background image

ITA

 CONTROLLO / CAMBIO DEL SENSO DI ROTAZIONE

IMPORTANTE: il cambio di direzione va effettuato prima di regolare i finecorsa 

altrimenti questi vengono cancellati.

Premendo SALITA o DISCESA, il motore deve rispettivamente SALIRE o SCENDERE. In 
caso contrario, per cambiare senso di rotazione:
1.  Premere e tenere premuto PROG-TX finché il motore non inizia a muoversi
2.  Premere STOP: il motore fa un piccolo movimento nei due sensi
Il senso di rotazione è stato invertito.

EN

 CHECKING/CHANGING DIRECTION

IMPORTANT: change direction must be performed before starting limit setting 

otherwise limits must be reset.

Press the UP or DOWN button the motor should go UP or DOWN, otherwise to change 
direction:
1.  Press and hold PROG-TX button until the motor starts moving
2.  Press the STOP button: The motor makes a brief jog.
Direction of the motor has been reversed.

FR

 CONTRÔLE/CHANGEMENT DE ROTATION

IMPORTANT: le changement de rotation doit être effectué avant de commencer 

le réglage des fins de course sinon elles devront être programmées à nouveau.

En appuyant le bouton MONTÉE ou DESCENTE, le moteur doit monter ou descendre, 
sinon pour changer le sens de rotation du moteur :

1.  Appuyez sur le bouton PROG-TX et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur 

commence à bouger

2.  Appuyez sur la touche STOP : le moteur effectue un bref aller-retour
Le sens du moteur a été inversé.

ES

 COMPROBACIÓN / CAMBIO DE DIRECCIÓN

IMPORTANTE: el cambio de dirección debe realizarse antes de comenzar la 

configuración de los finales de carrera; de lo contrario, los finales de carrera 

deben restablecerse

Presione el botón SUBIR o BAJAR el motor debe ir ARRIBA o ABAJO, de lo contrario, para 
cambiar de dirección:
1.  Mantenga presionado el botón PROG-TX hasta que el motor comience a moverse
2.  Presione el botón STOP: el motor hace un breve movimiento.
Se ha invertido la dirección del motor.

DE

 RICHTUNG PRÜFEN/ÄNDERN

WICHTIG: Die Richtungsänderung muss vor Beginn der Endlageneinstellung 

durchgeführt werden, andernfalls müssen die Endlagen zurückgesetzt werden.

Durch Drücken der AUF- oder AB-Taste sollte der Motor nach oben oder unten fahren, 
andernfalls muss die Richtung geändert werden:
1.  Drücken und halten Sie die PROG-TX-Taste gedrückt, bis der Motor sich in Bewegung 

setzt.

2.  Drücken Sie die Taste STOP: Der Motor macht einen kurzen Ruck.
Die Drehrichtung des Motors wurde umgekehrt.

1

2

ITA

 CANCELLAZIONE DEI TRASMETTITORI

Schiacciate simultaneamente PROG-TX e STOP del trasmettitore/canale da cancellare 
finchè il motore fa un piccolo movimento nei due sensi. 
Solo il trasmettitore usato (o il canale selezionato) nella procedura sarà cancellato dalla 
memoria.

EN

 ERASING TRANSMITTERS

Push simultaneously PROG-TX and STOP of the transmitter until the motor makes a jog 
(brief movement in both directions)

.

Only the transmitter used for this procedure has been deleted from motor memory.

FR

 EFFACER UN ÉMETTEURS

Appuyez simultanément sur PROG-TX et STOP de l’émetteur jusqu’à ce que le moteur fasse 
un aller-retour (mouvement bref dans les deux sens). 
Seul l’émetteur utilisé pour cette procédure a été supprimé de la mémoire moteur. 

ES

 BORRAR TRANSMISORES

Presione simultáneamente PROG-TX y STOP del transmisor que desea borrar hasta que el 
motor haga un movimiento breve en ambas direcciones. Solamente se ha eliminado de la 
memoria del motor el transmisor utilizado con el que se ha seguido este procedimiento

DE

 SENDER LÖSCHEN

Drücken Sie gleichzeitig PROG-TX und STOP des Senders, bis der Motor eine kurze Bewe-
gung in beiden Richtungen macht. Nur der für dieses Verfahren verwendete Sender wurde 
aus dem Motorspeicher gelöscht.

A

A

Содержание EMITTO SMART16

Страница 1: ...h of children Do not use abrasive products or solvents to clean the product Its surface can be cleaned with a soft damp cloth 2 Istruzioni di sicurezza specifiche Per evitare di danneggiare il prodott...

Страница 2: ...rcular secuencialmente se puede cambiar del modo de control de un solo canal al modo de control de grupo A Modo de canal nico despl cese por los canales con los botones de flecha Cada canal se identif...

Страница 3: ...groupe appuyez sur les deux boutons fl ch s et pendant 2 secon des L ic ne appara t et le canal 1 commence clignoter 3 l aide des boutons fl ch es faites d filer jusqu au canal ins rer dans le groupe...

Страница 4: ...nere premuto il pulsante circolare fino a quando appare sullo schermo 3 Premere il tasto STOP per entrare nella modalit nascondi canali 4 Premendo i tasti freccia si possono selezionare i canali nasco...

Страница 5: ...RAMMIEREN Abb 1 VORSICHT WennmehrereFunkmotoreninstalliertwerdenm ssen isteswichtig je weils nur einen Motor mit Strom zu speisen um w hrend der ersten Programmierung Interferenzen mit den anderen Fun...

Страница 6: ...el bot n PROG TX hasta que el motor comience a moverse 2 Presione el bot n STOP el motor hace un breve movimiento Se ha invertido la direcci n del motor DE RICHTUNG PR FEN NDERN WICHTIG Die Richtungs...

Страница 7: ...programmato 1 Togliere l alimentazione al motore e poi ricollegarla 2 Entro 8 secondi utilizzando un trasmettitore GAPOSA premere e tenere premuto PROG TX e STOP finch il motore prima faccia un lungo...

Страница 8: ...al final de carrera deseado de SUBIR o BAJAR presionando una segunda vez el bot n PROG FC entonces el motor luego se mueve lentamente en pasos hacia la posici n deseada Presione siempre el bot n STOP...

Страница 9: ...et DESCENTE jusqu ce que le moteur tourne l g rement dans les deux sens de rotation ES BORRAR LA POSICI N INTERMEDIA Presionar simult neamente la teclas SUBIDA y BAJADA hasta que el motor se mueva br...

Страница 10: ...it casuale Il trasmettitore funzioner con controllo manuale e tutti gli orari saranno eseguiti con un ritardo da 0 a 30 minuti Ad esempio se il programma impostato per partire alle 8 00 quando in moda...

Страница 11: ...insi qu en automatique mais les programmations s ex cuteront avec un d lai de 0 30 minutes Par exemple si le pro gramme est r gl pour s teindre 8h00 en mode al atoire la programmation s executera entr...

Страница 12: ...erwenden Sie die Tasten AUF AB um zwischen dem Befehl AUF dem Befehl AB und dem Befehl Zwischenposition zu w hlen Dr cken Sie zur Best tigung die STOP Taste 9 W hlen Sie die Kan le die der Szene hinzu...

Отзывы: