background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

37

sempre per i cambiamenti di dire-
zione e per le inversioni di marcia.

- La velocità del trattore con l’attrez-

zatura in lavoro non deve supera-
re gli 8 Km/h al fine di evitare rot-
ture o danneggiamenti.

- Non abbassare la seminatrice con

il trattore non in corsa onde evita-
re l’intasamento o danneggiamenti
ai falcioni assolcatori anche se
provvisti di protezioni contro l’in-
tasamento, per lo stesso motivo è
sconsigliata la manovra di retro-
marcia con la seminatrice a terra.

- Fare attenzione che durante iI riem-

pimento del seme, non entrino al-
tri corpi (spaghi, carta del sacco,
ecc.).

PERICOLO

La seminatrice può trasportare so-
stanze chimiche conciate con il
seme. Non permettere, quindi, che
persone, bambini, animali domesti-
ci si avvicinino alla seminatrice.

ATTENZIONE

Nessuno deve potersi avvicinare al
serbatoio dei semi, nonché tentare
di aprirlo quando la seminatrice è
in funzione o in procinto di funzio-
nare.

4.0 MANUTENZIONE

Sono di seguito elencate le varie ope-
razioni di manutenzione da eseguirsi
con periodicità Il minor costo di eserci-
zio ed una lunga durata della macchi-
na dipende, tra l’altro, dalla metodica
e costante osservanza di tali norme.

direction or reversing.

- The speedof the tractor with

working equipment must not be
over 6

÷

8 Km/h in order to avoid

breakages or damage.

- Never lower the seeder when the

tractor is not in travel in order to
prevent the clogging or damage of
the lister blades, even if these are
equipped with protections against
clogging; for the same reason, we
discourage going into reverse gear
when the seeder is on the ground.

- Make sure that no foreign material

(rope, sack paper) enters the
storage tank when seed is being
loaded.

DANGER

The seeder can transport treated
chemical substances together with
the seed. Do not allow children,
people, pets to come near the
seeding machine.

ATTENTION

Keep away from the seed storage
tank and refrain from attempting to
open it when the seeder is working
or about to begin working.

4.0 MAINTENANCE

Here follows a list of various
maintenance operations to be carried
out periodically. Lowered operating
costs and a longer lasting seeding
machine depend, among others, on the
methodical and constant observation
of mese rules.

Rückwärtsgang arbeiten. Für die
Richtungswechsel und
Umsteuerungen die Maschine
immer heben.

- Die Schleppergeschwindigkeit mit

arbeitendem Gerät darf nie 6

÷

8 km/

Stunde überschreiten, um Bruch
oder Schaden zu vermeiden.

- Die Sämaschine nicht senken,

wenn der Schlepper läuft, damit die
Verstopfung oder die Beschädi-
gung der Säscharen vermieden
wird, auch wenn diese mit
Verstopfungsschutz ausgerüstet
sind. Aus dem gleichen Grund wird
vom Rückwärtsfahren bei auf dem
Boden liegender Sämaschine
abgeraten.

- Es ist zu beachten, daß während

der Samenfüllung keine anderen
Körper (Schnure, Sackpapier,
usw.) eingegeben werden.

GEFAHR

Die Sämaschine kann chemische
Substanzen, die mit dem Samen
vermischt sind, transportieren. Der
Zutritt an die Sämaschine von
Personen, Kindern oder Haustieren
darf nicht erlaubt werden.

ACHTUNG

Es ist absolut jedem verboten, sich
dem Samentank zu nähern oder zu
versuchen, ihn zu öffnen, wenn die
Sämaschine in Betrieb ist oder in
Betrieb genommen wird.

4.0 WARTUNG

Hier folgend sind die verschiedenen,
regelmässig auszuführenden Wartung-
sarbeiten aufgeführt. Die geringeren
Betriebskosten und die lange
Lebensdauer des Geräts hängen
unteranderem von der ständigen
Beachtung dieser Vorschriften ab.

- Eviter d'effectuerdes virages si la

machine est enterrée et de
travailler à marche arrière.
Soulever toujours la machine pour
les changements de direction et
pour les demi-tours.

- La vitesse du tracteur avec

l'équipement en fonction ne doit
dépasser 6

÷

8 km/heure pour éviter

des ruptures ou des dommages.

- Ne pas baisser la machine quand

le tracteur n’est pas en marche
pour éviter tout dommage ou
obstruction des hache-paille,
même si ceux-ci sont dotés de
protections spéciales. Pour cette
raison nous déconseillons la
manoeuvre de marche arrière
quand la machine est posée par
terre.

- Eviter l’entrée de corps étrangers

(ficelles, papier du sac etc.)
pendant le remplissage de
semences.

DANGER

La machine peut transporter des
substances chimiques traitées
mélangées avec les semences. Il est
donc interdit aux personnes, aux
enfants et aux domestiques de
s'aproccher.

ATTENTION

Il est interdit de se rapprocher du
réservoir à semences, de l'ouvrir
quand la machine est en fonction ou
si elle est sur le point de fonctionner.

4.0 ENTRETIEN

Nous décrivons ci-dessous les
différentes opérations d’entretien à
effectuer periodiquement. Le coût
d’emploi réduit et une durabilité
prolongée de la machine dépendent
aussi du respect méthodique et
constant de ces normes.

graves danos a la sembradora.

- Evitar que se efectúen curvas con

la máquina enterrada y no trabajar
en marcha atrás.
Elevarla siempre cuando se
deberán efectuar cambios de
dirección e inversiones de marcha.

- La velocidad del tractor con el

equipo trabajando nunca deberá
sobrepasar los 6

÷

8 km/hora, al

objeto de evitar rupturas o daños.
No descender la sembradora
cuando el tractor no está en
marcha, al objeto de evitar que se
atasquen o se dañen las hoces
surcadoras, incluso si están
provistas de protecciones contra
el atascamiento. Por la misma
razón, se aconseja la maniobra de
marcha atrás con la sembradora
en el suelo.

- Tener cuidado de que durante el

llenado de las semillas no entren
otros cuerpos (cuerdas, papel del
saco, etc.).

PELIGRO

La sembradora puede transportar
substancias químicas adobadas
con la semilla por lo tanto, no se
deberá permitir que personas,
animales domésticos se acerquen
a la sembradora.

CUIDADO

Nadie podrá acercarse al depósito
de las semillas, ni tratar de abrirlo
cuando la sembradora está en
marcha o lista para funcionar.

4.0 MANTENIMIENTO

A continuación se indican las distintas
operaciones de mantenimiento a
ejecutarse periódicamente. El menor
costo de explotación y una larga
duración de la sembradora depende,
entre otras, de los métodos y la con-
stante vigilancia de tales normas.

Содержание M

Страница 1: ...641 05 96 USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES DETACHEES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZAS DE REPUESTOS IT GB DE...

Страница 2: ...ssaattiefe 22 3 8 Einstellung des abstandes zwischen den Reihen 23 3 9 R ckw rtige egge mit Federung 24 3 10 Einstellung der Spurreissersch 24 3 11 Einstellung des Spurreisserarms 26 3 12 Samestand im...

Страница 3: ...ie eignet sich zum Auss en von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis F r Futterpflanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Organ...

Страница 4: ...dieser Bestimmungen undimFallvonNachl ssigkeitlehnt der Hersteller jegliche Haftung ab Der Hersteller steht auf jeden Fall f r sofortige und sorgf ltige technische Beihilfe und f r alles was zum Erre...

Страница 5: ...ie Garantie Wenn die in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Grenzen berschritten werden Wenn die in diesem Heft beschriebenen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrau...

Страница 6: ...a est indicado en la plaqueta de identificaci n 14 Fig 1 Halar el cable para nivelar la m quina Los puntos de enganche se identifican medianteels mbologr fico gancho 1 4 IDENTIFICACI N Cadaequipoest p...

Страница 7: ...marker 13 Upper coupling point 14 Identification plate 1 Saatkasten 2 Schaltgetriebe 3 S belschar 4 Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Schubr der 7 Schardruckeinstellung 8 Dreipunktanschlu Unterlenker 9 St...

Страница 8: ...sarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Sturzgefahr Nicht auf die Maschine steigen 5 Einfanggefahr Vonlaufende...

Страница 9: ...S ON THE MACHINE AND THE HOOKING POINTS FOR LIFTING 1 9 POSITION DES SIGNAUX D AVERTISSEMENT SUR LA MACHINE ET DES POINTS D ACCROCHAGE POUR LE SOULEVEMENT 1 9 POSICI N DE LAS SE ALES DE ADVERTENCIA SO...

Страница 10: ...ied out correctly CAUTION This sign warns that the operations described could cause serious damage to the machine if they are not carried out correctly Carefully read all the instructions beforeusingt...

Страница 11: ...ng der Schlepper leistungen mit dem Gewicht das die S mschine auf die Dreipunkte Kupplung bertr gt pr fen ImZweifelsfallden Schlepperhersteller zu Rat ziehen 8 VorInbetriebnahmedesSchleppers und des G...

Страница 12: ...a enverkehrsordnungbeachten 18 Eventuelle Zubeh rteile f r den Transport m ssen mit geeigneten Kennzeichnungen und Schutzvorrichtungen ausgestattet sein 19 NiedenFahrerplatzverlassen wenn der Schleppe...

Страница 13: ...and linkage for maneuveringtheliftingcontrolsfrom the outside Fig 2 30 For transport adjust and fasten the lateral lifting bar chains of the trac tor check that the seed and ma nure fertilizertankcove...

Страница 14: ...ors Anziehender Feststellbremse und Blockierung desSchleppersmiteinemKeiloder geeignet grossem Stein unter den R dern durchf hren 34 Den Anzug und Halt von Schrauben und Muttern regelm ssig pr fen eve...

Страница 15: ...signale Beladebretter sowie die Scheiben zur Reihenkennzeichnung montiert Vor Inbetriebnahme der S maschine ist daher die Montage dieser Maschinenteile vorzunehmen Abb 3 2 3 MONTAGE DER STEUERUNG DER...

Страница 16: ...mit den Hebeln B verhaken bzw sich nicht von diesen losl sen so m ssen die Zugstangen C neueingestelltwerden 2 3 1 HYDRAULISCHE STEUERUNG OPTIONAL Abb 7 ACHTUNG Sicherheitsma nahmenhinsichtlich der Hy...

Страница 17: ...u erhalten immer die folgenden Anleitungen beachten ACHTUNG AllefolgendenWartungs Einstellun und Vorbereitungsarbeiten d rfen ausschlie lichbeiausgeschaltetem und gut blockiertem Schlepper herausgezog...

Страница 18: ...hlepper blockieren Diese Vorsichtsma nahme mu durchgef hrt werden um jede waagrechte Bewegung der S maschine zu vermeiden 2 Die S maschine an der Dreipunkte Kupplung des Schleppers ankuppeln die Zapfe...

Страница 19: ...Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 2 VORBEREITUNGEN VOR DEM S EN UmeinenoptimalenErtragdesSaatgutes zu erreichen kg ha m ssen die einzelnen Vorrichtungen zu dessen Verteilung stets ex...

Страница 20: ...Einstellhebel der Taster Abb 11 ist auf der linken Seite der Maschine angeordnet und wirkt auf einer Stufenskala mit 1 bis 10 Stellungen Je nach verwendetem Samentyp mu der Hebel auf der Basis der de...

Страница 21: ...Loch auf der linken Seite der Rolle eingesetzt werden und die Schubsperrung mu nach au en gedr ckt werden Um die Rolle wieder in die Anfangsstellung zur ckzubringen entgegengesetzt vorgehen 3 6 EINST...

Страница 22: ...ng f r gro e und mittlere Samen 3 7 EINSTELLUNG DER AUSSAATTIEFE Damit die Spro en richtig treiben k nnen ist es wichtig den Samen im Aussaatbett in der richtigen Tiefe einzupflanzen Die Aussaattiefe...

Страница 23: ...rs arbeiten mit einem gr sseren Druck einzustellen 3 8 EINSTELLUNG DES ABSTANDES ZWISCHEN DEN REIHEN DerAbstand zwischen den Reihen wird durch dieAnzahl der S scharenreisser bestimmt Um den Aussaatabs...

Страница 24: ...ate die das Teleskoprohr C Abb 19 haben offen stehen alle anderen m ssen geschlo en sein 3 9 R CKW RTIGE EGGE MIT FEDERUNG Die durch den Betrieb der gefederten Z hne der Egge erreichte Tiefe kann mitt...

Страница 25: ...moir On op re donc manuellement du tracteur avec le dispositif levier Fig 4 avec le mouvement du dispositif de soul vement si le dispositif est automatique Fig 5 commande hydraulique Fig 6 Appliquer l...

Страница 26: ...azos marcadores de hileras me diante la clavija B Fig 22 3 11 REGULACI N DEL BRAZO MARCADOR DE HILERAS Para un ajuste correcto de la longitud de los brazos h gase referencia a la Fig 24 y a la regla s...

Страница 27: ...ser controlado con facilidad por el operador desde el puesto de conducir mediante el indicador Fig 25 3 13 REGULACI N DE LAS SUJECIONES ROMPEHUELLAS Las azadillas se tienen que colocar sobre la misma...

Страница 28: ...va es necesario desenganchar el portaforro Fig 27 1 Tire del bot n y ret ngalo 2 Empuje el travesa o agujereado hacia abajo desenganchar las cubas de recolecci n de las semillas Fig 28 y situarlas deb...

Страница 29: ...e las semillas distribuidas por hect rea en relaci n al tipo de semilla a la posici n de las planchas y a la posici n de la palanca de dosificaci n 3 18 TABLA DE 3 15 PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO IMPOR...

Страница 30: ...64 59 99 91 85 79 126 116 108 100 147 135 126 117 187 173 161 150 215 199 185 172 243 225 209 195 284 262 244 227 315 290 270 252 348 322 299 279 396 366 340 317 430 397 369 344 469 432 402 375 536 49...

Страница 31: ...2 21 39 36 33 31 52 48 45 42 65 60 56 52 77 71 66 62 93 86 80 74 114 105 97 91 129 119 110 103 153 141 131 122 171 158 147 137 188 173 161 150 217 200 186 174 239 220 205 191 258 238 221 206 290 268 2...

Страница 32: ...R LUZERNE TREFLE PFRIEMENFGRAF KLEE ALFALFA TREBOL 0 82 1 PICCOLO SMALL PETIT KLEIN PEQUE O 1 120 130 140 150 6 5 6 5 5 5 11 10 9 8 12 11 10 9 15 14 13 12 17 16 15 14 22 20 19 18 27 25 23 21 29 27 25...

Страница 33: ...es 2 20 et pour le coefficient du compteur d hectares 2 831x 2 20 2 491 2 50 3 18 TABELLA GIRI CAMBIO PER PROVA Dl SEMINA Questa tabella fornisce il numero di giri che il cambio della seminatrice deve...

Страница 34: ...are Eseguire le regolazioni preliminari di semina secondo il tipo di seme descrit te ai capitoli precedenti nell ordine Posizione leva cambio in funzione della quantit da distribuire da 0 a 60 Posizio...

Страница 35: ...tit di seme raccolto nelle vasche e moltiplicarlo per 100 il valore ottenuto sar la quantit in chilogrammi distribuita per ettaro 3 20 CONTAETTARI Su ordinazione per il rilievo degli etta ri seminati...

Страница 36: ...ackenpaar 2 2 Hydraulische Spurreisserschaltung Automatische Spurreil ersteuerung Tiefeneinstellkufe Mechanischer Helektronen Hektarz hler Trichter fur feine Samen Elektrisch gesteuerter 2 2 Verschlu...

Страница 37: ...mit dem Samen vermischt sind transportieren Der Zutritt an die S maschine von Personen Kindern oder Haustieren darf nicht erlaubt werden ACHTUNG Es ist absolut jedem verboten sich dem Samentank zu n...

Страница 38: ...erwirkung verringert oder sogar aufgehoben w rde ACHTUNG le und Fette immer ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Die auf den Fettbeh ltern angegebenen Hinweise und Vorsichtsmassnahmen imm...

Страница 39: ...arker pin 4 Central coulter crank 5 Gearbox unit 1 Kettenantrieb 2 Spurrei scheibe 3 Spurrei olzen 4 Zentrale Drillscharkuel 5 Schaltgetriebe 1 Cha nes de transmission 2 Disque traceur 3 Axe traceur 4...

Страница 40: ...en und gegebenenfalls bis zum Stand auff llen 1 Abb 36 Es wird empfohlen den gleichen ltyp ACER 22 zum Auffullen zu verwenden 4 4 ALLE 400 ARBEITSSTUNDEN Das Getriebe l komplett mit Typ ACER 22 Kg 2 w...

Страница 41: ...ln Alle Schrauben und Mutterschrauben gut anziehen Die Antriebsketten schmieren alle Antriebsketten len und alle nicht angestrichenen Teile mit Schmierstoff einstreichen Das Ger t mit einer Plane sch...

Страница 42: ...g Beschreibung des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufgrund h...

Страница 43: ...purrei ersteuerung 07 27 Hydraulische spurrei ersteuerung 07 28 Drillschar 07 29 Maschinenumri e mit f hrungsankern 07 30 Doppelscheiben drillschar 07 31 Simpelscheiben drillschar 07 32 Arbeitsb hne 0...

Страница 44: ...2 67008045 44953503 41605027 M 400 66248223 43549002 43549001 41605029 44953002 44953503 43549002 07000091 41605015 44953503 41605032 07000092 07000094 20970012 41605042 07002152 43549003 07002154 209...

Страница 45: ...TELAIO TRAMOGGIA 300 07001429 TELAIO TRAMOGGIA 400 07002152 SUPPORTO RASCHIATERRA SX 07002153 SUPPORTO RASCHIATERRA DX 07002154 RASCHIATERRA DX 07002155 RASCHIATERRA SX 07002571 RASCHIATERRA DX 070025...

Страница 46: ...RESSE RESSORTS HYDRAULIQUE OPCIONAL PARA APRIETAMUELLE HIDR ULICO 41602041 07002270 41602027 07002278 07000403 41602047 43549002 07002277 43549003 67007269 67007270 07001357 43549003 07002273 43549003...

Страница 47: ...07002207 SEPARATORE SEMI PER COLLINA 300 07002235 SUPPORTO PUNTELLO 07002270 ATTACCO CILINDRO PRESSAMOLLE 07002273 ATTACCO CILINDRO AL TELAIO 07002277 RISCONTRO 30x70x8 07002278 CILINDRO D 35 18 85 22...

Страница 48: ...67 43549001 41605015 07000129 07000128 43549001 M 250 07000292 M 300 07000158 M 400 07000294 M 250 07000293 M 300 07000162 M 400 07000295 43549002 44953003 41605029 41605029 07000171 07000170 41809020...

Страница 49: ...62 DISTRIBUTORE SEMI PICCOLI 07002063 DISTRIBUTORE SEMI GRANDI 07002064 TASTATORE COMPLETO 07002143 DISTRIBUTORE COMPLETO 07002208 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 400 07002209 ALBERO RULLI DISTRIBUTORI 300...

Страница 50: ...07001501 56345009 56244005 M400 56243027 07000342 07002268 41605052 43530007 44953004 41605044 67002010 67002011 44953004 43549003 22270462 07001506 56244013 41605085 56243024 56345035 RUOTA MAGGIORAT...

Страница 51: ...18x30 UNI 5739 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 43549003 DADO TRISTOP M10 44953004 RONDELLA D10 UNI 6592 ZN 46966102 SPINA EL 6x40 DIN 1481 51105407 CUSCINETTO 6206 2RS 51105413 CUSCINETTO 6207 2RS 5...

Страница 52: ...7000128 43549001 07000169 41605015 07002156 44953502 44956106 41605015 07002247 44953502 44956106 41605015 43549001 52121017 46966099 07000204 07002480 18903270 44953010 46966099 41605015 41605015 070...

Страница 53: ...SUPPORTO ALBERO TRASMISSIONE 07002202 CARTER MESCOLO 07002220 ALBERO DOPPIA TRASMISSIONE 07002247 CARTER TRASMISSIONE DX 07002480 INGRANAGGIO Z 11 CON INNESTO SX ZN 07002492 INGRANAGGIO Z 11 CON INNES...

Страница 54: ...69 67007427 67007426 67007428 67007429 53224045 41602028 07000001 67007426 67007428 07000014 53230020 44953010 07000014 18903290 46969102 46966099 44953010 18903270 07002492 07000015 53224045 46966099...

Страница 55: ...OMANIA REGOLAZIONE CAMBIO 20970125 RONDELLA D 6 5x28x2 5 20970142 RONDELLA D 15 5x32x4 22230190 MORSETTO COPRISEME ZINC 41602028 VITE 8x60 5737 8 G ZN 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605039 VITE 10x2...

Страница 56: ...0342 07000337 43549003 44953030 46966129 45965010 65336040 22220136 43549002 41602023 66248105 07000348 63226001 m 22270385 07002344 22500048 46966077 22270081 20970100 20970024 47969001 22270065 4354...

Страница 57: ...0 RONDELLA ACC D 22x30x0 5 22220136 ELEMENTI P TA GUIDA CORDA 22270065 PARAPOLVERE D 31 22270081 FERMO ASSE 22270385 KIT MOZZI PER ASSE FELTRO 22500048 GAMBO DISCO SEGNAFILE 41602023 VITE 8x35 5737 8...

Страница 58: ...002289 45965007 13812311 07000849 07002290 21120067 m 63226001 65337011 41602062 43530008 07000846 64131007 41602062 41605054 07000847 46966127 47969001 21120067 15410960 15410950 18902680 15410990 15...

Страница 59: ...ANA 15410960 LEVA STAMPATA 15410990 LEVA SCATTO SEGNAFILE 15411110 SUPPORTO LEVA SCATTO 15411120 FERMO LEVE AGGANCIO 15412330 SPINA GASPARDO 28x99 18902680 MOLLA TRAZ ZN SERBATOIO V12 20970035 RONDELL...

Страница 60: ...7000403 44953505 41602046 67008034 07001355 07001354 67007243 67007210 07002278 67007269 67007270 07001357 41602026 44953505 41602046 07000342 43549003 43549003 07000342 43549003 07000402 43549002 070...

Страница 61: ...15 ZN 07000405 LEVA COMMAND MARCAF IDRAULICO 07001354 NIPPLO 1 2 1 4 FILETTATO 07001355 GRANO CON FORO MM 0 75 07001357 TUBO FLEX R2 T 1 4 F F L 1800 07002278 CILINDRO D 35 18 85 41602026 VITE 8x50 57...

Страница 62: ...41605044 07002488 07002481 41602047 43549003 20970012 07002253 43549003 07002507 44953010 18903261 07002244 07002237 07002246 07001495 07002245 18903261 07000261 41605032 07000127 07001496 07000126 4...

Страница 63: ...NE CURVATO L 650 07002246 SPIRONE ESTERNO DIRITTO L 530 07002253 SUPPORTO SCARPETTA ESTERNO SX 07002481 SUPPORTO ASSOLCATORI RINFORZATO 07002483 ASS RINFORZO ASSOLCATORI 07002484 STAFFA PER TUBO QUADR...

Страница 64: ...1 1 1 1 1 1 07002293 Sc 40 dx 7 07002291 Sc 40 sx 8 07002515 Sc int 40 dx 9 07002514 Sc int 40 sx 10 Prospetto Prospect Prospekt Prospectus Prospecto Codice scarpette Posizione File File File Code Po...

Страница 65: ...ON P AS DE GU A 07002157 TUBO SCARPETTA CORTA DIRITTA 07002159 TUBO SCARPETTA 20 DX 07002160 TUBO SCARPETTA 20 SX 07002161 TUBO SCARPETTA ESTERNA RUOTA 07002291 TUBO SCARPETTA 40 SX 07002293 TUBO SCAR...

Страница 66: ...1724046 44957004 43530004 52122038 66248248 43533021 15223651 51180002 22310058 15271231 POSIZIONE CODICE DESCRIZIONE POSITION CODE DESCRIPTION BESTELLNUMMER TAFELBESCHREIBUNG POSICION CODIGO DESCRIPC...

Страница 67: ...15 RASCHIATERRA EST DISCHI SX 07002433 TUBO ESTERNO DOPPIO DISCO 07002434 TUBO INTERMEDIO LUNGO D DISCO 07002435 TUBO INTERMEDIO CORTO D DISCO 15220540 DADO M16x1 5 SX 15223651 SUPPORTO CUSCINETTO DIS...

Страница 68: ...lungo DD L 645 5 07002441 Tubo intermedio corto DD L 352 TAV 07 32 VEDI PROSPETTO SEE PROSPECT VUE PROSPECTUS SEHEN PROSPEKT MIRAR PROSPECTO 07000139 07000188 43530006 44953503 07002414 15271231 41605...

Страница 69: ...ALE 07002437 TUBO LUNGO SX DISCO S 07002438 TUBO CORTO DX DISCO S 07002439 TUBO ESTERNO SX DISCO S 07002440 TUBO INTERMEDIO LUNGO SX DISCO S 07002441 TUBO INTERMEDIO CORTO DX DISCO S 15220540 DADO M16...

Страница 70: ...04 07002300 07000680 41605031 41182501 43548503 41182501 43548503 43549002 07002305 43548503 43549002 44953003 41602023 07000027 07002345 43549003 41602029 44953003 07000378 07000379 07002256 43549003...

Страница 71: ...PEDANA FISSA SCARPETTE 07002300 PIEDE SX PEDANA RIBALTABILE 07002304 ANGOLARE SX PEDANA RIBALTABILE 07002305 PIEDE DX PEDANA RIBALTABILE 07002345 ANGOLARE DX PEDANA RIBALTABILE 07002443 SUPPORTO PEDAN...

Страница 72: ...20970105 65337015 18902870 45961083 41605042 07002166 07002349 07002164 41602044 07000027 M 250 07000369 M 300 07000028 M 400 07000370 M 250 07000372 M 300 07000030 M 400 07000374 67008044 07002297 20...

Страница 73: ...IORE ERPICE 07002166 BRACCIO INFERIORE ERPICE 07002297 RIGA FERMO ERPICE 07002349 BRACCIO INF ERPICE DISCHI L 705 07002351 BRACCIO SUP ERPICE DISCHI L 685 13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE 15475260 S...

Страница 74: ...iscos TAV 07 35 SUPPORTO CENTRALE PER ERPICE M 400 CENTRAL SUPPORT FOR THE M400 HARROW MITTELHALTERUNG F R EGGE M400 SUPPORT CENTRAL POUR HERSE M400 SOPORTE CENTRAL PARA GRADA M400 43530007 15475260 4...

Страница 75: ...BRACCIO SUP M400 L 685 DISCHI 07002381 PERNO D 14x80 BRACCI CENTR M400 07002420 ATTACCO CENTR BRACCI ERPICE M400 07002424 RINFORZO CENTRALE ERPICE M400 13812311 CATENELLA CON MOSCHETTONE 15475260 SCON...

Страница 76: ...17 07000410 07000409 43549000 07000950 07002284 43549001 41605018 07002295 07002279 43549001 44953002 41605018 43549000 07000950 07000425 07002282 41605019 41809021 07002281 43549001 07000960 46966097...

Страница 77: ...02279 SQUADRA SUPPORTO ALBERO 07002281 GUIDA ALBERO 07002282 ALBERO MOVIMENTO TRAMLINE 07002284 ATTACCO FORCELLA 07002295 BOCCOLA D 14 ASSE TRAMLINE 41605006 VITE 5x20 5739 8 G ZN 41605018 VITE 6x20 5...

Страница 78: ...7 37 TRAMLINES cod 67007503 67007528 67007523 67007527 67007522 07002149 67007526 67007525 07002285 S 67007526 H 43530007 07000342 07002150 67007520 N TL 67007523 TRAMLINES MULTI CONTROL cod 67007502...

Страница 79: ...CAMMA 3 MAGNETI 43530007 DADO 10 UNI 5588 6 8 ZN 67007502 COMANDO ESCLUS FILE CONTROLLO 67007503 COMANDO ESCLUSIONE FILE 67007520 SENSORE S SR 152 1 017 67007522 MAGNETE TRIPLO S MG 217 1 010 67007523...

Страница 80: ...59 07000027 43549003 07002364 47969001 44952002 41809017 43549003 43549004 07002369 41602059 41605018 67007519 07002361 07000128 07002356 43549001 07002363 07000027 07000348 18801630 07002370 45961083...

Страница 81: ...002364 SUPPORTO ALBERO 07002367 SUPPORTO ATTUATORE 07002369 ATTACCO STELO TRACCIASENTIERI 07002370 BRACCIO DISCO 07002371 DISCO TRACCIASENTIERI COMPL 07002373 ALBERO ROTAZIONE LEVE 13812311 CATENELLA...

Страница 82: ...82 TAV 07 39 20970125 41605018 46966099 67007398 15323200 41808005 44953009 07000305 44956003 07002200 43549001 44953002 41605015...

Страница 83: ...C NICO 07000305 CONTACOLPI CBE 05 S D STAGNO 07002200 CARTER DOPPIA TRASMISSIONE 15323200 SUPPORTO CONTAETTARI DIRECTA 20970125 RONDELLA D 6 5x28x2 5 41605015 VITE 6x16 5739 8 G ZN 41605018 VITE 6x20...

Страница 84: ...400 ml Rouge Gaspardo 400 ml Rojo Gaspardo 400 ml 20000001 Rosso Gaspardo 1 kg Gaspardo red 1 Kg Rot Gaspardo 1 Kg Rouge Gaspardo 1 Kg Rojo Gaspardo 1 kg 89900500 DECALCOMANIE AVVERTIMENTO DECAL DBZIE...

Страница 85: ...ORI 07002532 SCARPETTA SEMINA A FASCIA 15412250 GRUPPO FANALI POST COMPLETO 20000000 SPRAY ROSSO GASPARDO 400 ml 20000001 ROSSO GASPARDO 1 Kg 41602014 VITE M 6x50 UNI 5737 41602026 VITE M 8x50 UNI 573...

Страница 86: ......

Страница 87: ...COMBINATA DIRECTA SP FB GASPARDO...

Страница 88: ...MU EP 2 entspricht den folgenden Normen La graisse GR MU EP 2 satisfait les sp cifications suivantes La grasa GR MU EP 2 satisfa los siguientes normas DIN 51825 KP2K Centro Tecnico Grafico MINIATO VR...

Отзывы: