background image

13

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

INSTALLAZIONE (continua...)

Fig. 4 - 

Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in 

figura. E’ consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti.

Fig. 5 -

 Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, 

il corretto posizionamento.

Fig. 6 - 

Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano.

INSTALLATION (continues...)

Fig. 4 - 

Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using 

hemp to guarantee tightness on the threads.

Fig. 5 - 

Stabilize the body inside the wall identifying with the help of a spirit level, the proper positioning.

Fig. 6 - 

Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it.

INSTALLATION (continue...)

Fig. 4 - 

Effectuer la connexion des tubes d’alimentation au corps suivant les indications dans la figure. 

On conseille d’utiliser du chanvre pour garantir l’étanchéité sur les filets.

Fig. 5 - 

Stabiliser le corps à l’intérieur du mur identifiant, à l’aide d’un niveau à bulle, le positionnement 

correct.

Fig. 6 - 

Enlever la protection frontale évitant de l’abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent.

INSTALLATION (folgt...)

Abb. 4 - 

Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert, 

Hanf zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten.

Abb.  5  - 

Den  Einbaukörper  innerhalb  der  Wand  stabilisieren,  indem  man  unter  Zuhilfenahme  einer 

Wasserwaage die korrekte Position ermittelt.

Abb. 6 - 

Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben 

zu seiner Befestigung zu verlieren.

INSTALACIÓN (continúa...)

Fig. 4 - 

Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les 

aconsejamos que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas.

Fig. 5 - 

Estabilicen el cuerpo al interior de la pared individuando, con el auxilio de un nivel de burbuja de 

aire, su correcto posicionamiento.

Fig. 6 - 

Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación.

УСТАНОВКА (продолжение

...)

Рис.  4  - 

Выполните  подключение  водопроводных  шлангов  к  корпусу,  выполняя  указания, 

приведенные на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать 

лен.

Рис.  5  - 

Закрепите  корпус  в  стене,  проверяя  при  помощи  жидкостного  уровня  правильность 

положения.

Рис. 6 - 

Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие 

ее винты.

Содержание 20322

Страница 1: ...e 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO T Art 20322 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 4: ...ion et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuretés à l intérieur des tuyaux A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de...

Страница 5: ... superior a los 5 bar les aconsejamos instalar unos reductores de presión Перед установкой и началом использования Внимание Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы чтобы в них не оставались стружка шлак от сварки лен или другие посторонние тела Через плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть посторонние тела ...

Страница 6: ...уплотнительными кольцами вручную до механического упора Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible...

Страница 7: ...en Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain...

Страница 8: ...ELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 9: ...Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Centro bocca per miscelatore tradizionale due maniglie Spout centre for traditional mixer two lever Centre bouche pour mitigeur traditionnel deux leviers Auslaufzentrum für traditionelle Mischbatterien zwei Griffe Centro caño para mezclador tradicional dos manetas Средняя точка излива для традиционного смесителя две ручки ...

Страница 10: ...1 Fig 2 Fig 3 Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrelée Geflieste Oberfläche Superficie con baldosas Облицованная плиткой поверхность G 1 2 Calda Hot Fredda Cold G 1 2 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 11: ...ême en considérant la surface carrelée de la salle de bain INSTALLATION Bevor man beginnt ist es sicherzustellen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Abb 1 Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen muss man den effektiven Platzbedarf dieser überprüfen und die Mindest und Höchsteinbautiefen berücksichtigen welche auf der vorinstallierten Kunststoffschutzvorrichtung auf ...

Страница 12: ...ATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 4 Fig 5 Fig 6 Calda Hot Fredda Cold Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Y Z X Y Z X ...

Страница 13: ... bulle le positionnement correct Fig 6 Enlever la protection frontale évitant de l abîmer et ou perdre les vis qui la bloquent Installation folgt Abb 4 Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen wie im Bild gezeigt Es ist empfehlenswert Hanf zu verwenden um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten Abb 5 Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren indem man unter Zuhilfenahme einer Was...

Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 15: ...9 Si le test est positif rassembler la protection et procéder avec la maçonnerie Installation folgt Bei dieser Phase der Installation soll eine Prüfung durchgeführt werden um sicherzustellen dass es keine Verluste gibt Abb 7 Die flexiblen Schläuche herausnehmen und sicherstellen dass sie mit dem Prüfansatzrohr fest verbunden sind Abb 8 Mit der Prüfung fortgehen um zu garantieren dass es bei der An...

Страница 16: ...ZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 10 Fig 11 Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrelée Geflieste Oberfläche Superficie con baldosas Облицованная плиткой поверхность ...

Страница 17: ...être dans les mesures minimum et maximum d encastrement indiquées sur la protection en plastique Installation folgt Abb 10 11 DenEinbaukörpervollständigummauern wobeidasMauerwerkdieKunststoffschutzvorrichtung des Einbaukörpers so dicht wie möglich umgeben muss ACHTUNG Überprüfen dass die Mindest und Höchstabmessungen der Einbautiefen welche auf der Kunststoffschutzvorrichtung angegeben sind bei vo...

Страница 18: ...ON INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 12 Fig 13 Fig 14 Ch 19 mm Ch 19 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RED Ch 17 mm ...

Страница 19: ... dégager du raccord d étanchéité Fig 14 Connecter le flexible au corps du mitigeur ainsi qu indiqué dans la figure Installation folgt Abb 12 Den vorderseitigen Schutz herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verlieren Abb 13 Die flexiblen Schläuche aus dem Einbaukasten herausnehmen und sie von dem Dichtungsansatz trennen Abb 14 Den Schlauch entsprechend ...

Страница 20: ...ONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 15 Fig 16 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Ch 19 mm FREDDA BLU COLD BLUE OK NO ...

Страница 21: ...vec les vis enlevées avant de la protection Vérifier le positionnement avec un niveau à bulle d air Installation folgt Abb 15 Den Schlauch entsprechend der Darstellung auf der Abbildung am Körper der Mischbatterie anschließen Abb 16 Den Körper in seinen Sitz bis Begrenzungsanschlag an der Wand einfügen und ihn durch die vorher aus dem Schutz herausgenommenen Schrauben befestigen Durch eine Libelle...

Страница 22: ...ing it and or loosing the screws that lock it Remove the hoses from the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to the built in body as shown in the figure ATTENTION Actuellement sont en vente des boîtiers encastrement ayant des flexibles avec des connexions différentes de celles décrites jusqu à présent Si ce...

Страница 23: ...quellas que acabamos de describir En este caso actúen de la siguiente manera Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y o perder sus tornillos de fijación Suelten los flexibles de la caja por empotrar y quiten el racor de estanqueidad Destornillen las uniones del cuerpo mezclador Conecten los flexibles al cuerpo por empotrar como indicado en la figura ВНИМАНИЕ Сегодня на рынке имеются ...

Страница 24: ...g A Fig B Fig D Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Ch 19 mm Fig C Fig E ...

Страница 25: ...ures indiquées Fig C Connecter les flexibles au réseau d alimentation de sorte qu ils sortent du siège obtenu dans la paroi Vérifier que les flexibles sont bien connectés au raccordement de test ensuite effectuer le test du système S il n y a pas de fuites continuer avec l installation des pièces externes Fig D E Relier les flexibles selon le schéma et fixer le corps encaissé avec 4 vis auto filet...

Страница 26: ...овую коробку и удалите питательные шланги Рис B В стене сделайте нишу для установки и отверстия для закрепления внешних частей согласно указаниям размеров Рис C Подключите шланги к сети водоснабжения таким образом чтобы они выходили из гнезда которое раньше сделали на стене Проверьте соединение шлангов с испытательным переходником и выполните проверку установки Если утечек нет то продолжите устано...

Страница 27: ...ONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 17 Fig 19 Fig 21 Fig 18 Fig 20 Fig 22 4 mm Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 28: ...a vis fournie Fig 22 Fixer le bloc de soutien du support douche à la plaque avec les vis spécifiques en l orientant correctement Installation folgt Abb 17 18 Die Deckungsplatte positionieren und die Wand bei ihrem mittleren Loch markieren Abb 19 20 Die Deckungsplatte entfernen und die Wand bei der Markierung anbohren Abb 21 Den dazu bestimmten Dübel ins Loch einfügen die Platte positionieren und s...

Страница 29: ...29 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 23 Fig 24 Fig 25 2 5 mm OK NO 2 5 mm ...

Страница 30: ...ig 24 Tourner dans la direction indiquée et jusqu à rotation complète le support pour la poignée de commande Fig 25 Insérer les poignées de commande sur les supports respectifs et après avoir vérifié l alignement correct en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs Insérer enfin les bouchons en finition IMPORTANT pour l installation correcte des poignées il faut orienter le trou ...

Страница 31: ...montura del manual de mantenimiento Установка продолжение Рис 23 Установитеопорныйблокдушакплитке иблокируйтепозициюспомощьюсоответствующих установочных винтов Рис 24 Поверните в указанном направлении вплоть до полного поворота суппорт для ручки управления Рис 25 Наденьте ручки управления на соответствующие суппорты и после проверки правильности выравнивания закрепите их положение соответствующими...

Страница 32: ... INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 26 Fig 27 2 5 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Уплотнительная прокладка фильтра ...

Страница 33: ...er avec les goujons fournis Fig 27 Visser le flexible à la douchette et successivement au mélangeur Installation folgt Abb 26 Sicherstellen dass das Verbindungsstück gut geschmiert ist danach den Auslauf einfügen und ihn mittels der serienmäβigen Stifte befestigen Abb 27 Den flexiblen Schlauch an die Handbrause und danach an den Mischer anschrauben Instalación continúa Fig 26 Verifiquen que el rac...

Страница 34: ...34 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionstätigkeit Funcionamiento Использование Fig 28 HOT COLD Fig 29 Fig 30 Fig 31 ON OFF 1 2 ...

Страница 35: ... faites correctement pour démarrer le débit de l eau froide tourner la poignée de droite Pour démarrer le débit de l eau chaude tourner la poignée de gauche Pour avoir de l eau mitigée il faut tourner proportionnellement les deux poignées L intensité du flux sera en tout cas proportionnelle par rapport à la rotation de la poignée ex à 90 par rapport à la condition de repos maximum intensité du flu...

Страница 36: ...aneta y el pomo volverá automáticamente a la posición de reposo РАБОТА В случае если соединения были выполнены правильным образом чтобы позволить подачу холодной воды вращайте правую ручку Наоборот чтобы позволить подачу горячей воды вращайте левую ручку Чтобы получить смешанную воду достаточно вращать пропорциональным образом обе ручки Расход потока воды во всяком случае будет пропорциональным вр...

Страница 37: ...andle 3 Aerator 4 Handshower 5 Flexible hose Pièces de rechange 1 Tête 2 Poignée de commande 3 Mousseur 4 Douchette 5 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Oberteil 2 Steuergriff 3 Perlator 4 Handbrause 5 Brauseschlauch Piezas de repuesto 1 Montura 2 Maneta de mando 3 Aireador 4 Ducha teléfono 5 Flexible de la ducha teléfono Запасные части 1 Букса 2 Ручка управления 3 Аэратор 4 Душ 5 Гибкий шла...

Страница 38: ...38 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 32 Fig 33 2 5 mm 4 mm 2 5 mm 2 5 mm ...

Страница 39: ...es pièces externes en suivant la procédure inverse à l installation Fig 33 Démonter les composants illustrés de la tête Austauschen vom Oberteil Bevor Sie den Ventiloberteil auswechseln kontrollieren Sie bitte dass die Wasserleitung gesperrt ist Abb 32 Die externen Bestandteile abmontieren indem man das Verfahren der Installation in umgekehrter Abfolge durchführt Abb 33 Die dargestellten Bestandte...

Страница 40: ... 35 Fig 36 Fig 37 Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro не включается в комплект поставки Ch 17 mm Non in dotazione Not supplied Non fournie Nicht mitgelieferte Excluida del suministro не включается в комплект поставки Ch 17 mm NEW NEW ...

Страница 41: ...Tourner dans la direction indiquée et jusqu à rotation complète le support pour la poignée de commande Auswechseln des Oberteils folgt Abb 34 Das beschädigte Oberteil losschrauben und aus seinem Sitz herausziehen Abb 35 Das neue Oberteil auf dem Körper installieren Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern dass die Auflageflächen frei von Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und da...

Страница 42: ...rano di fissaggio rivolto verso sinistra Fig 39 40 Dopo aver verificato il corretto allineamento della maniglia toglierla dal proprio supporto per consentire l installazione delle parti esterne Headvalve replacement continues Fig 38 Insert the control handle on its support IMPORTANT for proper installation of handles orientate the hole for the fastening dowel towards the left Fig 39 40 After check...

Страница 43: ...gerichtet orientieren Abb 39 40 Nachdem man sich über eine korrekte Fluchtung des Griffs vergewissert hat entfernt man diesen aus seinem Gehäuse um dann die Installation der externen Bestandteile zu ermöglichen Sustitución de la montura continúa Fig 38 Introduzcan la maneta de control sobre su soporte IMPORTANTE para la instalación correcta de las manetas es necesario orientar el agujero de la cla...

Страница 44: ...44 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 41 Fig 42 Fig 43 NO 18 1 Posizione 18 1 Position ...

Страница 45: ...45 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 44 Fig 45 Fig 46 Fig 47 OK ...

Страница 46: ...support Fig 43 Dévisser le support et le tourner d une position 18 dans la direction dans laquelle la poignée était inclinée Fig 44 Fixer le support dans la nouvelle position Fig 45 Tourner dans la direction indiquée et jusqu à rotation complète le support pour la poignée de commande Fig 46 47 Insérer la poignée de commande sur son support Repeat these steps until reaching proper alignment of the ...

Страница 47: ...Рис 41 НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫРАВНИВАНИЕ С РУЧКОЙ ПОВЕРНУТОЙ ВПРАВО Рис 42 Снимите ручку с суппорта Рис 43 Отвинтите суппорт и поверните его на одно положение 18 по направлению в которое была повернута ручка Рис 44 Закрепите суппорт в новом положении Рис 45 Поверните в указанном направлении вплоть до полного поворота суппорт для ручки управления Рис 46 47 Наденьте ручку управления на ее суппорт Повторите ...

Страница 48: ...48 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 48 Fig 49 Fig 50 NO 18 1 Posizione 18 1 Position ...

Страница 49: ...49 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 51 Fig 52 Fig 53 Fig 54 OK ...

Страница 50: ...support Fig 50 Dévisser le support et le tourner d une position 18 dans la direction dans laquelle la poignée était inclinée Fig 51 Fixer le support dans la nouvelle position Fig 52 Tourner dans la direction indiquée et jusqu à rotation complète le support pour la poignée de commande Fig 53 54 Insérer la poignée de commande sur son support Repeat these steps until reaching proper alignment of the ...

Страница 51: ... Рис 48 НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫРАВНИВАНИЕ С РУЧКОЙ ПОВЕРНУТОЙ ВЛЕВО Рис 49 Снимите ручку с суппорта Рис 50 Отвинтите суппорт и поверните его на одно положение 18 по направлению в которое была повернута ручка Рис 51 Закрепите суппорт в новом положении Рис 52 Поверните в указанном направлении вплоть до полного поворота суппорт для ручки управления Рис 53 54 Наденьте ручку управления на ее суппорт Повторите ...

Страница 52: ...52 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 55 Fig 57 Fig 56 180 A B A B ...

Страница 53: ...llustrées de page 40 à page 51 jusqu à obtenir l alignement correct de la poignée ACHTUNG Sollte sich die Fluchtung des Griffes als NICHT korrekt erweisen schraubt man die Schraube welche das betreffende Gehäuse blockiert los und dreht dieses um 180 dann das Ganze erneut auf dem Einbaukörper installieren Die auf den Seiten 40 bis 51 dargestellten Tätigkeiten so lange wiederholen bis das man eine k...

Страница 54: ... running water without using any detergents If it is damaged it can be replaced together with a new gasket and they have to be reassembled in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Si le débit n est pas fluide dévisser manuellement le porte aérateur extraire le filtre sans abîmer et ...

Страница 55: ...a Si el filtro resultara atascado será suficiente enjuagarlo utilizando agua corriente sin detergentes En el caso de que fuese dañado será posible sustituirlo colocando una nueva junta y volver a montar el conjunto según la secuencia inversa ЧИСТКА И ЗАМЕНА АЭРАТОРА Перед выполнением этой операции убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Если струя воды неровная отвинтите вручную держате...

Страница 56: ...56 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 60 Fig 61 Fig 62 Fig 63 Ch 18 mm ...

Страница 57: ...pour dévisser facilement le bouton Extraire le déviateur abîmé et le remplacer en procédant dans la séquence inverse WECHSEL DER UMSTELLUNG Bevor diese Operation zu erledigen stellen Sie sicher dass die Wasserleitungen gesperrt sind Den flexiblen Schlauch der Handbrause abschrauben Das Verbindungsstück unten den Mischer abschrauben ohne den O Ring zu beschädigen bzw zu verlieren Die Umstellung nac...

Страница 58: ...58 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ ...

Страница 59: ......

Страница 60: ...ET 38869 R6 ...

Отзывы: