9
Änderungen vorbehalten. Letzte Überarbeitung: 02.03.2023
Die aktuelle Version dieses Dokuments ist verfügbar auf awpvalves.com/de/tools-downloads/betriebsvorschriften/
Subject to modifications. Latest revision: 2023-03-02
The most recent version of this document is available on awpvalves.com/downloads/operating-instructions/
7.1.7.
7.1.7.
Vor der Montage Einzelteile reinigen, die Spindel leicht einölen.
Vorhandensein und richtigen Sitz der Kugel in den Zentrierun-
gen an Spindel und Ventilteller prüfen. Eventuell Kugel mit Käl-
tefett in der Zentrierung der Spindel fixieren.
Anschließend neue Flachdichtung K einlegen und Haube so auf-
setzen, dass die Spitze der Spindel in die Zentrierung am Feder-
teller greift. Eventuell Spindel etwas aus der Spindelführung her-
ausziehen um ein sicheres Zentrieren zu ermöglichen.
Die Haube ist mit folgendem Drehmoment anzuziehen:
Before assembly clean all parts and lubricate the stem. Check
for the presence of the the ball and if it is in the correct position
within the centering of the stem and valve disc. If necessary, se-
cure the ball in the centering of the stem with low-temperature
grease. Then insert a new flat gasket K and put the bonnet back
into its place. The tip of the stem has to be placed into the cen-
tering of the spring plate. If necessary, draw out the stem slightly
from the stem guide in order to enable correct centering.
Tighten the bonnet with the following torque:
DN 15/25
DN 20/32
DN 25/40
DN 32/50
DN 40/65
Schlüsselweite
Wrench size
46
60
60
80
80
Anzugsdrehmoment (Nm)
Tighenting torque (Nm)
300
350
350
520
650
! Nach jeder Demontage der Innenteile neuen O-Ring S ein-
bauen!
! Nach jedem Teile-Ersatz Einstelldruck [p
set
] überprüfen!
Dabei ist eine Liegezeit von 48 Stunden im montierten Zustand
vor Überprüfung zu gewährleisten.
Die Einstellung des Einstelldruckes [p
set
], die Plombierung der
Einstellschraube und das Ausstellen einer Einstellbescheinigung
hat durch einen Sachverständigen der Technischen Überwa-
chungsvereine (TÜV) zu erfolgen.
! Insert a new O-ring S every time after the internal parts
have been disassembled!
! Check the test pressure [p
set
] every time after any spare
parts have been replaced!
After re-assembly the valve must undergo a resting time of 48
hours before checking the set pressure.
Adjustment of the set pressure [p
set
], applying the lead seal to
the cap and issuing a certificate for the adjustment has to be
done by an inspector of the German Technical Control Board
(TÜV).
7.2. Auswechseln der Druckfeder
7.2. How to Replace the Pressure Spring
7.2.1.
7.2.1.
Plombe und Plombendraht entfernen.
Remove the lead seal and the lead seal wire.
7.2.2.
7.2.2.
Haube aus dem Gehäuse herausschrauben (Schlüsselweiten
siehe Tabelle unter Punkt 7.1.2.).
Unscrew the bonnet from the housing (for wrench sizes see ta-
ble in paragraph 7.1.2.).
7.2.3.
7.2.3.
Deckeldichtung (Flachdichtung K) aus dem Gehäuse nehmen.
Remove the valve cover gasket (flat gasket K) from the housing.
7.2.4.
7.2.4.
Kappe von der Haube schrauben, Kontermutter (M12) entgegen
dem Uhrzeigersinn lösen und Einstellschraube (M12x50) her-
ausschrauben. Für die Kappe wird ein Schlüssel der Weite 30,
für Kontermutter und Einstellschraube ein Schlüssel der Weite
19 benötigt.
Unscrew the cap from the bonnet, unscrew the back nut (M12)
counter-clockwise and remove the adjusting screw (M12x50). To
move the cap a wrench of size 30, to move back nut and adjust-
ing screw a wrench of size 19 is needed.
7.2.5.
7.2.5.
Sicherungsring DIN 472 mit geeigneter Montagezange DIN 5256
ZGJ entfernen (Schlüsselweite siehe folgende Tabelle).
Remove the locking ring DIN 472 with suitable assembly pliers
DIN 5256 ZGJ (for wrench size see following table).
DN 15/25
DN 20/32
DN 25/40
DN 32/50
DN 40/65
Schlüsselweite
Wrench size
42x2
52x2
52x2
70x2,5
70x2,5
Содержание SVAB
Страница 1: ...Letzte berarbeitung 02 03 2023 Latest Revision 2023 03 02...
Страница 16: ...2023 03 02...