipment Always mount the slit lamp and the headrest on an electric insulated table top like wood plastic etc The table top must be fire resistant 2 3 Notes on usage Only qualified and trained personnel should be permit ted to operate the equipment The training of the operating personnel is the...

Страница 10: ...ierung Norm IEC 601 1 Spaltlampe BQ 900 nach Schutzklasse I Anwendungsteil Typ B Betriebsart Dauerbetrieb CE Richtlinie 93 42 EWG Klasse I FDA Klasse II Un éclairage long et intensif peut endommager la rétine Le réglage de la luminosité ne devrait pas dépasser la valeur qui est nécessaire à une bonne représentation des structures ciblées Un examen avec cet appareil ne doit pas être inutile ment pr...

Страница 11: ...s until the border value is reached Until today there is no proof established that slit lamp examination can endanger the eye Nevertheless we recom mend to use the minimum amount of light possible for retinal examination Children Aphakics and people with eye problems are especi ally endangered If the retina is exposed to the same or another light source in 24 hours there is also a higher risk This...

Страница 12: ...ar von 8 bis 8 D Gesamtvergrösserung 6 3 x 10 x 16 x 25 x 40 x Objektfeld ø in mm 32 0 20 0 12 7 8 0 5 1 3 Description de l appareil 3 1 Dispositif d éclairage L ampoule L ampoule de tungstène est centrée en usine pour assurer un éclairage optimal Le signe H S sur le socle de centrage indique qu il s agit d une pièce d origine HAAG STREIT Lalumièreémiseparl ampoulecentréetraverselecondensa teur le...

Страница 13: ...n law a heat absorption filter is permanently mounted Apertures 21 operating 22 41 Fixation star 42 Apertures producing areas of 8 5 3 2 1 and 0 2 mm ø 43 Indication of wedge shaped diaphragm for continuous slit length adjustment in mm 44 Blue filter The target with the fixation star is particularly suitable for examining the fixation in amblyopia 3 2 Stereo microscope 45 Front lens f105 mm angle ...

Страница 14: ... tungstène Tungsten lamp bulb 3000353 Halogenlampe Ampoule halogène Halogen bulb 1300068 Spiegel lang Miroir long Mirror long 1001590 Spiegel kurz Miroir court Mirror short 1001591 3 3 Zubehör zum Basismodell BQ 900 Accessoires pour le modèle de base BQ 900 Accessories for standard model BQ 900 mit HAAG STREIT Bestellnummern numéros de référence HAAG STREIT with HAAG STREIT part numbers Justiersta...

Страница 15: ...illes intercalaires Carriage for preset lenses with rail 1400100 Führungsplatte Plaque de guidage Guide plate 1001219 Instrumententisch HSM 801 Table d instruments HSM 801 Instrument table HSM 801 für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren HAAG STREIT Händler pour de plus amples informations adressez vous à votre distributeur HS for further information ask your HAAG STREIT distributor Papi...

Страница 16: ...r BQ 900 7200010 Tubusadapter komplett Tube adaptateur complet Objective tube complete 1400366 Zapfen Goupille Pin 3000332 Blitzträger Porte flash Flash holder 1300040 Zwischenstück für Schrägeinblick 20 Adaptateur pour oculaire oblique 20 Adapter for 20 inclined eyepiece 1400305 Kontrastverstärker Filter gelb Bague de contraste jaune Contrast enhancing filter yellow 1400306 Strahlenteiler Diviseu...

Страница 17: ...euscheibe Diffuseur Diffusor 1400318 Mitbeobachtertubus kurz ohne Okular Tube pour co observation court sans oculaire Second observer tube short without eyepiece 1400301 Mitbeobachtertubus lang ohne Okular Tube pour co observation long sans oculaire Second observer tube long without eyepiece 1400034 Bildteilungsokular Tiefenmessgeräte Oculaire séparateur Dispositif pour mesures en profondeur Split...

Страница 18: ... Rändelknopf 22 um 90 gedreht und mittels Klinke 30 in 5 Schritten geneigt die Beleuchtung und das Mikroskop in die Mittelstellung 0 gedreht 4 Utilisation de l appareil Pour obtenir un bon appui du front et du menton il faut choisir la hauteur de la table de manière à ce que le patient soit assis incliné en avant Vous devez régler la hauteur de la fente en fonction de la partie de l oeil à examine...

Страница 19: ...h is set with either of the control knobs 18 The division on the left hand knob enables any given slit width setting to be subsequently recovered but provides no infor mation on the actual width of the slit light Slit length The slit length is set with the knurled control knob 22 Slit positioning The slit image can be positioned by turning the upper part of theilluminationunitwiththeknurledcontrol...

Страница 20: ...ng kann in ihrer Helligkeit variiert werden durch den mehrstufigen Netzschalter am Gerätenetzteil das10 GraufilteramBeleuchtungsoberteilderSpaltlampe 4 2 Réglages des oculaires bonnettes Oculaires Avant le premier examen les oculaires doivent être réglés de façon individualisée conformément à la réfraction de l observateur chargé de l observation Enfoncer la tige d ajustage 48 à la place du couver...

Страница 21: ...ompensate for the accommodation that occurs as a result of convergence when conducting binocular examinations The requisite pupil distance on the microscope can then be adjus ted Eyeguard The adjustable eyeguard serves to set up the correct working distance of the examiner to the eyepiece For examiners without spectacles pull out the eyeguard fully to the extended position For examiners wearing sp...

Страница 22: ...mm HS Part number 1001602 A 2 Montage von Kopfhalter und Gerätenetzteil Die entsprechenden HAAG STREIT Gebrauchsanweisungen sind zu beachten Annexe A Montage de l appareil A 1 Montage du microscope et de l éclairage Placer le microscope stéréoscopique sur l appui en selle du bras du microscope le pousser en avant jusqu à l arrêt et le fixer au moyen de la vis inclinée 13 provenant d en bas em ploy...

Страница 23: ... knurled screw 27 on the inner side of the bearer arm Before attaching the illumination unit to the column of the instrument base the set screw 53 in the hub of the bearer arm is to be sufficiently loosened so that its tip no longer protrudes into the screw hole Grasp the illumination unit arm 52 as shown and place in position Tightenthesetscrew 53 inthehubofthebearerarmwiththe small screwdriver S...

Страница 24: ...ausrichten Schliessen Verbinden und den Bajonett Feststellring in der angegebe nen Pfeilrichtung bis zum Anschlag drehen A 3 Base d instrument avec compensateur de poids Pat US 5 016 854 Le poids des pièces accessoires montées sur le microscope peutêtrecompensépardesressortsdedécharge Leréglage enhauteurdelalampeàfenteresteainsisoupledanstousles cas de surcharge Réglage du compensateur de poids To...

Страница 25: ...engaging Tighten the screws by turning them clockwise Lift the microscope arm with one hand Release it and check whether it returns to the original position This will not happen unless the maximum load has been added As a rule it will be necessary to disengage as many relieving springs as required for ensuring that the arm and spring housing settle down in their original position The load is adequ...

Страница 26: ...glich wenn das Mikroskop von der Beleuchtung weggeschwenkt und diese um zwei Rasten geneigt wird Annexe B Entretien de l appareil B 1 Remplacement de l ampoule Vous pouvez enlever le couvercle du boîtier de la lampe en pressant sur les deux boutons pression 54 La lampe est mise à jour ATTENTION Avant de remplacer la lampe ou l optique cou pez l interrupteur et retirez la prise de courant ATTENTION...

