GYS 40FV Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

12

DESCRIPCION  

Gracias por su elección ! Para sacar el mayor provecho de su máquina, lea atentamente lo siguiente : 

El  PLASMA  CUTTER  40FV  es  máquina  de  corte  plasma  Inverter,  portatil,  monofásica,  ventilada.  Permite  cortar  en 
corriente continua (DC) los aceros, inox, aluminio, cobre. Son protegidos para funcionar con grupos electrógenos.

 

ALIMENTACION – PUESTA EN MARCHA 

 

Estos aparatos se venden con un enchufe 16A tipo EEC7/7. La máquina debe conectarse a una red eléctrica incluida 
entre 85 y 265V (50-60 Hz) con conexión tierra, y es protegido para funcionar con grupos electrógenos. La corriente 
efectivamente absorbida (l1eff) está indicada sobre la máquina para las condiciones de uso máximas. Comprobar que 
la alimentación y su protección (fusible o disyuntor) son compatibles con la corriente que requiere la utilización.  

 

Este  aparato  es  de  Clase  A.  Fue  concebido  para  un  uso  en  un  ambiente  industrial  o  profesional.  En  un  entorno 
distinto, puede ser difícil asegurar la compatibilidad electromagnética, a causa de perturbaciones conducidas tan bien 
como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores. Este equipo no respeta la CEI 61000-3-
12. Si se dedica a conectarse al sistema público de alimentación de baja tensión, es de la responsabilidad del usuario 
de  asegurarse  que  pueden  conectarse  a  éste.  Si  es  necesario,  consultar  al  operador  de  su  red  de  alimentación 
eléctrica. 

 

No utilizar en un lugar donde hay polvo metálico que conduce la electricidad. 

PUESTA EN MARCHA (ver interfaz página 2)  

 

Conectar el equipo a la red electrica y a la red de aire comprimido. Previamente, colocar, sobre el filtro regulador, la 
boquilla de conexión neumatica adecuada para su instalación.  

• Poner en marcha el equipo gracias al conmutador situado detrás del equipo.  
• Conectar la pinza de masa sobre la zona perfectamente pulida de la pieza que soldar. 

• Ajustar la presión.

 

• Elegir el modo chapa llena  

 o chapa tipo ‘rejilla’ 

 gracias a la tecla modo (8). 

• Ajustar la corriente de corte gracias a las teclas de reglaje (2). 
• Cortar. 

MODO DE CORTE (ver interfaz página 2)

 

Modo chapa llena 

 

:  

 

Elegir este modo cuando la chapa no está calada. 

 

El corte puede pararse de 2 maneras : 

o

 

Al relajar el gatillo.  

o

 

Cuando el arco no encuentra más el metal que cortar. 

Modo chapa tipo ‘rejilla’ 

 

:  

 

Elegir este modo cuando la chapa que cortar está calada. Este modo permite mantener el arco cebado aún si 

éste conduce a un vacio. 

 

El corte se para al relajar el gatillo o al cabo de 3 segundos sin encontrar metal. 

Durante la fase de corte o de refrigeración de la antorcha, si la presión de aire sal del margen recomendado, el piloto 
(5) parpadea. Advierte al usuario que la presión utilizada no está óptima.  

RÉGLAJE DE LA PRESIÓN (ver interfaz página 2)

 

Modo medida de aire (manometro integrado) 

 

:  

 

Cuando este modo está seleccionado, la pantalla indica la unidad de presión utilizada, bar o PSI. 

 

Una presión prolongada sobre la tecla modo (8) permite elegir la unidad de medida. 

 

Para iniciar la medida, apretar brevemente el gatillo, el aire sale de la antorcha y la presión aparece en la 

pantalla, seguida por una letra « b » por bar y « p » por PSI. 

 

Girar la rueda del regulador de presión para ajustar el valor deseado.  

o

 

Si la presión es demasiado baja o demasiado elevada, la pantalla parpadea. 

o

 

Si la presión es aún demasiado baja, « no aire » aparece. 

 

Para salir del modo medida de aire, apretar brevemente el gatillo o la tecla modo (8). 

 

Arreglar la corriente según el tipo y el espesor del metal que cortar. (ver gráfico página 2) 

Содержание 40FV

Страница 1: ...73502 V1 10 07 2013 P 3 5 18 20 P 6 8 18 20 S 9 11 18 20 P 12 14 18 20 CT 15 18 18 20...

Страница 2: ...t Druckluftst rung LED Piloto defecto de aire 6 Mode mesure de la pression Air Pressure Measurement Mode Druckmessungs Modus Modo medida de la presi n 7 Mode tole grillag e Metal Mesh mode Gitterschne...

Страница 3: ...seau lectrique et au r seau d air comprim Au pr alable fixez sur le filtre r gulateur l embout de raccordement pneumatique adapt votre installation Allumer l appareil gr ce au commutateur situ l arri...

Страница 4: ...re propre degr de pollution 3 plat humidit et plus d un m tre de la pi ce d couper Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige Choc lectrique Cet appareil ne doit tre utilis que sur une alimentation mon...

Страница 5: ...se V rifier que l air soit bien raccord au produit r gler la pression d air Le poste ne d livre pas de puissance et l afficheur indique Er3 Pas de contact entre l lectrode et la tuy re Eteindre le pro...

Страница 6: ...ahine Connect the unit to the electricity and air supply Turn on the power switch at the back of the machine Connect the earth clamp to a clear area of the workpiece Adjust the pressure Choose the she...

Страница 7: ...same means any people in the welding environment Rain steam The working environment must be clean degree of pollution 3 and protected humidity against rain Put the appliance on an even place and at le...

Страница 8: ...vers no power and the indicator 3 is on The thermal protection of the Plasma Cutter is active Wait until the end of the cooling phase The machine delivers no power and the indicator 4 is on The torch...

Страница 9: ...uckluftregler an Schalten Sie das Ger t mit dem Ein Aus Schalter ein der sich hinten am Ger t befindet Verbinden Sie die Masseklemme mit dem zu schneidenden Teil Stellen Sie den Druckluftregler ein W...

Страница 10: ...findliche Personen oder Helfer m ssen auf Gefahren hingewiesen und mit den n tigen Schutzmitteln ausger stet werden Umgebung Benutzen Sie das Ger t nur in sauberer und gegen N sseeinwirkung gesch tzte...

Страница 11: ...chutz des Ger tes wurde ausgel st Warten Sie bis sich das Ger t wieder abgek hlt hat Der Lichtbogen z ndet nicht und die Anzeigeleuchte 4 leuchtet Die Brenner D se ist entweder falsch montiert worden...

Страница 12: ...uilla de conexi n neumatica adecuada para su instalaci n Poner en marcha el equipo gracias al conmutador situado detr s del equipo Conectar la pinza de masa sobre la zona perfectamente pulida de la pi...

Страница 13: ...temente en una atm sfera limpia graduaci n de contaminaci n 3 vapor de agua de plano y a m s de un metro de la pieza a soldar humedad Utilizaci n prohibida con lluvia o nieve Choque el ctrico Este apa...

Страница 14: ...r 3 est encendido La protecci n t rmica del aparato se ha puesto en marcha Esperar el fin del tiempo de enfriamiento El equipo no libera potencia y la pantalla 4 est encendida La boquilla de la antorc...

Страница 15: ...15 PLASMA CUTTER 40FV 16 CEE 7 7 Flexible Voltage 85 265 50 60 I1eff A CEI 61000 3 12 2 Mode 8 2 2 2 o o 3 5 2 PSI 8 b p PSI o o no air 8 2...

Страница 16: ...16 EN60974 1 X 60974 1 40 C T cycle 10 min Plasma 40FV 230V Plasma 40FV 110V I max 36 40A 43 40A 60 T cycle 10 min 30 A 25 A 100 Tcycle 10 min 25 A 20 A 40 C 2 3 EN 169 EN 379 3 1 CEI IEC 62081...

Страница 17: ...17 Plasma 40FV 040236 040212 040175 040168 A Er1 Er2 85 265V 3 4 no Air Er3 Er4 Er5 040205 134 3 040199...

Страница 18: ...formidad est establecida por el respeto a las normas EN60974 1 de 2005 EN 50445 de 2008 EN 60974 10 de 2007 El marcado CE fue fijado en 2013 JBDC PLASMA CUTTER 40FV 2006 95 CE 12 12 2006 CE 2004 108 C...

Страница 19: ...ec risque accru de choc lectrique La source de courant elle m me ne doit toutefois pas tre plac e dans de tels locaux Adapted for cutting in environment with increased risks of electrical shock Howeve...

Страница 20: ...richt europ ischen Richtlinien El aparato est conforme a las normas europeas Conforme aux normes GOST Russie Conform to standards GOST PCT Russia in Ubereinstimmung mit der Norm GOST PCT Conforme a la...

Отзывы: