GENICON REUSABLE MONOPOLAR X-SURGE SHAFT HANDLE Скачать руководство пользователя страница 10

© GENICON

©

  

 

X-SurgeShaftHandle_AC 

 

Page 10 of 25

 

ENNEN KUIN KÄYTÄT TUOTETTA, LUE SEURAAVAT TIEDOT HUOLELLISESTI. 

TÄRKEÄÄ!  

1. 

Tämä kirjanen on suunniteltu auttamaan tuotteen käytössä. Sitä ei ole tarkoitettu viitteeksi kirurgisten toimenpiteiden suorittamiseen.  

 
KUVAUS 

GENICON  X-Surge  Monopolar  Laparoscopic  Instrument  Kahvat  ovat  ei-steriilejä  pakattuja  uudelleenkäytettäviä  monopolaarisia  kahvoja,  jotka  on  tarkoitettu 
käytettäviksi yhdessä yhteensopivan sisäkkeen kanssa (toimitetaan erikseen). Se sisältää piikit, leikkurit ja sakset, jotka on tarkoitettu tarttumaan, manipuloimaan, 
leikkaamaan ja pehmeään kudokseen (lisättävä). 

KÄYTÖN INDIKAATIOT  

Endoskooppiset kirurgiset toimenpiteet. Se on instrumenttien tuoteryhmä, joka sisältää tarttujia, dissektoreja ja saksia, jotka on tarkoitettu tarttumaan, käsittelemään, 
leikkaamaan ja kauterisoimaan pehmytkudosta.  

KONTRAINDIKAATIOT 

1. 

GENICONin monopolaarisia laparoskooppisia kertakäyttöisiä instrumentteja EI ole tarkoitettu munanjohdinten ehkäisytarkoituksessa tehtävään sulkemiseen, 
mutta niitä voi käyttää verenvuodon tyrehdyttämiseen munanjohdinten katkaisun jälkeen. 

2. 

Laitteet on tarkoitettu käytettäväksi vain ohjeiden mukaan. 

 
VAROITUKSET JA VAROTOIMET 

1. 

GENICONin laparoskopisten ja endoskoopisten tuotteiden käyttö on vasta-aiheista, kun endoskooppiset kirurgiset tekniikat ovat vasta-aiheisia mistä tahansa 
syystä.  Vasta-aiheet liittyen yksittäisiin GENICON-tuotteisiin on merkitty erillisissä osiossa. 

2. 

Endoskopisen  leikkauksen  saa  suorittaa  vain  lääkäri,  joka  on  perusteellisesti  koulutettu  endoskopiatekniikoihin  ja  vikatilanteisiin,  varotoimiin  ja  korjaaviin 
toimenpiteisiin vikatilanteessa.  

3. 

Sähkökirurgisten  toimenpiteiden  periaatteiden  perusteellinen  ymmärtäminen  on  ehdotonta  sekä  potilaan  että  operaattorin  iskujen  ja  palovammojen 
välttämiseksi. Varmista instrumenttien yhteensopivuus ja varmista, että sähköeristys tai maadoitus ei ole vaarantunut. 

4. 

Tämä laite EI OLE STERIILI, ja se on puhdistettava ja steriloitava ennen käyttöä ja jokaisen käytön jälkeen. Puhdistus ja sterilointi käyttäen mitä tahansa muuta 
menetelmää kuin alla esitettyä tai useampia kertoja kuin mihin laite on määritetty saattaa johtaa laitteen vahingoittumiseen ja mahdolliseen potilasvahinkoon. 

5. 

Käytä saatavilla olevaa tekniikkaa (kudosvasteen generaattori, aktiivinen elektrodin valvonta) poistaaksesi eristyksen vikaantumisen, kapasitiivisesen kytkennän 
tai muiden sähkölaitteiden kanssa muodostuvan häiriön vaaran. 

6. 

Johdot eivät saa olla nipussa, kiertyneinä potilaaseen kiinnittyneisiin metalli-instrumentteihin tai asetettu suoraan potilaan iholle. Antenniliitäntä voi muodostua, 
kun sähkökirurgista johtoa viedään rinnakkain toiseen potilaaseen tai käyttäjän kontaktijohtoon tai johtoihin. 

7. 

Älä aseta sähkön avulla poltettavaa kaapelia kamerakaapeliin välttääksesi monitorinäytön häiriötä.  

8. 

Älä  käytä  vaurioitunutta  tai  viallista  instrumenttia.  Tarkasta  instrumentti  taipuneiden,  rikkoutuneiden,  haljenneiden,  kuluneiden  tai  irronneiden  osien  varalta 
ennen  käyttöä.  Älä  käytä,  jos  tarkastus  tai  virtavuototestit  kertovat  vaurioista.  Eristysvirheet  voivat  aiheuttaa  palovammoja  tai  muita  vammoja  potilaalle  tai 
operaattorille. 

9. 

Kertakäyttöisiä laitteita ei saa korjata, muokata tai jatkokäsitellä. 

10.  Vie instrumenttikanyyli läpi varoen välttääksesi käyttökärjen vaurioitumista.  
11.  Kuljeta ja varastoi kaikki tuotteet turvallisesti 5°C - 30°C lämpötilassa ja suhteellisen kosteuden ollessa 35% - 65 % (kondensoimaton). Käsittele varoen. 
12.  ÄLÄ KÄYTÄ syttyvien anesteettisten aineiden tai hapettavien kaasujen läheisyydessä (esim.typpioksidi (N2O) ja happi) tai haihtuvien liuottomien läheisyydessä 

esim. eetteri tai alkoholi) koska siitä voi aiheutua räjähdys. 

13.  Säädä HF-lähtötehoa käyttötarkoituksen mukaan. Käytä alinta mahdollista virta-asetusta, jolla saadaan haluttu kirurginen vaikutus. Kuten matalajännitteinen 

aaltomuoto (leikattu) ja lyhyt katkonainen aktivointi. Tämä vähentää mahdollisuutta kapasitiiviseen liitäntään ja/tai kudosten huomaamattomaan palamiseen. 

14.  Älä käytä tehoasetuksia, jotka voivat aiheuttaa yli 120W:n tehon, joka siirtyy GENICOn-yksinapaiseen laparoskopiseen instrumenttiin. Liian suuret tehotasot 

voivat johtaa instrumentin vikaantumiseen tai potilaan tai käyttäjän vammautumiseen. Nimellisjännite tälle laitteelle on 3800 Vp. 

15.  Eri valmistajien osien yhteensopivuus täytyy varmistaa ennen prosessia. 
16.  Laitteet on tarkoitettu käytettäväksi sähkökirurgisten generaattorien ja lisälaitteiden kanssa turvallisuusstandardien IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, ja IEC 60601-

2-2 mukaisesti mukana lukien sovellettavat kansalliset/alueelliset erot. Katso sähkökirurgisen generaattorin käyttöohjetta varmistaaksesi yhteensopivuuden ja 
niihin liittyvät asetukset. Noudata kaikkia turvaohjeita. 

17.  Varmista,  että  laitteen  tartunta  tai  leikkauspinnat  ovat  kokonaan  näkyvissä  ennen  niiden  liittämistä  sähkövirtaan  välttääksesi  tahattomia  seurauksia.  Pidä 

käyttöpää täysin ja esteettömästi näkyvissä käytön aikana. 

18.  Instrumentti voi vaurioitua, jos sillä yritetään leikata niittejä, klipsejä tai muita kuin kudosmateriaaleja. 
19.  Käytä sopivaa tekniikkaa verenvuodon lopettamiseksi instrumentin poistamisen jälkeen. 
20.  Älä aktivoi toisen instrumentin läheisyydessä tai suorassa kontaktissa, kuten klipsien, niittien laparoskoopin ym.Älä aktivoi instrumentteja johtavien nesteiden 

(esim. veri tai suolaliuos) läheisyydessä. Tämä voi muuttaa sähköpolkua ja aiheuttaa tahattomia kudosvaurioita. 

21.  Sähkökirurgiset laitteet, joita käytetään laserin/argon-säteen yhteydessä, voivat muodostaa ilmakuplan verisuoneen. 
22.  Älä aktivoi instrumenttia, kun se ei kosketa kohdekudosta, koska tämä voi aiheuttaa vammoja johtuen kapasitiivisesta liitännästä muiden kirurgisten laitteiden 

kanssa tai vaurioittaa laitetta. 

23.  Sähkökirurgiset  generaattorit  voivat  aiheuttaa  tahattoman  kudoksen  rikkoutumisen  ja  ne  ovat  vaarallisia,  jos  niitä  käytetään  väärin.  Noudata  kaikkia 

generaattorin valmistajan antamia ohjelmia. 

24.  Yksinapaiset tuotteet tulee siirtää VAIN yksinapaiseen virtaliitäntään generaattorissa. 
25.  Älä käytä liikaa voimaa tai käytä tavalla, joka ei ole instrumentin normaalin käytön mukaista. 
26.  Älä  käytä  potilailla,  joilla  on  elektronisia  implantteja,  kuten  sydämentahdistimia,  ennen  kuin  keskustelet  pätevän  ammattilaisen  kanssa  (esim.  kardiologi). 

Mahdollinen vaara on olemassa häiriön ilmetessä sähköimplantin kanssa, tai implantti voi olla vaurioitunut. 

27.  Aktiivisen elektrodin pinta voi pysyä riittävän kuumana palovammojen aiheuttamiseksi, kun RF-virta on aktivoitu. 
28.  Sähkökirurgisten  oheislaitteiden  karsinogeenisen  ja  infektoivien  vaikutusten  potentiaalin  (kuten  kudoksen  savupatsas  ja  aerosolit)  vuoksi  on  käytettävä 

suojalaseja, suodatusmaskeja ja tehokasta savunpoistolaitteistoa tulisi käyttää sekä avoimissa että laparoskopisissa prosesseissa. 

29.  Pidä aktiiviset elektrodit puhtaina. Ruven muodostuminen voi vähentää instrumentin tehoa. Älä aktivoi instrumenttia puhdistuksen aikana. Tästä voi aiheutua 

vahinko leikkaussalin henkilöstölle. 

30.  Kun aktiivista elektrodia ei käytetä, se tulee asettaa eristettyyn koteloon. Älä aseta instrumenttia potilaaseen tai suoraan kontaktiin syttyviin materiaaleihin (esim. 

sideharso tai leikkausliinat). Instrumenteista, jotka on aktivoitu tai kuumentuneita käytöstä, voi aiheutua tulipalo tai potilaan palovammoja. 

31.  Laite täytyy tarkastaa huolellisesti ennen käyttöä ja sen jälkeen, kuten myös yhteensopivat kahvat ja lisävarusteet. Laitteissa, joissa on liikkuvia osia, kunnollinen 

toiminta  täytyy  arvioida  ennen  käyttöä.  Älä  käytä  vaurioitunutta  tai  viallista  instrumenttia.  Tarkasta  instrumentti  taipuneiden,  rikkoutuneiden,  haljenneiden, 
kuluneiden tai irronneiden osien varalta ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota O-renkaaseen kahvan kokoonpanon distaalipäässä. Älä käytä, jos tarkastus 
tai virtavuototestit kertovat vaurioista. 

KAIKKIIN GENICON®-TUOTTEISIIN LIITTYVÄT MAHDOLLISET KOMPLIKAATIOT 

Содержание REUSABLE MONOPOLAR X-SURGE SHAFT HANDLE

Страница 1: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 1 of 25 GENICON REUSABLE MONOPOLAR X SURGE SHAFT HANDLE INSTRUCTIONS FOR USE...

Страница 2: ...result in more than 120W being delivered to the GENICON monopolar laparoscopic instruments Excessive power levels may result in instrument malfunction and possible patient or user injury The rated vol...

Страница 3: ...for cleaning Preparation before cleaning The insert must be removed and discarded prior to cleaning Cleaning Automated WARNING Use of automated cleaning equipment is NOT recommended for these instrum...

Страница 4: ...nnung f r dieses Ger t liegt bei 3800 Vp 15 Die Kompatibilit t von Teilen verschiedener Hersteller muss vor der Durchf hrung des Eingriffs kontrolliert werden 16 Die Ger te sind bestimmt f r die Nutzu...

Страница 5: ...NGEN Erstbehandlung am Einsatzort 1 Unmittelbar nach einem Eingriff grobe starke Verschmutzungen mit einer weichen B rste oder einem fusselfreien Tuch von dem Ger t entfernen und mit Leitungswasser ab...

Страница 6: ...reducerer chancen for kapacitiv kobling og eller utilsigtet afbr nding af v v 14 Brug ikke str mindstillinger der g r at over 120W leveres til de monopol re laparoskopiske instrumenter fra GENICON For...

Страница 7: ...re skal du fjerne grov tung snavs fra enheden med en bl d b rste eller fnugfri klud og skyl efter med vand fra hanen For at sikre en tilstr kkelig reng ring er det vigtigt at instrumentet ikke m t rre...

Страница 8: ...polares GENICON Unos niveles de potencia excesivos pueden causar fallos en el instrumental y posibles lesiones al paciente o al usuario La tensi n nominal de estos dispositivos es de 3800 Vp 15 Se deb...

Страница 9: ...l punto de uso 1 Inmediatamente despu s de un procedimiento elimine la suciedad gruesa pesada del dispositivo con un cepillo suave o con un pa o sin pelusas y enju guelo con agua del grifo Para asegur...

Страница 10: ...alaj nnitteinen aaltomuoto leikattu ja lyhyt katkonainen aktivointi T m v hent mahdollisuutta kapasitiiviseen liit nt n ja tai kudosten huomaamattomaan palamiseen 14 l k yt tehoasetuksia jotka voivat...

Страница 11: ...ytt OHJEET Alkuk sittely k ytt paikassa 1 V litt m sti toimenpiteen j lkeen irrota karkea raskas j nn s laitteesta pehme ll harjalla tai nukkaamattomalla liinalla ja huuhtele vesijohtovedell Riitt v n...

Страница 12: ...termittente br ve Cela r duira le risque de couplage capacitif et ou de br lures involontaires des tissus 14 N utilisez pas les r glages d alimentation qui pourraient causer une distribution de plus d...

Страница 13: ...toutefois s y limiter des signes de dommages excessifs la surface fissures cailles raflures d coloration d collement des pi ces bris es ou endommag es d form es gondol es tordues la corrosion des com...

Страница 14: ...tor 8 Non utilizzare uno strumento danneggiato o difettoso Controllare che nello strumento non vi siano parti piegate rotte crepate usurate o separate prima dell uso Non utilizzare se l ispezione o le...

Страница 15: ...te il funzionamento Pulire eventuali residui secchi 10 Il meccanismo della punta progettato per aprirsi e chiudersi senza intoppi Si dovrebbe prestare attenzione a non aprire con forza le griffe pi de...

Страница 16: ...tilgjengelig teknologi vevgenerator aktiv elektrodeoverv king for eliminere bekymringer knyttet til isolasjonssvikt kapasitiv kopling og interferens med annet elektrisk utstyr 6 Ledninger b r ikke bl...

Страница 17: ...9 Kontaktflaten p instrumentet m holdes rent under operasjonen T rk av eventuelle t rke rester 10 Tippemekanismen er utformet for pne og lukke jevnt Pass p at du ikke tvinger pne kjeftene bredere ford...

Страница 18: ...nd inte om inspektioner eller test f r str ml ckage uppvisar tecken p skada Isolationsfel kan resultera i br nnskador eller andra skador p patient eller operat r 9 Enheter f r eng ngsbruk f r inte rep...

Страница 19: ...inst llningar metoder eller material som inte r specificerat kan leda till ofullst ndig reng ring och eller sterilisering och kan orsaka f rs mring av instrumentmaterialet vilket resulterar i f r tid...

Страница 20: ...Det f rblir processorns ansvar att s kerst lla att bearbetningen s som den faktiskt utf rs med utrustning material och personal i bearbetningsanl ggningen uppn r det nskade resultatet Detta kr ver ve...

Страница 21: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 21 of 25 26 27 RF 28 29 30 31 O GENICON 1 2 1 A B C 3 2 4 3 5 4 6 5 7 4mm 6 8 7 9 10 1 2 3 1 2 pH Enzol 3 132 C 3 GENICON...

Страница 22: ...GENICON X SurgeShaftHandle_AC Page 22 of 25...

Страница 23: ...t under alle forhold og fordi den faktiske anvendelse og h ndtering af disse enheder ligger uden for forhandlerens kontrol kan forhandleren ikke garantere en god eller en d rlig virkem de for anvendel...

Страница 24: ...nessun individuo o ente autorizzato a modificare i termini della presente garanzia Dette produktet kan v re dekket av en eller flere amerikanske patenter og deres utenlandske motparter Andre patenter...

Страница 25: ...DK ES FI FR IT NO SV Do not Use if Package is Damaged Nicht verwenden wenn die Verpackung besch digt ist M ikke anvendes hvis pakken er beskadiget No usar si el envoltorio est da ado l k yt jos pakkau...

Отзывы: