background image

Page 14

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore Compact Disc Gemini CDJ-30.
Questo lettore compact disc d’avanguardia offre una garanzia di tre anni,
escluso i laser. Garanzia di un anno per CD laser. Prima dell’uso leggere
attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo
corretto.

PRECAUZIONI

1. Non usare il lettore di CD nei poste dove la temperatura è inferiore a

41°F/5°C o superiore a 95°F/35°C.

2. L’apparecchiatura non va esposta a infiltrazioni o spruzzi. Non

appoggiare alcun oggetto contenente liquidi sull’apparecchiatura.

3. Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

4. Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

5. Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, afferrare bene la

spina. Non tirare mai dal cavo di alimentazione.

6. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti

inferiori. Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente.
Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

7. Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

8. Tenere il pickup laser pulito ed il vassoio chiuso.

9. Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA

Con proprietà di diodi laser
Materiale: GA-Al-As
Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)
Potenza laser: onda continua (massima 0,5 mW)

SELEZIONE DEL VOLTAGGIO

Il modello CDJ-30 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a 115
o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti punti:

1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR

(4) che si trova sul pannello posteriore.

2. Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla

destra per impostarlo su 230 volts.

3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà

danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà,
rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1. Inserite un’estremità dei cavi RCA in ogni dei LINE OUTPUT (2).

2. Inserite l’altra estremità dei cavi RCA in qualsiasi jack di entrata di

livello linea che é a disposizione sul vostro mixer. Se state ascoltando
il CDJ-30 tramite un ricevitore, potete inserite i cavi RCA dentro i jack
di entrata CD o AUX che si trovano sul vostro ricevitore. Se i jack di
entrata CD o AUX non ci sono, usate i jack di entrata di livello linea
(non quelli fono).

DESCRIZIONI DELLE FUNZIONI

MEMORIA TEMPORANEA ANTISBALZO: ha una capacità di 6 secondi.

Mentre il lettore riproduce un brano, a ogni istante ne memorizza i 6
secondi successivi, per prevenire interruzioni della riproduzione o salti
causati da eventuali spostamenti improvvisi.

POWER SWITCH: Dopo che siete sicuri che il VOLTAGE SELECTOR

(4), che si trova sul pannello posteriore, é fissato bene, inserite la
spina del lettore CD e premete il POWER (3). Il lettore CD si
accenderá.

CASSETTO DEL DISCO (DISC TRAY): Il CASSETTO DEL DISCO -

DISC TRAY (17) è dove si inserisce il disco. Premendo il pulsante
OPEN (24) si aprirà il cassetto del disco.

PULSANTE DI APERTURA (OPEN BUTTON): Premere il pulsante

OPEN (24) per aprire il CASSETTO DEL DISCO - DISC TRAY (17).

DISPLAY: Il DISPLAY (13) mostra il numero della pista, il valore pitch

(tono), modo single-auto cue(punto di partenza unico-auto), continue
(per la lettura continua) e 3 diversi indicatori di tempi. Questi sono il
tempo trascorso sulla pista (ELAPSED), il tempo che rimane sul
dischetto (TOTAL REMAIN) e il tempo totale che rimane sulla pista
(REMAIN). Il tempo si misura in minuti, secondi e frames.

PLAYBACK DISPLAY:  Il PLAYBACK DISPLAY (14) visualizza il tempo

restante per la lettura e lampeggia lentamente quando al brano
restano solo 30 secondi.  Il PLAYBACK DISPLAY (14) lampeggia
velocemente quando al brano restano solo 15 secondi.

PLAY/PAUSE 

 : Ogni volta che si preme il PLAY/PAUSE (11) il

programma cambia da “lettura” a “pausa” o da “pausa” di nuovo a
“lettura”. Vedete la parte CUE INSTRUCTIONS per ulteriori
informazioni.

TRACK SKIP 

  

 : I TRACK SKIP (8) vi permettono di scegliere che

pista ascoltare.

SEARCH BUTTONS

  

: I SEARCH (9) servono per spostare in

avanti o indietro nel modo lettura o pausa. Vedete la parte CUE
INSTRUCTIONS per ulteriori informazioni.

MANOPOLA SEARCH JOG: MANOPOLA JOG - JOG WHEEL (16) ha

due funzioni. Serve sia a eseguire regolazioni di precisione in modalità
PAUSE sia a variare il passo per eseguire una sincronizzazione
precisa in modalità PLAY.

STOP 

 : Il STOP (18) fermerà la lettura del CD.

TIME: Il TIME (20) cambia la visualizzazione del tempo da uno dei tre

tempi disponibili all’altro dei tre elencate sotto 

DISPLAY.

TASTO CUE: Quando il lettore è nella modalità di riproduzione (il LED

PLAY/PAUSE si illumina), e dopo che si è memorizzato il punto di
partenza, quando si preme il tasto CUE (10), il lettore passa alla
modalità Pausa (il LED  PLAY/PAUSE lampeggia) in corrispondenza
del punto di partenza memorizzato (il LED giallo CUE si illumina).
Tenendo premuto il tasto CUE si passa alla funzione Anteprima
(PREVIEW), che permette di riprodurre il brano dal punto di partenza
(CUE). Rilasciando il tasto CUE si riporta il lettore al punto di partenza
prefissato.

FLY CUE: La funzione FLY CUE (5) permette d’impostare prontamente

punti cue (di partenza) premendo un tasto. Quando il lettore è nella
modalità di riproduzione (il LED PLAY/PAUSE si illumina), premere
FLY CUE (5) nel punto scelto per posizionare il punto di partenza (il
apparato continua la riproduzione). Ora, il punto di partenza si ha
memorizzato. Per ulteriori informazioni far riferimento a ISTRUZIONI
PER FISSARE I PUNTI DI PARTENZA.

IMPOSTA CUE (SET CUE):  Usare il pulsante SET CUE (15) per attivare

PULSANTI DIRECT ACCESS (12) e regolare un CUE POINT.  Per
ulteriori informazioni far riferimento a ISTRUZIONE CUE.

PULSANTI ACCESSO DIRETTO (DIRECT ACCESS BUTTONS):  Usare

PULSANTE ACCESSO DIRETTO - DIRECT ACCESS (12) per
selezionare quale brano riprodurre e per regolare un CUE POINT.  Per
ulteriori informazioni far riferimento a ISTRUZIONI PER FISSARE I
PUNTI DI PARTENZA.

SEAMLESS LOOP: Premendo il CUE-B/EXIT (6) dopo che un punto di

partenza é stato memorizzato e durante la lettura si ripeterà la parte
tra il punto di partenza e il punto dove il CUE-B/EXIT (6) é stato
premuto. Premete il pulsante CUE-B/EXIT (6) di nuovo o mettete la
lettura in posizione pausa per uscire  (EXIT) della lettura ripetuta.

Stabilite un nuovo punto di partenza da fuori dal loop per eliminare il
loop della memoria dal apparato.

Nota: se si usa 

SET CUE (15)

 per modificare il punto del

segnale d’azione (il punto iniziale del circuito) durante

una riproduzione, la prima volta che la si esegue vi sarà

un leggero ritardo. Per evitarlo, cambiare il punto del

segnale d’azione iniziale usando 

FLY CUE (5)

 o 

CUE

(10)

.

BOP: 

Il tasto BOP (7) (RITORNO) ha due funzioni: Per ritornare al loop

precedentemente memorizzato della normale riproduzione, premete il
tasto BOP (7) dopo avere memorizzato il loop. Per ritornare al punto di

Содержание CDJ-30

Страница 1: ...L LECTEUR CD PROFESSIONNEL LETTORE CD PROFESSIONALE MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS E n g l i s h Page 2 D e u t s c h Page 4 E s p a o l Page 7 F r a n c a i s Page 10 I t a l i a n o Page 13 OPERATIONS...

Страница 2: ...les was sich auf dem Oberteil befindet abgeworfen Sugerencia No ponga ningun recipiente con l quido sobre el aparato Cuando se abre la bandeja cualquier cosa colocada sobre el aparato ser derribada Mi...

Страница 3: ...econds left The PLAYBACK DISPLAY 14 flashes quickly when the track has 15 seconds left PLAY PAUSE Each press of the PLAY PAUSE 11 button causes the operation to change from play to pause or from pause...

Страница 4: ...T CUE 15 button and the DIRECT ACCESS 12 buttons to set a cue point follow these instructions 1 Press the SET CUE 15 button the set cue LED will light Use the DIRECT ACCESS 12 buttons to memorize the...

Страница 5: ...Fach DISC TRAY 17 zu ffnen DISPLAY Das DISPLAY 13 zeigt die Titelnummer die Geschwindigkeitsabweichung Pitch den Single Auto Cue Modus den Continue Modus f r ununterbrochenes Spielen sowie drei versch...

Страница 6: ...ste PLAY PAUSE 11 damit die Einheit in den Pause Modus geht LED PLAY PAUSE wird blinken Das JOG WHEEL 16 in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH 9 benutzen um die exakte Position zu finde...

Страница 7: ...sind das sie auf anderen Ger ten funktioniert TECHNISCHE DATEN CD Typ Standard Compact Discs 12cm und 8cm Zeitanzeigen abgelaufene Titelzeit verbleibende Titelzeit und gesamte verbleibende CD Zeit Ges...

Страница 8: ...os siguientes datos n mero de pista valor del tono modalidad single auto cue punto de referencia nico auto continue continuo para la reproducci n continua y 3 cifras horarias Estas cifras corresponden...

Страница 9: ...tio exacto donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY PAUSE 11 para memorizar el punto de referencia Apriete el pulsador CUE 10 para volver al punto de referencia memorizado...

Страница 10: ...que funcione correctamente ESPECIFICACIONES GENERALES Tipo de disco Discos compactos standard 12 cm y 8 cm Display horario Tiempo de pista transcurrido tiempo restante de pista tiempo restante total V...

Страница 11: ...OUCHE D OUVERTURE Appuyez sur la touche OPEN 24 pour ouvrir le DISC TRAY 17 tiroir de chargement DISPLAY AFFICHAGE L cran DISPLAY 13 indique le num ro de plage la valeur du r glage de vitesse le mode...

Страница 12: ...le CD et lorsqu il s approche de l endroit approximatif appuyez sur la touche PLAY PAUSE 11 de sorte que l appareil passe en mode pause la DEL lecture pause clignotera D placez le JOG WHEEL 16 ou util...

Страница 13: ...enregistr s selon des normes incompatibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD Avant d envoyer l appareil pour r paration faites un essai avec un CD dont vous tes certain de la...

Страница 14: ...corso sulla pista ELAPSED il tempo che rimane sul dischetto TOTAL REMAIN e il tempo totale che rimane sulla pista REMAIN Il tempo si misura in minuti secondi e frames PLAYBACK DISPLAY Il PLAYBACK DISP...

Страница 15: ...premere il tasto CUE 10 poi premere il tasto PLAY PAUSE 11 per iniziare la riproduzione dal punto di partenza CUE Oppure premete il tasto BOP 7 per ritornare al punto di partenza memorizzato e per com...

Страница 16: ...1 kHz Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz Distorsione armonica totale meno dello 0 005 Rapporto segnale rumore 96 dB Gamma dinamica 94 dB Livello di uscita nominale 1 9 volts R M S Alimentazione A...

Страница 17: ...e without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or a...

Отзывы: