ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
28
1
10
breaking teeth, unscrew the locknuts
(B, Fig. 26) and the screw (C, Fig. 26)
after having adjusted, tighten the
screws and the locknuts.
3.14 SEED DISCHARGE
FROM THE HOPPER
Proceed as follows to discharge the
seeds from the hopper:
- Release the bush-holder (Fig 27):
1) Pull the knob and hold it.
2) Push the perforated cross-beam
downwards.
- Release the seed-holder tanks (Fig.
28) and position them beneath the
seed discharge mouths.
- Shift the dosage adjustment lever
beyond its position of maximum aper-
ture 10 (Fig. 29).
- After seed discharge has been
completed, return the tanks, bush-
holder, and dosage adjustment lever
to their initial work positions.
Schraube (C Abb. 26). Nach erfolgter
Einstellung werden sowohl die
Schrauben, als auch die Gegenmutter
wieder festgezogen.
3.14 ENTLADEN DER SAMEN
AUS DEM TRICHTER
Zum Entladen der Samen aus dem
Trichter wie folgt vorgehen:
- den Buchsenträger aushangen (von
Abb. 27):
1) Am Kugelgriff ziehen und ihn
festhalten.
2) Den gelochten Querträger nach
unten drücken.
- die Samenbehälter (Abb. 28)
aushängen und sie unter die
Samenausgangsstutzen stellen.
- den Dosiererhebel über die Position
hinaus verschieben 10 (Abb. 29).
- bei Arbeitsende die Behälter, den
Buchsenträger und den
Dosiererhebel wieder in die
Anfangsstellung bringen.
contratuerca (B fig. 26) y el tornillo (C
fig. 26), una vez efectuada la
regulación bloquee los tornillos y la
contratuerca.
3.14 DESCARGA DE LAS
SEMILLAS DE LA TOLVA
Para efectuar la descarga de las
semillas de la tolva es necesario:
- desenganchar el portaforro (Fig. 27):
1) Tire del botón y reténgalo
2) Empuje el travesaño agujereado
hacia abajo.
- desenganchar las cubas de
recolección de las semillas (Fig. 28)
y situarlas debajo de las bocas de
salida de las semillas;
- desplazar la palanca del dosificador
fuera de la posición 10 (Fig. 29);
- tras haber terminado la operación,
volver a colocar las cubas, el
portaforros y la palanca del
dosificador en la posición inicial de
trabajo.
ancore, svitare il controdado (B Fig. 26)
e la vite (C Fig. 26) dopo aver effettua-
to la regolazione bloccare la vite e il
controdado.
3.14 SCARICO SEMI DALLA
TRAMOGGIA
Per effettuare lo scarico semi dalla
tramoggia è necessario:
- sganciare la bussoliera (Fig. 27):
1) Tirare il pomello e trattenerlo.
2) Spingere verso il basso la
bussoliera.
- sganciare le vasche raccogli semi
(Fig. 28) e posizionarle sotto le boc-
che di uscita semi.
- spostare la leva del dosatore oltre la
posizione 10 (Fig. 29).
- ad operazione ultimata riposizionare le
vasche, la bussoliera e la leva del
dosatore in posizione iniziale di lavoro.
26) et la vis (C Fig. 26), après avoir
effectué le réglage, serrer les vis et le
contre-écrou.
3.14 SORTIE DES GRAINES
DE LA TREMIE
Pour la sortie des graines de la trémie,
il faut:
- décrocher le porte-douille (Fig. 27):
1) Tirer la poignée et la maintenir
dans cette position
2) Pousser la traverse percée vers le
bas.
- décrocher les cuves à semences (Fig.
28), qui seront positionnées sous les
goulots de sortie des graines
- déplacer le levier du doseur au-delà
de sa position 10 (Fig. 29)
- après cette opération, remettre les
cuves dans leur position originale, et
remettre le porte-douille et le levier
du doseur dans leur position initiale
de travail.
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
A
➛
Содержание M
Страница 86: ......
Страница 87: ...COMBINATA DIRECTA SP FB GASPARDO...