background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

9

работа - светенето на осветителното тяло при наличие на основно захранване се 

контролира от външен ключ (подаване на напрежение на клема LS на осветителното тяло). 

Този режим на работа изисква свързване към осветителното тяло на два фазови кабела: L 

(фаза пред ключа) и LS (фаза след ключа).  /

 SL 

Preklopni delovni način - o svetenju svetila v 

času osnovnega napajanja odloča zunanje stikalo (napetost dovedena na sponko LS svetila). Za 

ta način dela mora biti svetilo priklopljeno na dva fazna voda: L (faza pred izklopnim stikalom) in 

LS (faza za izklopnim stikalom).  /

 BS 

Način rada prebacivani - o tome da li svijetli svjetiljka 

tijekom prisutnosti osnovnog napajanja, odlučuje vanjski prekidač (koji daje napon na LS 

stezaljku svjetiljke). Ovaj način rada zahtijeva spajanje dva kabela faze na svjetiljku: L (faza prije 

prekidača) i LS (faza iza prekidača). / SPR Način rada prebacivani - o tome da li svijetli svjetiljka 

tijekom prisutnosti osnovnog napajanja, odlučuje vanjski prekidač (koji daje napon na LS 

stezaljku svjetiljke). Ovaj način rada zahtijeva spajanje dva kabela faze na svjetiljku: L (faza prije 

prekidača) i LS (faza iza prekidača). /

 SR 

Zamenljiv režim rada - o paljenju svetiljke dok je 

prisutno osnovno napajanje odlučuje spoljni prekidač (priključivanje napajanja na LS priključak 

svetiljke). Ovaj režim rada zahteva priključivanje na svetiljku dve faze: L (faza ispred prekidača) i 

LS (faza iza prekidača). /

 MK 

Режимот на вклучен режим - дали светлото е вклучено за време 

на присуството на напојување - се одредува со надворешен прекинувач (кој го дава 

напонот на LS-кластерот). Овој режим бара поврзување на двофазните кабли со 

светилката: L (фаза пред прекинувачот) и LS (фаза зад прекинувачот). /

 MO 

Modul de lucru 

comutabil  - aprinderea corpului în prezența alimentării principale este decisă de comutatorul 

extern (se aplică tensiunea pe clema LS a corpului de iluminat). L (faza dinaintea 

întrerupătorului) și LS (faza după întrerupător) 

PL 

Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /

 EN 

Protection Class 

II device /

 DE 

Gerät der zweiten Schutzklasse /

 RU 

Устройство имеет второй 

класс защиты /

 CS 

Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /

 SK 

Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /

 HU 

készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /

 HR 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi 

zaštite /

 FR 

L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /

 ES 

El dispositivo 

está hecho en la segunda clase de protección. /

 IT 

L’apparecchio è di seconda classe di 

protezione elettrica. /

 RO 

Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție 

/

 LT 

Prietaisas yra II saugos klasės. /

 LV 

Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē /

 ET 

Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes /

 PT 

Dispositivo fabricado na 

segunda classe de proteção. /

 BE 

Прылада выраблена ў другім класе аховы ад 

паражэння электрычным токам /

 UK 

Пристрій виконаний у другому класі захисту /

 

BG 

Устройството е изработено с втори клас на защита /

 SL 

Naprava je izdelana v 

drugem zaščitnem razredu /

 BS 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je 

izrađen u drugoj klasi zaštite /

 SR 

Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. /

 MK 

Уредот е создаден во втората класа на заштита /

 MO 

Dispozitivul este fabricat la cea 

de-a doua clasă de protecție

PL 

Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych / 

EN

  Use only round-cross-section cables to connect the appliance / 

DE

 Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen /

 RU 

Для подключения устройства используйте только круглые кабели /

 CS 

K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely /

 SK 

Zariadenie k 

el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov /

 HU 

A termék csatlakoztatásakor 

kizárólag kerek vezetéket használjon /

 HR 

Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi / 

FR

 Pour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds /

 ES 

Para 

conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos /

 IT 

Usare solo cavi tondi 

per collegare il prodotto /

 RO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului /

 LT 

Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / 

LV

  Ierīces 

savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / 

ET

  Seadme ühendamiseks kasutada 

ainult ümarjuhtmeid /

 PT 

Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos /

 

BE 

Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя 

драты /

 UK 

Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі /

 BG 

За 

свързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / 

SL

 Za 

priklop naprave uporabiti le okrogle kable /

 BS 

Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi /

 SRP 

Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi /

 SR 

Za 

priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi /

 MK 

Употребувајте само заболени 

кабли за поврзување на уредот /

 MO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului.

inside

outside

PL 

Do stosowania zarówno wewnątrz jak i  na zewnątrz pomieszczeń /

 EN 

For 

indoor and outdoor use /

 DE 

Für den Innen- und Außenbereich geeignet /

 RU 

Для 

использования как внутри, так и снаружи помещений /

 CS 

Pro použití uvnitř 

místnosti i venku /

 SK 

Na používanie v interiéri aj v exteriéri /

 HU 

Beltéri és kültéri 

használatra /

 HR 

Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / 

FR

 Pour l’intérieur et 

l’extérieur /

 ES 

Para el uso en interiores y exteriores. /

 IT 

Destinato ad uso interno ed esterno /

 

RO 

Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor /

 LT 

Skirta naudoti 

tiek patalpų viduje, tiek ir išorėje /

 LV 

Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / 

ET

 Nii 

hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks /

 PT 

Para uso só no interior e exterior /

 BE 

Можна 

выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў /

 UK 

Для використання як всередині, так 

і зовні приміщень /

 BG 

За използване на открито и на закрито /

 SL 

Za uporabo tako znotraj 

prostorov kot na prostem /

 BS 

Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija /

 SRP 

Za 

upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija /

 SR 

Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija 

/

 MK 

За користење внатре и надвор од просторијата /

 MO 

Se utilizează atât în interiorul cât și 

în exteriorul încăperilor

PL 

Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być 

wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub 

podobnie wykwalifikowaną osobę /

 EN 

The light source used in this fixture may only 

be replaced by the manufacturer, or its service representative, or a similarly 

qualified person. /

 DE 

Die in dieser Leuchte verwendete Lichtquelle darf nur durch den 

Hersteller oder seinen Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. /

 

RU 

Источник света, применяемый в этом светильнике, должен быть заменен 

исключительно производителем или его сервисной службой, или квалифицированным 

специалистом / 

CS

 Světelný zdroj použitý v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo 

jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba /

 SK 

Zdroj svetla v tomto svietidle 

môže vymieňať iba výrobca alebo autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba. / 

HU

  Az ebben a lámpatestben alkalmazott fényforrást kizárólag a gyártó, annak 

szervizképviselője, vagy hasonló képesítésekkel rendelkező személy cserélheti ki /

 HR 

Izvor 

svjetlosti koji se koristi u ovom rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvođač ili njegov 

servisni predstavnik ili osoba s odgovarajućim kvalifikacijama / 

FR

 La source lumineuse utilisée 

dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant de service ou 

une personne ayant les mêmes qualifications /

 ES 

La fuente de luz utilizada en este foco debe 

ser sustituido únicamente por el fabricante  o su servicio técnico, o por una persona de 

cualificaciones equivalentes. /

 IT 

La sorgente luminosa utilizzata in questo apparecchio di 

illuminazione deve essere sostituita esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del 

suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili /

 RO 

Sursa de lumină 

utilizată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de 

reprezentantul său de service sau de către o persoană cu calificări similare /

 LT 

Šiame šviestuve 

naudojamą šviesos šaltinį turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba 

panašiai kvalifikuotas asmuo /

 LV 

Gaismas avotu, kas izmantots šajā gaismeklī, drīkst nomainīt 

tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai persona ar līdzīgu kvalifikāciju. / 

ET

 Selles valgustis 

kasutatavat valgusallikat võib välja vahetada ainult tootja või tema teenindusesindaja, või 

asjakohaselt kvalifitseeritud isik. /

 PT 

A fonte da luz utilizada nesta luminária deve ser 

substituída exclusivamente pelo seu fabricante ou o seu representante técnico ou por uma 

pessoa devidamente qualificada. /

 BE 

Крыніца святла, якая ўжываецца ў гэтым свяцільніку, 

павінна замяняцца вылучна вытворцам або яго сэрвісным прадстаўніком, або адмыслова 

