2
instructions given in the article
„Reclamations”.
•
The cooking plate must be connected
to the main with correct voltage,
indicated on the rating plate and with
help of supply line corresponding to
the power consumption of hotplate
(see „Connection of appliance to the
electrical net“).
•
If the hotplate is out of operation, see
that all its control elements are off.
•
The hotplate is determined solely for
thermal food preparation. It must not
be used for heating up of rooms, as
the appliance could be damaged by
excessive load. The warranty does
not apply to faults due to incorrect
usage.
•
It is not allowed to put any
combustible matters near cooking
zones.
•
The main power switch should be
always switched off in case of
changed surrounding conditions in
the room with the installed appliance
(painting, gluing works, etc.).
•
Switch off the main switch before the
line connector or disconnect the
supply line from the wall socket at
manipulation with the appliance or at
longer time without use.
Anweisungen aus dem Kapitel
"Reklamation" vor.
•
Die Kochplatte muss zu einem
Stromnetz mit vorgeschriebener, aus
dem Typenschild angegebenen
Spannung zugekoppelt, und mit einer
Stromschnur, welche der Leistung der
Kochplatte entspricht (sehe „Kopplung
des Geräts zu dem Stromnetz“).
•
Wenn die Kochplatte nicht im Betrieb ist,
überzeugen Sie sich, dass alle
Bedienelemente ausgeschaltet sind.
•
Die Kochplatte ist nur für
Wärmebehandlung der Nahrung
bestimmt, sie darf nicht für Heizen der
Räume benutzt werden, weil wegen
übermäßiger Beladung das Gerät
beschädigt werden kann. Auf Defekte,
welche aus unangemessener Benützung
entstehen, bezieht sich die Garantie
nicht.
•
Es ist nicht erlaubt, entflammbare Stoffe
in der Nähe der Kochzonen zu halten.
•
Wenn die Umgebung des Geräts
geändert werden sollte (Arbeiten mit
Strichmaterialien, Klebestoffen u.ä.),
muss immer vorher von der
Stromversorgung entkoppelt werden.
•
Bei Manipulation mit dem Gerät, oder bei
längerer Nichtbenützung, schalten Sie
den elektrischen Hauptschalter aus oder
ziehen Sie bitte die Netzschnur aus der
Steckdose aus.
gyúlékony anyagot elhelyezni.
•
A készülék szerelési térség
környezetének változása esetében
(mázanyagokkal, ragasztókkal való
munkák stb.) mindig ki legyen
kapcsolva az elektromos energia
főbevezetése.
•
A készülékkel való manipuláció, ill. a
készülék hosszabb leállítása
esetében kapcsolja ki a készülék előtti
elektromos energia-bevezetés
főkapcsolóját.
•
Ajánlatos minden két év után
szervízelő céghez fordulni a lap
működése ellenőrzésének érdekében.
Megelőzhetőek így az esetleges
meghibásodások és
meghosszabbítható a főzőlap
élettartama
estão desligados.
•
Não é permitido colocar materiais
combustíveis junto das áreas de
cozedura
•
Durante a limpeza, manutenção ou
reparação, a corrente de alimentação
deve estar desligada.
ATTENTION!
Switch of the appliance from the power
net when detecting any cracks on the
hotplate surface.
VORSICHT!
Bei Entdeckung auch kleine Rissen auf
der Oberfläche der Kochfläche schalten
Sie das Gerät sofort von dem Netz ab.
VIGYÁZAT!
Ha a főzőlap felületén bármilyen repedés
jelenik meg, azonnal kapcsolja le a
készüléket a hálózatról.
ATENÇÃO!
Se detectar alguma falha na superfície,
desligue o aparelho.
DESCRIPTION AND OPERATION OD
APPLIANCE
BESCHREIBUNG UND WARTUNG
DES GERÄTS
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS
KEZELÉSE
FUNCIONAMENTO
•
The appliance is intended for building
in a cutout in working table of kitchen
furniture.
•
The cover of hotplate armature is
made from electroplated metal sheet
•
Das Gerät ist für Einbau in einer
Ausschnitt in dem Arbeitsbrett des
Kuchenmöbels bestimmt.
•
Die Deckung der Kochplattenarmatur
ist aus einem galvanisch
•
A készülék a konyhabútor
munkalapjában készített kivágásba
való beszereléshez rendeltetett.
•
A főzőlap armatúrájának a fedezete
galvanikusan fémezett lemezből van
•
O aparelho está determinado para ser
embutido na mesa do móvel de
cozinha.
•
A coberta da armadura da placa
aquecedora é de uma chapa