background image

 

 

 

Änderungen vorbehalten. Letzte Überarbeitung: 02.03.2023 

Die aktuelle Version dieses Dokuments ist verfügbar auf awpvalves.com/de/tools-downloads/betriebsvorschriften/ 

 

Subject to modifications. Latest revision: 2023-03-02 

The most recent version of this document is available on awpvalves.com/downloads/operating-instructions/ 

 

458). Sie sind Sicherheitseinrichtungen zum Schutz der Anlage 

oder ihrer Bauteile vor unzulässiger Druckbeanspruchung (siehe 

auch EN 378 Teil 2). Sie entsprechen dem AD2000-Regelwerk. 

457 / 458). They are safety devices to protect the refrigeration 

plant resp. its components from excess pressure (see also EN 

378 part 2). They comply with the AD2000 guidelines. 

 

 

 

5.  Funktionsbeschreibung 

 

5.  Description of Functionality 

AWP Sicherheitsventile beginnen zu öffnen, sobald der An-

sprechdruck erreicht ist. Sie öffnen innerhalb einer 10-prozenti-

gen Drucksteigerung bis zur konstruktiven Begrenzung des 

Hubs. Fällt der Druck wieder, beginnen sie zu schließen sobald 

der Ansprechdruck erreicht ist und schließen innerhalb einer 

Druckabsenkung von 10 % unter dem Ansprechdruck vollstän-

dig. 

Ventile der Typen SVU 457 / 458

 sind mit einem Gegendruck-

kompensierenden Metallbalg ausgestattet, d. h. die Ventile ar-

beiten 

unabhängig vom Gegendruck

!  

! Ansprechdruck = Einstelldruck! 

Zur Gewährleistung des K

dr

-Wertes darf der Gegendruck

[abs]

 

max. 25 % des Ansprechdruckes

[abs]

 betragen.  

Die 

Ventile der Typen SVA 455 / 456

 arbeiten 

abhängig vom 

Gegendruck

!  

! Ansprechdruck = Einstel Fremdgegendruck! 

Zur Gewährleistung des K

dr

-Wertes darf der Gegendruck

[abs]

 

max. 10 % des Ansprechdruckes

[abs]

 betragen. 

 

Once the response pressure is reached, AWP safety valves 

begin to open. They open within a 10 % pressure increase until 

the designed limit of the lift is reached. When the pressure drops 

again, they start closing once the response pressure is reached. 

They are completely closed within a pressure drop of 10 % be-

low the response pressure. 

Valves of types SVU 457 / 458

 are equipped with a metal bel-

lows to compensate the back pressure, i.e. the valves are 

inde-

pendent of back pressure

! Response pressure = set pressure! 

The back pressure

[abs]

 may not exceed 25 % of the set pres-

sure

[abs]

 in order to ensure the K

dr

 value. 

Valves of types SVA 455 / 456

 are 

dependent on back pres-

sure

! Response pressure = set pr foreign back pres-

sure! 

The back pressure

[abs]

 may not exceed 10 % of the set pres-

sure

[abs]

 in order to ensure the K

dr

-value. 

 

 

 

6.  Einbau 

 

6.  Installation 

Vor Einbau der Ventile sind Rohrleitungen und Anlagenteile zu 

säubern. 

Bitte beachten! 

Die Abweichung von der Parallelität bzw. Rechtwinkligkeit der 

Anschweißenden bzw. Flanschdichtflächen darf 1° nicht über-

schreiten. Anschlussflansche müssen achsengleich sein. 

Ventile mit Transport- und Lagerschäden dürfen nicht eingebaut 

werden. 

Nach dem Entfernen der Rohrstopfen können die Ventile einge-

schweißt bzw. montiert werden. 

Die Durchflussrichtung (siehe Pfeil auf Kennzeichenschild) 

ist einzuhalten! 

Bei Anwendung moderner Schweißverfahren (z. B. WIG, CO

2

werden die Ventile zum Einschweißen nicht demontiert. 

Die Befestigungsschrauben und Muttern der Flansche sind über 

Kreuz und gleichmäßig anzuziehen. 

Beim Abblasen in die Atmosphäre sind die Abblaserohre mög-

lichst kurz zu halten und dürfen keine scharfen Krümmer aufwei-

sen. Der Biegeradius muss mindestens 3 x RAØ (Rohraußen-

durchmesser) betragen. 

Beim Füllen der Öl- bzw. Wasservorlage ist darauf zu achten, 

dass kein Öl bzw. Wasser in die Sicherheitsventile gelangt. 

Absperreinrichtungen vor und hinter dem Sicherheitsventil sind 

unzulässig, ausgenommen Wechselventile (Ausnahmen siehe 

DIN 8975, Teil 7, Punkt 8). 

Zur Demontage des Deckels / der Haube ist genügend Platz 

über dem Ventil vorzusehen (siehe folgende Tabelle). 

 

Prior to Installation, clean the pipe and components. 

Please note! 

Welding or flanged ends on the pipes the valves are connected 

to have to be parallel, resp. rectangular. Any possible deviation 

may not exceed 1°. Connecting flanges have to be coaxial. 

Valves that have been damaged during transport or storage may 

not be installed. 

After the protective caps have been removed, the valves can be 

welded in, resp. installed. 

The flow direction (see arrow on name plate) must be ad-

hered to! 

When using modern welding processes (such as TIG, CO

2

-

shielded metal-arc) the valves do not have to be disassembled 

for welding. 

The fastening bolts and nuts of the flanges have to be tightened 

crosswise and evenly. 

The pipes for blowing off the pressure into the atmosphere 

should be as short as possible and may not have any sharp 

bends. The bending radius must be at least 3 x RAØ (outside di-

ameter of the pipe). 

When filling oil or water into the recipient make sure that no wa-

ter or oil gets into the safety valves. 

Installing locking devices before or behind safety valves is not 

permitted, except 3-way valves (For exceptions see DIN 8975, 

part 7, article 8). To disassemble the valve cover / bonnet 

enough space has to be kept clear above the valve (see follow-

ing table). 

 

 

 

 

 

DN 15/25 

DN 20/32 

DN 25/40 

DN 32/50 

DN 40/65 

 

 

Benötigter Platz zur Demontage (mm) 
Required space for disassembly (mm) 

90 

100 

100 

100 

120 

 

 

 

Содержание SVAB

Страница 1: ...Letzte berarbeitung 02 03 2023 Latest Revision 2023 03 02...

Страница 2: ...derungen vorbehalten Letzte berarbeitung 02 03 2023 Die aktuelle Version dieses Dokuments ist verf gbar auf awpvalves com de tools downloads betriebsvorschriften Subject to modifications Latest revisi...

Страница 3: ...Kapitel Seite Chapter Page 1 bersicht der Bauarten 4 1 Overview of Types 4 2 Technische Kennwerte 5 2 Technical Parameters 5 3 Sicherheitshinweise 5 3 Safety Advice 5 4 Anwendung 6 4 Usage 6 5 Funkti...

Страница 4: ...dichtung mittels PTFE Ring SVAA type 456 dependent of back pressure seat seal pro vided by PTFE ring SVAB Typ 455 gegendruckabh ngig Sitzdichtung mittels Elastomer O Ring SVAB type 455 dependent of ba...

Страница 5: ...temaschinen l sowie f r neutrale gasf rmige und fl ssige Medien und K hlsole auf Glycol Basis The valves described here are designed for operation with refrig erants as per EN 378 part 1 e g NH3 R22 R...

Страница 6: ...in Wechsel der Sicherheitseinrichtung darf nur im gesicherten drucklosen Zustand der Anlage und deren Leitungen durchge f hrt werden Bei brennbaren Gasen wie z B Propan Butan Methan etc ist hierf r fu...

Страница 7: ...Vor Einbau der Ventile sind Rohrleitungen und Anlagenteile zu s ubern Bitte beachten Die Abweichung von der Parallelit t bzw Rechtwinkligkeit der Anschwei enden bzw Flanschdichtfl chen darf 1 nicht be...

Страница 8: ...S the Sealing Unit complete and the Stem resp Flat Gasket N 7 1 1 7 1 1 Plombe und Plombendraht entfernen Remove the lead seal and the lead seal wire 7 1 2 7 1 2 Haube aus dem Geh use herausschrauben...

Страница 9: ...u gew hrleisten Die Einstellung des Einstelldruckes pset die Plombierung der Einstellschraube und das Ausstellen einer Einstellbescheinigung hat durch einen Sachverst ndigen der Technischen berwa chun...

Страница 10: ...has to be done by an inspector of the German Technical Control Board T V 7 3 berpr fung und Korrektur des Einstelldruckes 7 3 How to Check and Correct the Set Ptessure 7 3 1 7 3 1 Plombe und Plombend...

Страница 11: ...guter Haftvermittler f r Deckanstrichstoffe auf 1 und 2 Komponenten Basis During transport AWP safety valves are protected against shocks and covered with plastic sheeting They should be stored in dry...

Страница 12: ...with metal bellows seat disc and valve disc screw Typ Type Nennweite Nominal Diameter Dichtungssatz Gasket Set Reparatursatz Repair Kit Kappe Cap 455 DN 15 25 45500 10 5 00019 45500 10 5 00029 44331...

Страница 13: ...40503 40 50 40 50 44331 10 5050633 50 63 50 63 DN 20 32 44331 11 5009003 5 9 5 7 44331 11 5010003 9 11 7 9 44331 11 5012003 11 12 9 10 44331 11 5013003 12 16 10 13 44331 11 5015003 16 20 13 18 44331 1...

Страница 14: ...44331 14 5013153 13 15 44331 14 5015163 15 17 12 14 44331 14 5016183 17 19 14 16 44331 14 5018193 19 21 16 19 44331 14 5021233 21 25 19 21 44331 14 5023253 25 28 21 25 44331 14 5025283 28 31 25 30 44...

Страница 15: ...rchmesser vor dem Ventilsitz mm 4 smallest cross section of flow before valve seat mm 5 einsetzbar f r D Dampf G Gas F Fl ssigkeiten 5 applicable for D steam G gas F liquids 6 zuerkannte Ausflussziffe...

Страница 16: ...2023 03 02...

Отзывы: