13
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 4 -
Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in
figura. E’ consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti.
Fig. 5 -
Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria,
il corretto posizionamento.
Fig. 6 -
Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 4 -
Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using
hemp to guarantee tightness on the threads.
Fig. 5 -
Stabilize the body inside the wall identifying with the help of a spirit level, the proper positioning.
Fig. 6 -
Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 4 -
Effectuer la connexion des tubes d’alimentation au corps suivant les indications dans la figure.
On conseille d’utiliser du chanvre pour garantir l’étanchéité sur les filets.
Fig. 5 -
Stabiliser le corps à l’intérieur du mur identifiant, à l’aide d’un niveau à bulle, le positionnement
correct.
Fig. 6 -
Enlever la protection frontale évitant de l’abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 4 -
Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert,
Hanf zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten.
Abb. 5 -
Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren, indem man unter Zuhilfenahme einer
Wasserwaage die korrekte Position ermittelt.
Abb. 6 -
Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben
zu seiner Befestigung zu verlieren.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 4 -
Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les
aconsejamos que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas.
Fig. 5 -
Estabilicen el cuerpo al interior de la pared individuando, con el auxilio de un nivel de burbuja de
aire, su correcto posicionamiento.
Fig. 6 -
Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación.
УСТАНОВКА (продолжение
...)
Рис. 4 -
Выполните подключение водопроводных шлангов к корпусу, выполняя указания,
приведенные на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать
лен.
Рис. 5 -
Закрепите корпус в стене, проверяя при помощи жидкостного уровня правильность
положения.
Рис. 6 -
Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие
ее винты.
Содержание 20322
Страница 2: ......
Страница 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...
Страница 38: ...38 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 32 Fig 33 2 5 mm 4 mm 2 5 mm 2 5 mm ...
Страница 45: ...45 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 44 Fig 45 Fig 46 Fig 47 OK ...
Страница 49: ...49 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 51 Fig 52 Fig 53 Fig 54 OK ...
Страница 52: ...52 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 55 Fig 57 Fig 56 180 A B A B ...
Страница 56: ...56 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 60 Fig 61 Fig 62 Fig 63 Ch 18 mm ...
Страница 58: ...58 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ ...
Страница 59: ......
Страница 60: ...ET 38869 R6 ...