Страница 27: ...ing a new bulb care should be taken to place the notch in the centering base into the positioning catch Replace the lamp cover and push it down until the two pressure buttons engage securely B 2 Check electrical contacts of bulb and lamp housing With suspicion of bad electrical contacts flickering or loss of light Clean contact surface with sandpaper srewdriver etc of bulb 55 thecontactspringsinth...

Страница 28: ... die Spaltlampe mit einer Staubhülle zu schützen Staubhülle klein für Spaltlampe HS Part number 1001395 Staubhülle gross für mehrere Instrumente HS Part number 1001434 B 4 Nettoyage de l optique Pour dépoussiérer les surfaces en verre exposées à l air libre vous devez utiliser un pinceau à poussière De temps en temps il est nécessaire de nettoyer les surfaces supérieuresducondensateur Aprèsavoiren...

Страница 29: ...and the rails If it becomes difficult to move the slit lamp around on the gliding plate the plate should be cleaned with a slightly oily rag Afterremovingtherailcovers 33 therailsshouldbecleaned with a stiff brush B 6 Adjustment of friction of the slit width control The friction of the slit width control 18 can be regulated by means of the small screw in the centre of the right hand control The mo...

Страница 30: ...iterte Augenpupille voll ausfüllen als hoch angesehen In Übereinstimmung mit ISO 10939 Annexe C Caractéristiques techniques Eclairage de la fente Largeur de l image de la fente 0 8 mm continu Longueur de l image de la fente 1 8 mm continu Diamètre du champ d éclairage 8 5 3 2 1 0 2 mm marque pour test avec étoile de fixation Rotation de l image de la fente 90 Mouvement de l éclairage de la fente p...

Страница 31: ...sition 0 5 V 150 000 Lux at position 1 2 6 V 300 000 Lux at position 1 7 5 V 600 000 Lux at position 2 Irradiance depending on light wave length see diagram at right hand side Irradiance at max intensity 7 5 V lamp and max aperture 0 07 mW cm2 300 nm 400 nm 180 mW cm2 380 nm 700 nm 100 mW cm2 700 nm 1100 nm Spectrally weighted photochemical aphakic output source radiance LA at maximum intensity 7 ...

Страница 32: ...opfhalter Kinnpapier nutzen und Stirnband mit alkoholgetränktem Wattebausch reinigen Betriebsart Dauerbetrieb Microscope stéréoscopique Angle stéréoscopique 13 Changeur de grossissement 6 3 x 10 x 16 x 25 x 40 x Agrandissement de l oculaire 12 5 x Réglage dioptrique pour oculaires 8 to 8 dioptries Distance interpupillaire 52 78 mm Base des instruments Manipulation Palonnier tridimensionnel Ajustem...

Страница 33: ... x Ocular magnification 12 5 x Range of adjusting eyepieces 8 to 8 diopters Inter pupillary distance 52 78 mm Instrument base Operation Single handed 3 dimensional opera tion of the guide lever Adjustment of the instrument base 80 mm length 30 mm height 100 mm side Miscellaneous Working temperature 0 C to 50 C Weight 12 76 kg without power supply headrest and options Classification Against electri...

Страница 34: ... CH 3098 Koeniz Switzerland page 34 33 1500 7001000 04050 HAAG STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 CH 3098 Koeniz Switzerland Phone 41 31 978 01 11 Fax 41 31 978 02 82 eMail info haag streit ch 1500 7001000 04050 09 04 5 ...

Страница 35: ...page 35 33 HAAG STREIT AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7001000 04050 Spaltlampe Lampe à fente Slit Lamp Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruction Manual BQ 900 ...

Страница 36: ...nditions normales Elle est utilisée par des ophtalmologues des optométristes et des opticiens REMARQUE Nous nous réservons tout droit de modifications HINWEIS Technische Änderungen bleiben vorbehalten Vorwort Wir danken Ihnen dass Sie sich für ein HAAG STREIT Gerät entschieden haben Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Ge brauchsanweisung können wir Ihnen eine zuverlässige und pr...

Отзывы: