GYS 40FV Скачать руководство пользователя страница 15

 

 

15

ОПИСАНИЕ  

Мы  благодарим  Вас  за  то,  что  вы  выбрали  аппарат  нашей  марки.  Чтобы  полностью  использовать  его 
возможности, пожалуйста ознакомьтесь с данной инструкцией. 

PLASMA  CUTTER  40FV  является  аппаратом  плазменной  резки  инверторного  типа,  переносные,  однофазные, 
вентилируемые. Он защищен для работы от электрогенератора.

 

 

ПИТАНИЕ – ВКЛЮЧЕНИЕ

 

 

 

Данный  аппарат  поставляется  с  16А-  ой  вилкой,  типа  CEE  7/7.  Онащен  системой  « Flexible  Voltage »,  он 
питатется  от  розетки  с 

ЗАЗЕМЛЕНИЕМ

  на  85В  и  265В  (50 - 60  Гц).  Он  защищен  для  работы  от 

электрогенератора.  Количество  реально  потребляемой  энергии  (I1eff)  при  интенсивном  использования, 
указано  на  аппарате.  Проверьте  совместимость  электрического  питания  и  его  защит  (предохранитель  и/или 
авт. выключатель) с электрическим током, необходимым для работы аппарата. 

 

Этот  аппарат  относится  к  Классу  A.  Он  создан  для  использования   в  промышленной  и  профессиональной 
среде.  В  любой  другой  среде  ему  будет  сложно  обеспечить  электромагнитную  совместимость  из-за 
кондуктивных  и  индуктивных  помех.  Это  оборудование  не  соответствует  CEI  61000-3-12.  Аппараты  должны 
быть  подключены  к  общественной  системе  питания  низкого  напряжения,  пользователь  должен 
удостовериться, что аппарат может быть подключен в сеть. При необходимости проконсультируйтесь у вашего 
энергосистемного оператора. 

 

Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник. 

 

ЗАПУСК В РАБОТУ

 

(см дисплей стр.2)  

 

Подключите  аппарат  к  электричеству  и  подаче  воздуха.  Предварительно  подключите  на  фильтр-регулятор 
насадку пневматического подключения адаптированную для вашей установки. 

• Включите аппарат с помощью коммутатора находящегося на тыльной панели аппарата. 
• Подключите зажим массы к зачищенной зоне свариваемой детали. 

• Отрегулируйте напор воздуха.

 

• Выберите режим «однородная деталь» 

 или «решетка» 

 с помощью кнопки Режим (Mode) (8). 

• Настройте ток резки с помощью регулировочных кнопок (2). 
• Можете резать. 

РЕЖИМ РЕЗКИ (см дисплей стр.2)

 

Режим «однородная деталь» 

 

:  

 

Выбрать этот режим если лист металла не решетчатый. 

 

Резка может быть остановлена 2-мя способами: 

o

 

Отпусканием триггера.  

o

 

Автоматически при прекращении контакта дуги с разрезаемым металлом 

Режим «решётчатая металлическая панель» 

 

:  

 

Выбрать этот режим, когда панель уже прорезана. Этот режим позволяет сохранить дугу, даже если 

она проходит в прозорах решетки. 

 

Резка  прекращается  при  отпускании  триггера  или  при  отутствии  контакта  с  металлом  в  течение  3-х 

секунд. 

На  этапе  резки  или  охлаждения  горелки,  если  напор  воздуха  выходит  за  рекомендуемый  диапазон,  мигает 
лампочка (5). Она оповещает пользователя, что напор не оптимален.  

РЕГУЛИРОВКА НАПОРА (см. интерфейс на стр.2) 

 

Режим «Измерение напора воздуха» (встроенный манометр)

 

:  

 

В этом режиме дисплей показывает используемую единицу измерения давления, бар или PSI. 

 

Длинное нажатие на кнопку режимов (8) позволяет выбрать единицу измерения. 

 

Чтобы начать измерение, коротко нажмите на триггер, воздух начнет выходить из горелки и давление 

будет указано в цифрах, следуемых буквами « b » для бар и  « p » для PSI. 

 

Поверните колесико регулятора уровня давления, чтобы настроить желаемую величину. 

o

 

Если давление слижком низкое или слишком высокое, дисплей начнет мигать. 

o

 

Если давление критически низкое, то на дисплее появится  надпись « no air ». 

 

Чтобы выйти из режима измерения давления, коротко нажмите на триггер, или на кнопку выбора 

режима (8). 

 

Отрегулируйте  ток  в  зависимости  от  типа  и  толщины  вырезаемого  металла.  (см.график  стр.2)

 

Содержание 40FV

Страница 1: ...73502 V1 10 07 2013 P 3 5 18 20 P 6 8 18 20 S 9 11 18 20 P 12 14 18 20 CT 15 18 18 20...

Страница 2: ...t Druckluftst rung LED Piloto defecto de aire 6 Mode mesure de la pression Air Pressure Measurement Mode Druckmessungs Modus Modo medida de la presi n 7 Mode tole grillag e Metal Mesh mode Gitterschne...

Страница 3: ...seau lectrique et au r seau d air comprim Au pr alable fixez sur le filtre r gulateur l embout de raccordement pneumatique adapt votre installation Allumer l appareil gr ce au commutateur situ l arri...

Страница 4: ...re propre degr de pollution 3 plat humidit et plus d un m tre de la pi ce d couper Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige Choc lectrique Cet appareil ne doit tre utilis que sur une alimentation mon...

Страница 5: ...se V rifier que l air soit bien raccord au produit r gler la pression d air Le poste ne d livre pas de puissance et l afficheur indique Er3 Pas de contact entre l lectrode et la tuy re Eteindre le pro...

Страница 6: ...ahine Connect the unit to the electricity and air supply Turn on the power switch at the back of the machine Connect the earth clamp to a clear area of the workpiece Adjust the pressure Choose the she...

Страница 7: ...same means any people in the welding environment Rain steam The working environment must be clean degree of pollution 3 and protected humidity against rain Put the appliance on an even place and at le...

Страница 8: ...vers no power and the indicator 3 is on The thermal protection of the Plasma Cutter is active Wait until the end of the cooling phase The machine delivers no power and the indicator 4 is on The torch...

Страница 9: ...uckluftregler an Schalten Sie das Ger t mit dem Ein Aus Schalter ein der sich hinten am Ger t befindet Verbinden Sie die Masseklemme mit dem zu schneidenden Teil Stellen Sie den Druckluftregler ein W...

Страница 10: ...findliche Personen oder Helfer m ssen auf Gefahren hingewiesen und mit den n tigen Schutzmitteln ausger stet werden Umgebung Benutzen Sie das Ger t nur in sauberer und gegen N sseeinwirkung gesch tzte...

Страница 11: ...chutz des Ger tes wurde ausgel st Warten Sie bis sich das Ger t wieder abgek hlt hat Der Lichtbogen z ndet nicht und die Anzeigeleuchte 4 leuchtet Die Brenner D se ist entweder falsch montiert worden...

Страница 12: ...uilla de conexi n neumatica adecuada para su instalaci n Poner en marcha el equipo gracias al conmutador situado detr s del equipo Conectar la pinza de masa sobre la zona perfectamente pulida de la pi...

Страница 13: ...temente en una atm sfera limpia graduaci n de contaminaci n 3 vapor de agua de plano y a m s de un metro de la pieza a soldar humedad Utilizaci n prohibida con lluvia o nieve Choque el ctrico Este apa...

Страница 14: ...r 3 est encendido La protecci n t rmica del aparato se ha puesto en marcha Esperar el fin del tiempo de enfriamiento El equipo no libera potencia y la pantalla 4 est encendida La boquilla de la antorc...

Страница 15: ...15 PLASMA CUTTER 40FV 16 CEE 7 7 Flexible Voltage 85 265 50 60 I1eff A CEI 61000 3 12 2 Mode 8 2 2 2 o o 3 5 2 PSI 8 b p PSI o o no air 8 2...

Страница 16: ...16 EN60974 1 X 60974 1 40 C T cycle 10 min Plasma 40FV 230V Plasma 40FV 110V I max 36 40A 43 40A 60 T cycle 10 min 30 A 25 A 100 Tcycle 10 min 25 A 20 A 40 C 2 3 EN 169 EN 379 3 1 CEI IEC 62081...

Страница 17: ...17 Plasma 40FV 040236 040212 040175 040168 A Er1 Er2 85 265V 3 4 no Air Er3 Er4 Er5 040205 134 3 040199...

Страница 18: ...formidad est establecida por el respeto a las normas EN60974 1 de 2005 EN 50445 de 2008 EN 60974 10 de 2007 El marcado CE fue fijado en 2013 JBDC PLASMA CUTTER 40FV 2006 95 CE 12 12 2006 CE 2004 108 C...

Страница 19: ...ec risque accru de choc lectrique La source de courant elle m me ne doit toutefois pas tre plac e dans de tels locaux Adapted for cutting in environment with increased risks of electrical shock Howeve...

Страница 20: ...richt europ ischen Richtlinien El aparato est conforme a las normas europeas Conforme aux normes GOST Russie Conform to standards GOST PCT Russia in Ubereinstimmung mit der Norm GOST PCT Conforme a la...

Отзывы: