13
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l’essieu arrière.
Après avoir enclenché
l'essieu arrière,
assurez-vous que
l'essieu arrière est
attaché solidement en
tirant sur l'assemblage
du frein.
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle. After
snapping on rear
axle, check that
rear axle is
securely attached
by pulling on
brake assembly.
ADVERTENCIA
de peligro de
estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico del
eje trasero. Después
de conectar el eje
trasero, verifique
que el eje trasero
esté bien conectado
tirando del equipo
de frenos.
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Brake levers point toward
rear of stroller.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del cochecito.
28
Certains modèles ont deux jeux de
loquets, permettant deux positions
d’inclinaison. Le porte-bébé peut être
placé en dessous du loquet inférieur
ou entre les deux loquets.
TOUJOURS VERROUILLEZ LES
LOQUETS DE SÛRETÉ AU-DESSUS
DU PORTE-BÉBÉ.
En ciertos modelos hay dos juegos
de trabas, para permitir que el
asiento se recline en dos posiciones.
El transportador puede colocarse por
debajo de la traba inferior o entre
las dos trabas. SIEMPRE TRABE
LAS TRABAS SOBRE EL
TRANSPORTADOR.
Certain models have two sets
of latches, to allow for two recline
positions. The carrier can be
positioned below the bottom
latch or between the two latches.
ALWAYS LOCK LATCHES OVER
CARRIER.
OR / OU / O