15
Änderungen vorbehalten. Letzte Überarbeitung: 02.03.2023
Die aktuelle Version dieses Dokuments ist verfügbar auf awpvalves.com/de/tools-downloads/betriebsvorschriften/
Subject to modifications. Latest revision: 2023-03-02
The most recent version of this document is available on awpvalves.com/downloads/operating-instructions/
11. Kennzeichnung
11. Labelling
Die Kennzeichnung der AWP-Sicherheitsventile erfolgt entspre-
chend EN12284.
The labelling of AWP safety valves complies with European
Norm EN12284.
11.1.
Typenschild
11.1.
Nameplate
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1
– Typbezeichnung
1
– Type name
2
– Bauteilkennzeichen (Aufschlüsselung siehe unten)
2
– Mark of conformity (for key see below)
3
– Typnummer
3
– Type number
4
– Seriennummer
4
– Serial number
5
– Herstellzeitpunkt (JJ-MM)
5
– Point of time of manufacturing (yy-mm)
6
– Nennweite (DN)
6
– Nominal diameter (DN)
7
– Druckstufe (PS)
7
– Pressure stage (PS)
8
– Einstelldruck
8
– Set pressure
9
– Durchflussrichtung
9
– Flow direction
11.2.
Bauteilkennzeichen
11.2.
Mark of Conformity
1
– SV = Sicherheitsventil
1
– SV = safety valve
2
– Jahr der Bauteilprüfung / Wiederholungsprüfung
2
– Year of type approval / re-approval
3
– Bauteilprüfnummer
3
– Type approval number
4
– Engster Strömungsdurchmesser vor dem Ventilsitz [mm]
4
– smallest cross section of flow before valve seat [mm]
5
– einsetzbar für: D = Dampf, G = Gas, F = Flüssigkeiten
5
– applicable for: D = steam, G = gas, F = liquids
6
– zuerkannte Ausflussziffer (αw)
6
– certified coefficient of discharge (αw)
7
– Einstelldruck p
set
[bar]
7
– Set pressure p
set
[bar]
12. Hinweise auf Restgefahren entsprechend Druckgeräte-
richtlinie 2014/68/EU
12. Advice on Residual Risks According to Pressure Equip-
ment Directive (2014/68/EU)
Vom Hersteller nicht zu vermeidende Restgefahren bestehen
durch:
Residual hazards which cannot be avoided by the manufacturer
may arise because of:
Unbefugtes Lösen der Haube während des Betriebes.
Unauthorized loosening of the bonnet during operation.
Unsachgemäße Montage von Flanschverbindungen (Eingangs-
und Ausgangsflansch, geflanschte Ventildeckel, wenn vorh.).
Incorrect assembly of the flange connections (inlet flange and
outlet flange, flanged valve covers, if applicable)
Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw. unsachgemäßer
Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der
Sitzdichtung führen.
Dirt in the operating medium or inappropriate handling of the in-
ternal fittings may cause damage to the seat seal.
Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften
entsprechend dieser Betriebsvorschrift.
Not following the operational limits and manufacturer’s instruc-
tions acc. to these operating instructions.
Содержание SVAB
Страница 1: ...Letzte berarbeitung 02 03 2023 Latest Revision 2023 03 02...
Страница 16: ...2023 03 02...