19
covered with heat resistant material.
•
The sink has to be installed in
horizontal position and has to be
sealed against leaking in of liquids on
the wall side.
•
The dimensions of cut out for the
hotplate and its position are shown on
the picture of installation.
•
The safe distances of walls and
furniture from the hotplate and also
the situation of cross wall under the
hotplate are given on the picture.
•
We recommend to cover the in the
cut out created cut surfaces with
appropriate varnish (for instance
silicon varnish) or Al-foil, respectively,
which decrease the intrusion of
humidity into the sink plate.
•
It is not allowed - without special
measures – to install oven under the
hot plate, where the burnt gases from
the oven could stream upwards under
the hotplate.
•
Also the rear wall of kitchen unit has
to be from heat resistant material
(120° C). The smallest distance of
hotplate rear edge from the rear wall
is 50 mm.
•
The hotplate should not be installed in
close neighborhood of kitchen cabinet
made from flammable material, which
extends over the surface of sink.
•
We recommend to install over the
hotplate a vapor absorber only
(digestor); over this absorber a
kitchen cabinet can be installed. We
do not recommend the installation of
independent cabinet without vapor
absorber directly over the hotplate.
The minimal distance of hotplate from
the vapor absorber is 650 mm; you
should observe the recommendations
of absorber producers here.
•
Stick on on the circumference on the
bedeckten Arbeitsbrett des
Kuchenmöbels, bestimmt.
•
Das Arbeitsbrett muss waagerecht
eingebaut und auf der Wandseite gegen
Einfließung von Flüssigkeiten gedichtet
werden.
•
Die Dimensionen des Ausschnittes für
die Kochplatte und ihre Lage Sie finden
auf der Darstellung für die Montage.
•
Sie finden die sichere Entfernungen der
Wänden und Möbel von der Kochplatte
und auch die Lage der Trennwand unter
der Kochplatte auf der Darstellung für die
Montage.
•
Wir empfehlen die mit dem Ausschnitt
entstandenen Flächen mit geeignetem
Lack (z.B. Silikonlack), oder mit Alufolie,
welche die Eindringung der Feuchtigkeit
in das Brett vermindern, zu decken.
•
Es ist nicht erlaubt ohne besonderer
Maßnahme unter die Kochplatte
Ofenröhre, die Abgase von welchen
aufwärts unter die Kochplatte strömen
können, zu installieren.
•
Auch die Hinterwand des Küchenblocks
hinter der Kochplatte muss aus
wärmebeständigem Material sein (120°
C). Die kleinste Entfernung der
Kochplattenhinterkante ab der
Hinterwand ist 50 mm.
•
Die Kochplatte darf nicht in unmittelbarer
Nähe eines Küchenschrankes aus
brennbarem Material, welcher der
Oberfläche der Arbeitsplatte übersteigt,
montiert werden.
•
Über der Kochplatte wir empfehlen nur
einen Abzugsschrank zu montieren, über
dem Abzugsschrank kann eventuell ein
Küchenschrank montiert werden. Wir
empfehlen nicht einen getrennten
Küchenschrank ohne Dampfsabsauger
über der Kochplatte zu montieren. Die
minimale Entfernung zwischen der
Kochplatte und dem Absauger ist 650
mm, oder nach Bestimmungen der
Absaugerproduzenten.
környezethez rendeltetett.
•
A főzőlap feltételezetten hőálló
anyaggal felületmegmunkált 30 mm
vastag munkaasztal kivágásába kerül.
•
A munkalapot vízszintesen kell
beszerelni és a fal oldalán
folyadékbefolyás ellen tömíteni kell.
•
A főzőlap kivágásához szükséges
méretek, és annak helyzete a
szerelési képen találhatók.
•
A falak és bútorok betartandó
biztonságos távolsága a képen
láthatóak.
•
A kivágással keletkezett felületeket
megfelelő lakkal ajánljuk fedni (pl.
szilikon) ill. Alufóliával, ami csökkenti
a nedvesség beszivárgását a lapba.
•
A főzőlap alá nem lehet külön
intézkedés nélkül olyan sütőt szerelni,
amelynél az égéstermékek felfelé
áramlanának a főzőlap alá.
•
A konyhaszekrény főzőlap mögötti
hátsó falának is hőálló anyagból (120°
C) kell lennie. A főzőlap hátsó élének
legkisebb távolsága a hátsó faltól 50
mm.
•
A főzőlap nem szerelhető gyúlékony
anyagból készült, a munkaasztalt
túlérő konyhaszekrény közvetlen
közelébe.
•
A főzőlap felett csak gőzelszívót
ajánlunk szerelni, amely felett
konyhaszekrényt lehet elhelyezni.
Önálló szekrényt gőzelszívó nélkül
nem ajánlunk szerelni. A főzőlap és
gőzelszívó közötti minimális távolság
650 mm, a többi a gőzelszívó gyártó
utasításai szerint.
•
A készülék beszerelése előtt a
munkalap kivágásába ragassza fel a
folyadékbefolyás elleni tömítést a
keret alsó részére, amely a tartozékok
része.
grossura mínima de 30 mm, com a
superfície coberta com um material
resistente ao calor.
•
A tábua de trabalho deve ser instalada
em posição horizontal e deve ser fixada
na parte da parede gaxetada para evitar
a penetração das substâncias.
•
As dimensões do corte destinado para a
placa de cocção e sua posição estão
indicadas na imagem.
•
Na imagem aparece as distancias
seguras das paredes e o móvel da placa
de cocção e a situação do tabique
abaixo da placa de cocção
•
As superfícies surgidas depois do corte
dos orifícios devem ser cobertas com
uma tinta adequada (por exemplo de
silicone) ou lâmina de alumínio que
diminui a penetração da humidade na
placa.
•
Por abaixo da placa de cocção não se
pode instalar um forno sem tomar
medidas especiais nas quais os gases
fumegantes da combustão do forno
possam ascender do forno por abaixo da
placa de cocção.
•
A parede traseira do móvel da cozinha
deve ser também de um material
resistente ao calor (120° C). A distancia
mínima do canto traseiro da placa de
cocção a partir da parede traseira é de
50 mm.
•
A placa de cocção não pode ser
instalada muito perto de um armarinho
de cozinha de material inflamável que
ultrapasse a superfície da placa de
trabalho.
•
Sobre a placa de cocção é
recomendado instalar somente o
aspirador de vapores (digestor) acima
do que pode ser situado o móvel de
cozinha. Não recomendamos ter só o
armarinho sem digestor de vapores para
a instalação sobre a placa de cocção. A
distância mínima entre a placa de
cocção e o aspirador é de 650 mm,
também segundo as recomendações do