кваліфікаванай асобай. /

 UK 

Джерела світла, застосовувані в цьому світильнику, повинні 

бути замінені тільки виробником, його сервісною службою або кваліфікованим фахівцем /

 

BG 

Източникът на светлина в това осветително тяло трябва да се сменява само от 

производителя или от негов сервизен представител или лице с подобни квалификации. /

 

SL 

Svetlobni vir, ki se uporablja v tem svetilu, sme zamenjati samo proizvajalec ali njegov 

servisni zastopnik ali druga ustrezno kvalificirana oseba. /

 BS 

Izvor svjetlosti u ovoj rasvjeti 

može zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. /

 SRP 

Izvor 

svjetlosti u ovoj rasvjeti trebalo bi da zamijeni samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa 

sličnim kvalifikacijama. /

 SR 

Izvor svetlosti u ovoj rasveti trebalo bi da zameni samo proizvođač 

ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. /

 MK 

Изворот на светлина искористен во 

ова осветлувачко тело треба да биде променуван исклучиво од производителот или 

неговиот сервисен претставник, или квалификувано лице. /

 MO 

Sursa de lumină utilizată în 

acest corp de iluminat trebuie înlocuită numai de către producător sau de reprezentantul său de 

service sau de către o persoană cu calificări similare

PL 

Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /

 EN 

Warning: risk of 

electric shock. /

 DE 

Warnung, Stromschlagrisiko. /

 RU 

Предупреждение, 

опасность поражения электрическим током. /

 CS 

Varování, nebezpečí úrazu 

elektrickým proudem. /

 SK 

Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. / 

HU

  Figyelem, áramütés veszélye. /

 HR 

Upozorenje, opasnost od strujnog udara. / 

FR

 Avertissement, risque de choc électrique. /

 ES 

Precaución: riesgo de choques eléctricos. /

 

IT 

Avvertimento: rischio di scosse elettriche. /

 RO 

Avertizare, există riscul de electrocutare. / 

LT

  Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika.  /

 LV 

Brīdinājums, elektrošoka risks. / 

ET

 Hoiatus, elektrilöögi oht. /

 PT 

Advertência, risco de choque elétrico. /

 BE 

Асцеражэнне, 

рызыка ўдару электрычным токам.  /

 UK 

Попередження: ризик ураження електричним 

струмом. / 

BG

  Предупреждение, опасност от токов удар. /

 SL 

Opozorilo, nevarnost 

električnega udara. /

 BS 

Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /

 SRP 

Upozorenje! Rizik od 

strujnog udara. / 

SR

 Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /

 MK 

Предупредување, ризик од 

електричен удар. /

 MO 

Avertizare, există riscul de electrocutare

PL 

Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową. 

Wymienić popękany ekran ochronny. /

 EN 

Do not use the device if its lampshade or housing is 

damaged. Replace the protective screen if cracked. /

 DE 

Verwenden Sie das Gerät nicht mit 

einem beschädigten Schirm oder Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. /

 RU 

Не 

используйте осветительный прибор с поврежденным плафоном или корпусом. Замените 

треснувший защитный экран. / 

CS

  Nepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo 

korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. /

 SK 

Zariadenie s  pokazeným tienidlom alebo 

plášťom sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. /

 HU 

Ne használjon sérült 

lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. A megrepedt védőburkolatot cserélje ki. /

 HR 

Ne smije se 

koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. / 

FR

 Ne 

pas utiliser l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l’écran de 

protection éventuellement fissuré. /

 ES 

Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja 

dañadas. Sustituir la pantalla rota. /

 IT 

Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono 

danneggiati. Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / 

RO

 Nu utilizați dispozitivul cu un 

difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat. /

 LT 

Nenaudokite 

prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. /

 LV 

Ierīci 

nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. / 

ET

 Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja 

vahetada. /

 PT 

Não se deve utilizar o aparelho com cobertura ou carcaça danificados. O ecrã de 

proteção fissurado deve ser substituído. / 

BE

 Забараняецца выкарыстоўваць прылады з 

пашкоджаным абажурам або корпусам. Замяніць патрэсканы ахоўны экран. /

 UK 

Не 

використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або чохлом. Замініть тріснутий 

захисний екран. /

 BG 

Устройства с повреден дифузер или корпус не бива да се използват. 

Напуканият защитен екран трябва да се подмени. /

 SL 

Ne sme se uporabljati naprave s 

poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je zamenjati razpokano zaščito. /

 BS 

Ne koristite 

uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. /

 SRP 

Nemojte 

koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. /

 SR 

Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. /

 

MK 

Не смее да се користи уред со оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот 

заштитен екран. /

 MO 

Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți 

ecranul de protecţie fisurat.

PL 

Symbol oznacza, że produkt jest klasyfikowany jako odpad niebezpieczny, który 

należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji 

na www. gtv.com.pl /

 EN 

This symbol means that the product is classified as 

hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric 

equipment. Find out more on www. gtv.com.pl /

 DE 

Das Symbol weist darauf hin, dass das 

Produkt als gefährlicher Abfall eingestuft ist und  bei einer Sammelstelle für gebrauchte 

elektrische Geräte abgegeben werden muss. Mehr Infos auf www. gtv.com.pl” /

 RU 

Символ 

указывает, что продукт классифицируется как опасный отход, который должен быть 

доставлен в пункт сбора для использованного электрооборудования. Дополнительная 

Содержание SAHER DUO LD-SAHER1-DUO

Страница 1: ...ели SL Priključna shema električnih vodov BS Shema povezivanja električnih vodova SRP Šema povezivanja električnih vodova SR Šema povezivanja električnih vodova MK Поврзувачка шема на електричните врски MO Schema conexiunilor cablurilor electrice PL Oprawa awaryjna EN Emergency Fixture DE Notleuchte RU Аварийный светильник CS Nouzové svítidlo SK Núdzové osvetlenie HU Vészvilágító lámpatest HR Reze...

Страница 2: ...te ja aku ühendamist süttib laadimise õigest protsessist signaliseeriv lambike LED indicator PT Quando a fonte de alimentação e a bateria estão ligadas a lâmpada LED indicator acende se para indicar o processo de carregamento correto BE Пасля далучэння сілкавання і акумулятара пачынае гарэць лямпачка LED indicator якая сігналізуе правільны працэс зарадкі UK Після підключення джерела живлення та ак...

Страница 3: ...akumulátora a potom opätovne úplne nabiť Nabíjanie akumulátorov po vykonaní úplného testu musí trvať minimálne 24 hod Svietidlo sa musí pravidelne testovať v súlade s miestnymi predpismi a výsledky testov musia byť zapísanéauchovávanénapotrebyprotipožiarnejochrany razdenneskontrolovaťsvieteniekontrolkynabíjania obr č raz mesačne skontrolovať či funguje núdzové osvetlenie stlačte tlačidlo TEST 15 a...

Страница 4: ... vuelva a realizar la prueba Si el resultado es negativo de nuevo es necesario sustituir los acumuladores Si a pesar de la carga correcta del acumulador el foco no soporta el tiempo nominal de trabajo en modo de emergencia es necesario sustituir el acumulador La sustitución sugerida del acumulador es cada 4 años como mínimo la sustitución del acumulador puede ser llevada a cabo solo por una person...

Страница 5: ... smije obavljati samo stručna osoba Tijekom skladištenja i transporta proizvoda akumulator mora biti iskopčan Nakon prvog punjenja čak i tijekom skladištenja akumulator se mora redovito puniti SR Prvo punjenje svetiljke bi trebalo da traje 48 sati bez prekida u to vreme se ne sme isključivati napajanje niti sprovoditi testove u panik režimu Nakon punjenja preporučuje se sprovođenje testa potpunog ...

Страница 6: ... neprekidno napajanje vidni 2 složena napajana prekidno 3 složena neprekidno napajanje Treći segment UREĐAJI A uključuje uređaj za testiranje B uključuje daljinski režim mirovanja C uključuje blokiranje D svjetiljka za visoko rizičnu zonu E rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i ili akumulatorem F uključuje automatski uređaj za testiranje G unutarnji sigurnosni znak s pozadinskim osvjetljenjem Čet...

Страница 7: ...кування D світильник для зони високого ризику E світильник з незмінною лампою та або акумулятором F має пристрій автоматичного тестування G внутрішнє підсвічування знак безпеки Четвертий сегмент Час роботи в аварійному режимі 10 10 хвилин 60 1 год 120 2 год 180 3 год BG Класификацията посочена върху осветителното тяло означава Първи сегмент ТИП X със собствено захранване Y централно захранване Вто...

Страница 8: ...as režīms gaismeklis ar pārtrauktu barošanu gaismeklisdegtikaipēcpamatabarošanaspārtraukšanas tasnedegpamatabarošanaslaikā ET Töörežiim pimedalt valgusti on toite all mitte pidevalt valgusti põleb ainult pärast põhitoite kadumist põhitoite olemasolu korral ei põle PT Modo de operação escuro luminária descontinuamente alimentada a luminária só emite a luz após o corte de alimentação básica na prese...

Страница 9: ...kizárólag a gyártó annak szervizképviselője vagy hasonló képesítésekkel rendelkező személy cserélheti ki HR Izvor svjetlosti koji se koristi u ovom rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvođač ili njegov servisnipredstavnikiliosobasodgovarajućimkvalifikacijama FRLasourcelumineuseutilisée dansceluminairenedoitêtreremplacéequeparlefabricantousonreprésentantdeserviceou une personne ayant les mê...

Страница 10: ...ikające z procesów chemicznych lub fizycznych starzenia żółknięcie odbarwienie matowienie itp nie podlegają roszczeniom gwarancyjnym Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej w tym w szczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE 2017 1369 z dnia 4 lipca 2017 r ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów implementujących je do prawa k...

Страница 11: ...pripojte adaptér k el napätiu Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie Rôzne materiály podklady si vyžadujú iné typy upevnenia Vždy používajte skrutky a rozperné kolíky vhodné pred daný typ podkladu Skrutky ktorými je zariadenie upevnené k povrchu vždy silno dotiahnite Nepresahujte prípustné pracovné teploty Ak nie je uvedené inak zariadenie je prispôsobe...

Страница 12: ...nforme con el manual reparación o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas La garantía no cubre defectos surgidos por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación El fabricante no se hace responsable de daños y prejuicios resultantes del uso incorrecto de aparatos desconforme con el manual Cualquier modificación de la estructura o las especificaciones técnicas excluy...

Страница 13: ...õib teostada ainult asjakohaste volitustega personal Paigaldus tuleb teostada kooskõlas kehtivate eeskirjadega Pinge all olevaid elemente mitte puutuda sealhulgas põlevaid LED dioode Pinge all olevat valgustit ei tohi toiteplokiga ühendada Kõigepealt tuleb valgusti toiteplokiga ühendada ja alles seejärel võrgutoitega Keelatud on paigaldada seadet ebastabiilsele või vibratsioonile allutatud aluspin...

Страница 14: ...зивни материали или разтворители Трябва да се избягва контакт с електрическите части Посочената мощност и светлинен поток могат да се различават с 5 В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството трябва да се свържете с производителя или с търговския пункт Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди са достъпни в сайта на дистрибутора...

Страница 15: ... uključujući pre svega Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta UE 2017 1369 od 4 jula 2017 g o utvrđivanju okvira za označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Više informacija možete da nađete na veb stranici www gtv com pl i u izjavi o usaglašenosti MK Со цел да се обезбеди правилна употреба и безбедно работење на инсталацијата следете го упатството за работа Сек...

Страница 16: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 16 ...

Страница 17: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 17 ...

Страница 18: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 18 ...

Страница 19: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 19 ...

Страница 20: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 20 ...

Страница 21: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 21 ...

Страница 22: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 22 ...

Страница 23: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 23 ...

Страница 24: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 24 ...

Отзывы: