background image

 

 

20

 

 Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz  
 Single phase power supply 50 or 60Hz 

 Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz 

 Alimentación eléctrica 

monofásica 50 o 60 Hz 

 Однофазное напряжение 50 или 60Гц. 

Uo 

  Tension assignée à vide 

 Rated no-load voltage 

 Leerlaufspannung 

 

Tensión asignada de vacío 

 

Напряжение холостого хода. 

U1 

 Tension assignée d’alimentation 

 rated supply voltage 

 Netzspannung 

 

Tensión de la red 

 Напряжение сети  

I1max 

 Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace) 

 Rated maximum supply current (effective value) 

 

Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert) 

 Corriente maxima de alimentacion de la red 

 Максимальный сетевой ток (эффективная мощность)  

I1eff 

 Courant d’alimentation effectif maximal 

 Maximum effective supply current 

  Maximaler tatsächlicher 

Versorgungsstrom 

 Corriente de alimentación efectiva maxima 

  Максимальный эффективный сетевой ток  

EN60 974-1 

 L’appareil respecte la norme EN60974-1 

 The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units 

 

Das Gerät entspricht der Norm  EN60974-1 für Schweißgeräte 

 El aparato está conforme a la norma EN60974-1 

referente a los aparatos de soldadura 

 Аппарат соответствует европейской норме  EN60974-1 

 

 Convertisseur monophasé transformateur-redresseur 

 Single phase inverter, converter-rectifier 

 Einphasiger 

statischer Frequenzumformer/ Trafo/ Gleichrichter 

 Convertidor monofásico transformador-rectificador 

 Однофазный 

инвертор, с трансформацией и выпрямлением. 

@40°C

 

X/10

min  …% 

 X : Facteur de marche à …%  

 X : duty factor at …%  

 X : Einschaltdauer  …% 

 X : Factor de funcionamiento 

de …% 

 X : Продолжительность включения  …%  

 

 % de temps d’utilisation continu jusqu’à disjonction thermique à 20°C ambiant.

 % of coninuous use time up to 

thermal shutdown at 20°C Corresp.  

 Einschaltdauer unter 20°C

% de tiempo en utización continua hasta disyunción térmica, a 20°C ambientes. 

 % 

времени непрерывного использования до срабатывания термозащиты при температуре окружающей среды 20°C. 

 

I2 

…% 

 I2 : courant de soudage conventionnel correspondent  

 I2 : corresponding conventional welding current 

 I2 : 

entsprechender Schweißstrom  

 I2 : Corrientes correspondientes  

 I2 : соответствующие условные сварочные токи  

 

U2 

…% 

  U2 : Tensions conventionnelles en charges correspondantes 

  U2 : conventional voltages in corresponding load 

  

U2 : entsprechende Arbeitsspannung  

 U2 : Tensiones convencionales en carga 

  U2 : соответствующие условные 

сварочные напряжения 

 

 Appareil conforme aux directives européennes  
 The device complies with European Directive  
 Gerät entspricht europäischen Richtlinien   
 El aparato está conforme a las normas europeas. 

 Устройство соответствует европейским нормам. 

 

 Conforme aux normes GOST (Russie) 

 Conform to standards GOST / PCT (Russia) 

 in Ubereinstimmung mit der 

Norm GOST/PCT 

 

Conforme a la normas GOST (PCT) (Rusia)  

 Продукт соответствует стандарту России (РСТ) 

 

 

 L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !)  

 The electric arc produces 

dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !) 

 Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und 

Haut (schützen Sie sich !) 

 El arco produce rayos peligrosos para los ojos y la piel (¡ Protegase !) 

 Электрическая 

дуга производит опасные для глаз и кожи лучи (защитите себя!)  

 

 Attention, découper peut déclencher un feu ou une explosion. 

 Caution, cutting can produce fire or explosion. 

 

Achtung :  Schweißen  kann  Feuer  oder  Explosion  verursachen 

  Cuidado,  cortar  puede  iniciar  un  fuego  o  una 

explosión.

 Внимание! Резка может вызвать пожар или взрыв. 

 

 

Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l'installation électrique 

domestique. L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibilité de la prise.

 The mains disconnection mean is the mains plug in 

combination with the house installation. Accessibility of the plug must be guaranteed by user. 

 Die Stromunterbrechung 

erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz. Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum 
Netzstecker immer gewährleisten 

 El dispositivo de desconección de seguridad se constituye de la toma de la red 

electrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del 
enchufe. 

Система отключения безопасности включается через сетевую штепсельную розетку соответствующую 

домашней электрической установке. Пользователь должен убедиться, что розетка доступна. 

 

 Courant de soudage continu 

Welding direct current 

 Gleichschweissstrom 

 La corriente de soldadura es 

continua 

 Сварка на постоянном токе

 

 

 Mise en veille/mise en marche 

 standby/On  

 Standby / Einschalten 

 standby/ puesta en marcha  

 Включить/Режим ожидания  

 

 Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation 

 Caution ! Read the user manual  

 Achtung : Lesen Sie die Betriebsanleitung 
 Cuidado, leer las instrucciones de utilización. 

 Внимание ! Читайте инструкцию по использованию  

 

  Produit faisant  l'objet  d'une  collecte  sélective-  Ne  pas  jeter  dans  une  poubelle  domestique 

    Separate  collection 

required – Do not throw in a domestic dustbin 

  Produkt für selektives Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in 

die häusliche Mülltonne.

  

  Este aparato es objeto de una recolección selectiva. No debe ser tirado en en cubo doméstico. 

 Продукт требует специальной утилизации. Не выбрасывать с бытовыми отходами.   

 

Содержание 40FV

Страница 1: ...73502 V1 10 07 2013 P 3 5 18 20 P 6 8 18 20 S 9 11 18 20 P 12 14 18 20 CT 15 18 18 20...

Страница 2: ...t Druckluftst rung LED Piloto defecto de aire 6 Mode mesure de la pression Air Pressure Measurement Mode Druckmessungs Modus Modo medida de la presi n 7 Mode tole grillag e Metal Mesh mode Gitterschne...

Страница 3: ...seau lectrique et au r seau d air comprim Au pr alable fixez sur le filtre r gulateur l embout de raccordement pneumatique adapt votre installation Allumer l appareil gr ce au commutateur situ l arri...

Страница 4: ...re propre degr de pollution 3 plat humidit et plus d un m tre de la pi ce d couper Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige Choc lectrique Cet appareil ne doit tre utilis que sur une alimentation mon...

Страница 5: ...se V rifier que l air soit bien raccord au produit r gler la pression d air Le poste ne d livre pas de puissance et l afficheur indique Er3 Pas de contact entre l lectrode et la tuy re Eteindre le pro...

Страница 6: ...ahine Connect the unit to the electricity and air supply Turn on the power switch at the back of the machine Connect the earth clamp to a clear area of the workpiece Adjust the pressure Choose the she...

Страница 7: ...same means any people in the welding environment Rain steam The working environment must be clean degree of pollution 3 and protected humidity against rain Put the appliance on an even place and at le...

Страница 8: ...vers no power and the indicator 3 is on The thermal protection of the Plasma Cutter is active Wait until the end of the cooling phase The machine delivers no power and the indicator 4 is on The torch...

Страница 9: ...uckluftregler an Schalten Sie das Ger t mit dem Ein Aus Schalter ein der sich hinten am Ger t befindet Verbinden Sie die Masseklemme mit dem zu schneidenden Teil Stellen Sie den Druckluftregler ein W...

Страница 10: ...findliche Personen oder Helfer m ssen auf Gefahren hingewiesen und mit den n tigen Schutzmitteln ausger stet werden Umgebung Benutzen Sie das Ger t nur in sauberer und gegen N sseeinwirkung gesch tzte...

Страница 11: ...chutz des Ger tes wurde ausgel st Warten Sie bis sich das Ger t wieder abgek hlt hat Der Lichtbogen z ndet nicht und die Anzeigeleuchte 4 leuchtet Die Brenner D se ist entweder falsch montiert worden...

Страница 12: ...uilla de conexi n neumatica adecuada para su instalaci n Poner en marcha el equipo gracias al conmutador situado detr s del equipo Conectar la pinza de masa sobre la zona perfectamente pulida de la pi...

Страница 13: ...temente en una atm sfera limpia graduaci n de contaminaci n 3 vapor de agua de plano y a m s de un metro de la pieza a soldar humedad Utilizaci n prohibida con lluvia o nieve Choque el ctrico Este apa...

Страница 14: ...r 3 est encendido La protecci n t rmica del aparato se ha puesto en marcha Esperar el fin del tiempo de enfriamiento El equipo no libera potencia y la pantalla 4 est encendida La boquilla de la antorc...

Страница 15: ...15 PLASMA CUTTER 40FV 16 CEE 7 7 Flexible Voltage 85 265 50 60 I1eff A CEI 61000 3 12 2 Mode 8 2 2 2 o o 3 5 2 PSI 8 b p PSI o o no air 8 2...

Страница 16: ...16 EN60974 1 X 60974 1 40 C T cycle 10 min Plasma 40FV 230V Plasma 40FV 110V I max 36 40A 43 40A 60 T cycle 10 min 30 A 25 A 100 Tcycle 10 min 25 A 20 A 40 C 2 3 EN 169 EN 379 3 1 CEI IEC 62081...

Страница 17: ...17 Plasma 40FV 040236 040212 040175 040168 A Er1 Er2 85 265V 3 4 no Air Er3 Er4 Er5 040205 134 3 040199...

Страница 18: ...formidad est establecida por el respeto a las normas EN60974 1 de 2005 EN 50445 de 2008 EN 60974 10 de 2007 El marcado CE fue fijado en 2013 JBDC PLASMA CUTTER 40FV 2006 95 CE 12 12 2006 CE 2004 108 C...

Страница 19: ...ec risque accru de choc lectrique La source de courant elle m me ne doit toutefois pas tre plac e dans de tels locaux Adapted for cutting in environment with increased risks of electrical shock Howeve...

Страница 20: ...richt europ ischen Richtlinien El aparato est conforme a las normas europeas Conforme aux normes GOST Russie Conform to standards GOST PCT Russia in Ubereinstimmung mit der Norm GOST PCT Conforme a la...

Отзывы: