background image

Page 11

INTRODUCTION

Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un lecteur CDJ-30 de
Gemini. Cet appareil très moderne est couvert par une garantie de trois
ans, à l’exclusion de la tête de lecture (optique laser). Cette  seule pièce
étant garantie durant un. Avant tout utilisation, veuillez  lire attentivement
toutes les instructions de fonctionnement.

PRÉCAUTIONS

1. N’utilisez pas ce lecteur de CD là où la température descend en-

dessous de 41° F/5° C ou dépasse 95°F/35°C.

2. Cet appareil ne devrait pas être exposé aux égouttements ou aux

éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, p.e. vases, ne devrait
être placé sur l’appareil.

3. Placez l’appareil dans un endroit propre et sec.

4. Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable.

5. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’une prise,

saisissez toujours la prise électrique. Ne tirez jamais directement sur
le cordon d’alimentation.

6. Afin d’éviter tout risque de chocs électriques, n’enlevez pas le

couvercle ou les vis intérieures. Il n’y a pas de pièces réparables par
l’usager à l’intérieur. Pour le service d’entretien/de réparation, veuillez
vous adresser à votre revendeur habituel.

7. Ne pas utiliser de solvants chimiques afin de nettoyer l’appareil.

8. Gardez la tête de lecture (laser) propre en maintenant le capot fermé.

9. Conservez le présent manuel dans un endroit sûr. Ce dernier pourrait

vous servir ultérieurement.

CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ

Caractéristiques de la diode laser:

Matière: GA - Al - As

Longueur d’onde: 755 - 815 nm (25°C)

Sortie de laser: Onde continue, max. 0,5 mW

CHOIX DE LA TENSION DU SECTEUR

Le modèle CDJ-30 est un appareil à double tension. Il fonctionne en 115
ou 230 volts. Pour régler la tension appropriée, suivez les étapes ci-
après:

1. Placez la tête d’un tournevis au centre du VOLTAGE SELECTOR (4)

qui se trouve sur le panneau arrière.

2. Glissez l’interrupteur à gauche sur 115 volts ou poussez-le à droite sur

230 volts.

3. Ne forcez pas ou ne tordez pas le sélecteur de tension. Une force

excessive pourrait endommager l’appareil. Si l’interrupteur ne se
déplace pas facilement, prenez contact avec un technicien compétent.

CONNEXIONS

1. Connectez un jeu de cordon RCA à la sortie LINE OUTPUT (2).

2. Reliez l’extrémité de ce cordon à n’importe quelle entrée ligne,

équipée de connecteurs RCA, de votre console de mixage. Si vous
utilisez le CDJ-30 par l’intermédiaire d’un ampli/tuner, vous pouvez
connecter le CDJ-30 à l’entrée CD ou AUX de votre ampli/tuner. S’il
n’y a pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelle entrée de
niveau ligne (l’entrée phono n’accepte pas les sources de niveau
ligne).

DESCRIPTIONS DES FONCTIONS

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY (MÉMOIRE DE PROTECTION

ELECTRONIQUE ANTICHOC): Avec 6 secondes de DE PROTEC-
TION ELECTRONIQUE ANTICHOC
, le lecteur CD mémorise 6
secondes de lecture future afin de prévenir toute interruption de
lecture due à un choc ou à un mouvement brusque.

INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: Après s’être assuré que le VOLTAGE

SELECTOR (4), qui se trouve sur le panneau arrière, est
convenablement réglé, branchez l’appareil et appuyez sur le POWER
(3)
 (Interrupteur général). L’appareil sera sous tension.

DISC TRAY (TIROIR DE CHARGEMENT): Le tiroir de chargement -

DISC TRAY (17) permet de placer le CD dans l’appareil. Le fait
d’appuyer sur la touche OPEN (24) ouvrira le tiroir de chargement.

OPEN BUTTON (TOUCHE D’OUVERTURE): Appuyez sur la touche

OPEN (24) pour ouvrir le DISC TRAY (17) (tiroir de chargement).

DISPLAY (AFFICHAGE): L’écran DISPLAY (13) indique le numéro de

plage, la valeur du réglage de vitesse, le mode single-auto cue (point
d’insertion unique-auto), continue (mode lecture ininterrompue) et 3
affichages de temps différents. Ces affichages sont les suivants:
temps de plage écoulé (ELAPSED), temps de disque restant (TOTAL
REMAIN), temps de plage restant (REMAIN). Le temps est mesuré en
minutes, secondes et trames.

PLAYBACK DISPLAY (AFFICHAGE PLAYBACK): La fonction PLAY-

BACK DISPLAY (14) affiche le temps restant à jouer et clignote
lentement lorsqu’il reste 30 secondes à jouer. La fonction PLAYBACK
DISPLAY (14)
 clignote rapidement lorsqu’il reste 15 secondes à jouer.

LECTURE/PAUSE 

 : Chaque fois que l’on appuie sur le PLAY/PAUSE

(11)  (touche lecture/pause), l’appareil se met en mode lecture ou en
mode pause. Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de plus
amples renseignements.

SAUT DE PISTE 

  

 : Les TRACK SKIP (8) (boutons de saut de

plage) vous permettent de choisir la plage que vous désirez écouter.

BOUTONS DE RECHERCHE

  

: Les SEARCH (9) (boutons de

recherche) s'utilisent pour aller en avant ou en arrière dans le mode
de lecture ou de pause . Consultez la section CUE INSTRUCTIONS
(consignes d'insertion) pour de plus amples renseignements.

JOG WHEEL: Le JOG WHEEL (16) (molette de recherche) possède

deux fonctions. Utilisez la JOG WHEEL (16) pour apporter des
réglages de précision en mode PAUSE. Utilisez la JOG WHEEL (16)
pour caler la vitesse de lecture afin d’obtenir une synchronisation
précise en mode PLAY (lecture).

STOP 

 : La touche STOP (18) (touche d’arrêt/d’effacement) fera cesser

la lecture du CD.

HEURE: La touche TIME (20) (touche de réglage de temps) assure la

commutation de l’affichage du temps entre trois choix disponibles qui
figurent sous DISPLAY (Affichage).

CUE:  L'appareil étant en mode lecture (la DEL lecture/pause s'allume) et

après avoir établi le point de repère (cue), le fait d'appuyer sur la
touche CUE (10) (touche de repère) fera entrer le lecteur CD en mode
pause (la DEL lecture/pause clignote) au point de repère mémorisé (la
DEL du point de repère jaune s'allume). Le fait de tenir le doigt sur la
touche Cue change la fonction Cue en PREVIEW ce qui vous
permettra d'écouter la musique à partir du point de repère. La
libération de la touche Cue vous renvoie au point Cue préalablement
enregistré.

FLY CUE: La fonction FLY CUE (5)  vous permet d’introduire des points

de repère en un clin d’oeil en appuyant sur une touche. L’appareil
étant en mode lecture (la DEL lecture/pause s'allume), appuyez sur la
touche FLY CUE (5) au point où vous voulez introduire le point de
repère (l’appareil continuera à jouer). Maintenant, le point de repère
est mémorisé. Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour de
plus amples informations.

SET CUE: Utilisez la touche SET CUE (15) pour activer les DIRECT

ACCESS (12) (touches d’accès direct) pour établir un CUE POINT
(point de référence). Voir la section CONSIGNES D’INSERTION pour
de plus amples informations.

DIRECT ACCESS BUTTONS (BOUTONS D’ACCÈS DIRECT): Utilisez

les touches DIRECT ACCESS (12) pour sélectionner la plage à lire et
régler un CUE POINT (point de référence). Voir la section
CONSIGNES D’INSERTION pour de plus amples informations.

SEAMLESS LOOP: Après la mémorisation d’un point de repère, le fait

d

appuyer sur la touche CUE-B/EXIT (6) en mode lecture permet de

fermer la boucle que vous avez sélectionné et répète
automatiquement ce passage.  Appuyez de nouveau sur la touche

Содержание CDJ-30

Страница 1: ...L LECTEUR CD PROFESSIONNEL LETTORE CD PROFESSIONALE MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS E n g l i s h Page 2 D e u t s c h Page 4 E s p a o l Page 7 F r a n c a i s Page 10 I t a l i a n o Page 13 OPERATIONS...

Страница 2: ...les was sich auf dem Oberteil befindet abgeworfen Sugerencia No ponga ningun recipiente con l quido sobre el aparato Cuando se abre la bandeja cualquier cosa colocada sobre el aparato ser derribada Mi...

Страница 3: ...econds left The PLAYBACK DISPLAY 14 flashes quickly when the track has 15 seconds left PLAY PAUSE Each press of the PLAY PAUSE 11 button causes the operation to change from play to pause or from pause...

Страница 4: ...T CUE 15 button and the DIRECT ACCESS 12 buttons to set a cue point follow these instructions 1 Press the SET CUE 15 button the set cue LED will light Use the DIRECT ACCESS 12 buttons to memorize the...

Страница 5: ...Fach DISC TRAY 17 zu ffnen DISPLAY Das DISPLAY 13 zeigt die Titelnummer die Geschwindigkeitsabweichung Pitch den Single Auto Cue Modus den Continue Modus f r ununterbrochenes Spielen sowie drei versch...

Страница 6: ...ste PLAY PAUSE 11 damit die Einheit in den Pause Modus geht LED PLAY PAUSE wird blinken Das JOG WHEEL 16 in die exakte Position drehen oder die Tasten SEARCH 9 benutzen um die exakte Position zu finde...

Страница 7: ...sind das sie auf anderen Ger ten funktioniert TECHNISCHE DATEN CD Typ Standard Compact Discs 12cm und 8cm Zeitanzeigen abgelaufene Titelzeit verbleibende Titelzeit und gesamte verbleibende CD Zeit Ges...

Страница 8: ...os siguientes datos n mero de pista valor del tono modalidad single auto cue punto de referencia nico auto continue continuo para la reproducci n continua y 3 cifras horarias Estas cifras corresponden...

Страница 9: ...tio exacto donde quiere que comience la reproduccion y apriete el pulsador PLAY PAUSE 11 para memorizar el punto de referencia Apriete el pulsador CUE 10 para volver al punto de referencia memorizado...

Страница 10: ...que funcione correctamente ESPECIFICACIONES GENERALES Tipo de disco Discos compactos standard 12 cm y 8 cm Display horario Tiempo de pista transcurrido tiempo restante de pista tiempo restante total V...

Страница 11: ...OUCHE D OUVERTURE Appuyez sur la touche OPEN 24 pour ouvrir le DISC TRAY 17 tiroir de chargement DISPLAY AFFICHAGE L cran DISPLAY 13 indique le num ro de plage la valeur du r glage de vitesse le mode...

Страница 12: ...le CD et lorsqu il s approche de l endroit approximatif appuyez sur la touche PLAY PAUSE 11 de sorte que l appareil passe en mode pause la DEL lecture pause clignotera D placez le JOG WHEEL 16 ou util...

Страница 13: ...enregistr s selon des normes incompatibles et ils sauteront sur la plupart ou sur tous lecteurs de CD Avant d envoyer l appareil pour r paration faites un essai avec un CD dont vous tes certain de la...

Страница 14: ...corso sulla pista ELAPSED il tempo che rimane sul dischetto TOTAL REMAIN e il tempo totale che rimane sulla pista REMAIN Il tempo si misura in minuti secondi e frames PLAYBACK DISPLAY Il PLAYBACK DISP...

Страница 15: ...premere il tasto CUE 10 poi premere il tasto PLAY PAUSE 11 per iniziare la riproduzione dal punto di partenza CUE Oppure premete il tasto BOP 7 per ritornare al punto di partenza memorizzato e per com...

Страница 16: ...1 kHz Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz Distorsione armonica totale meno dello 0 005 Rapporto segnale rumore 96 dB Gamma dinamica 94 dB Livello di uscita nominale 1 9 volts R M S Alimentazione A...

Страница 17: ...e without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or a...

Отзывы: