background image

1

2

1

3

2

4

3

ITA

 PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORE

ATTENZIONE: Se l’installazione prevede la presenza di più motori con ricevente, 

nella fase della prima programmazione occorre alimentare un solo motore alla volta 

per evitare qualsiasi interferenza con gli altri.

1. Alimentate il motore da programmare.
2. Tenere premuto il tasto PROG-TX finchè il motore inizia a muoversi.
3. Controllare la rotazione del motore quindi rilasciare PROG-TX (il motore si ferma)
4. Premere entro 5 secondi il tasto corrispondente (SALITA se il motore ruota in salita o 

DISCESA se viceversa).

Il trasmettitore/canale è stato memorizzato e sincronizzato il senso di rotazione del motore.

EN

 PROGRAMMING TRANSMITTER

CAUTION: If more motors with receiver have to be installed, it is important to power 

up only one motor at time during the first programming session, in order to avoid any 

interferences with others.

1. Power up the motor to be programmed.
2. Press and hold the PROG-TX button until the motor starts moving.
3. Check the rotation of the motor, then release PROG-TX (the motor stops).
4. Within 5 seconds press the corresponding button (i.e. UP if the motor rotates upwards or 

DOWN if vice versa).

The transmitter has been programmed and the rotation of the motor has been synchronized.

FR

 PROGRAMMATION D’UN ÉMETTEUR

ATTENTION : Si plusieurs moteurs radio doivent être installés, il est important de 

ne mettre sous tension qu’un seul moteur à la fois lors de la première session de 

programmation afin d’éviter toute interférence avec les autres.

1.  Mettez le moteur à programmer sous tension.
2.  Appuyez sur le bouton PROG-TX et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur se mette 

en mouvement.

3.  Vérifiez le sens de rotation du moteur, puis relâchez PROG-TX (le moteur s’arrête).
4.  Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton correspondant (c’est-à-dire MONTÉE si le 

moteur monte ou DESCENTE s’il descend).

L’émetteur est maintenant appairé avec le bon sens de rotation. 

ES

 PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR

PRECAUCIÓN: Si se van a instalar varios motores con receptor, es importante conec-

tar solo un motor a la vez durante la programación, para evitar cualquier interferen-

cia con los demás.

1.  Conecte el motor a programar.
2.  Mantenga presionado el botón PROG-TX hasta que el motor comience a moverse.
3.  Verifique la rotación del motor, luego suelte PROG-TX (el motor se detiene).
4.  Antes que pasen 5 segundos presione el botón correspondiente al sentido de movimiento (es 

decir, SUBIR si el motor gira hacia arriba o BAJAR si gira hacia abajo).

Se ha programado el transmisor y se ha sincronizado la rotación del motor. 

DE

 SENDER PROGRAMMIEREN (Abb.1)

VORSICHT: Wenn mehrere Funkmotoren installiert werden müssen, ist es wichtig, je-

weils nur einen Motor mit Strom zu speisen um während der ersten Programmierung 

Interferenzen mit den anderen Funkmotoren zu vermeiden.

1.  Schalten Sie den zu programmierenden Motor ein.
2.  PROG-TX gedrückt halten, bis der Motor sich in Bewegung setzt.
3.  Überprüfen Sie die Drehrichtung des Motors und lassen Sie dann PROG-TX los (der Motor 

bleibt stehen).

4.  Innerhalb von 5 Sekunden die entsprechende Taste drücken (d.h. AUF, wenn sich der Motor 

nach oben dreht, oder AB, wenn sich der Motor nach unten dreht).

Auf diese Weise wurde der Sender programmiert und die Rotation des Motors synchronisiert. 

OFF

ON

ITA

 AGGIUNTA DI UN TRASMETTITORE

1.  Tenere premuto il tasto PROG-TX di un trasmettitore già programmato finchè il motore 

inizia a muoversi.

2.  Controllare la rotazione del motore quindi rilasciare PROG-TX (il motore si ferma).
Premere entro 5 secondi il tasto corrispondente (SALITA se il motore ruota in salita o DISCESA 
se viceversa) sul trasmettitore da aggiungere.

EN

 ADDING TRANSMITTER

1.  Press and Hold the PROG-TX button of a transmitter already paired until the motor starts 

moving.

2.  Check the rotation of the motor, then release the PROG-TX button (the motor stops).
3.  Within 5 seconds press the corresponding button (i.e. UP if the motor rotates upwards or 

DOWN if vice versa) on the new transmitter being added.

FR

 AJOUT D’ÉMETTEUR

1.  Appuyez et maintenez le bouton PROG-TX d’un émetteur déjà appairé jusqu’à  

ce que le moteur démarre.

2.  Vérifiez la rotation du moteur, puis relâchez PROG-TX (le moteur s’arrête).
3.  Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton correspondant (c’est-à-dire MONTÉE si le  

moteur monte ou DESCENTE s’il descend) du nouvel émetteur à ajouter. 

ES

 AÑADIR TRANSMISOR

1.  Mantenga presionado el botón PROG-TX de un transmisor ya programado hasta que el 

motor comience a moverse.

2.  Verifique la rotación del motor, luego suelte PROG-TX (el motor se detiene).
3.  Antes que pasen 5 segundos, en el nuevo transmisor que se está añadiendo, presione el 

botón correspondiente al sentido de movimiento (es decir, SUBIR si el motor gira hacia 
arriba o BAJR si gira hacia abajo).

DE

 HINZUFÜGENDER ÜBERTRAGER

1.  PROG-TX eines bereits gepaarten Senders gedrückt halten, bis sich der Motor zu bewegen 

beginnt.

2.  Überprüfen Sie die Drehung des Motors und lassen Sie dann PROG-TX los (der Motor 

stoppt).

3.  Innerhalb von 5 Sekunden die entsprechende Taste drücken (d.h. AUF, wenn sich der Motor 

nach oben dreht, oder AB, wenn der Motor sich nach unten dreht) auf den neuen Sender, 
der hinzugefügt wird.

Trasmettitore già memorizzato
Transmitter already paired
Émetteur déjà appairé
Transmisor ya programado
Gepaarten senders

Nuovo trasmettitore
New transmitter
Nouvel émetteur
Nuevo transmisor
Neuen sender

A

A

Содержание EMITTO SMART16

Страница 1: ...h of children Do not use abrasive products or solvents to clean the product Its surface can be cleaned with a soft damp cloth 2 Istruzioni di sicurezza specifiche Per evitare di danneggiare il prodott...

Страница 2: ...rcular secuencialmente se puede cambiar del modo de control de un solo canal al modo de control de grupo A Modo de canal nico despl cese por los canales con los botones de flecha Cada canal se identif...

Страница 3: ...groupe appuyez sur les deux boutons fl ch s et pendant 2 secon des L ic ne appara t et le canal 1 commence clignoter 3 l aide des boutons fl ch es faites d filer jusqu au canal ins rer dans le groupe...

Страница 4: ...nere premuto il pulsante circolare fino a quando appare sullo schermo 3 Premere il tasto STOP per entrare nella modalit nascondi canali 4 Premendo i tasti freccia si possono selezionare i canali nasco...

Страница 5: ...RAMMIEREN Abb 1 VORSICHT WennmehrereFunkmotoreninstalliertwerdenm ssen isteswichtig je weils nur einen Motor mit Strom zu speisen um w hrend der ersten Programmierung Interferenzen mit den anderen Fun...

Страница 6: ...el bot n PROG TX hasta que el motor comience a moverse 2 Presione el bot n STOP el motor hace un breve movimiento Se ha invertido la direcci n del motor DE RICHTUNG PR FEN NDERN WICHTIG Die Richtungs...

Страница 7: ...programmato 1 Togliere l alimentazione al motore e poi ricollegarla 2 Entro 8 secondi utilizzando un trasmettitore GAPOSA premere e tenere premuto PROG TX e STOP finch il motore prima faccia un lungo...

Страница 8: ...al final de carrera deseado de SUBIR o BAJAR presionando una segunda vez el bot n PROG FC entonces el motor luego se mueve lentamente en pasos hacia la posici n deseada Presione siempre el bot n STOP...

Страница 9: ...et DESCENTE jusqu ce que le moteur tourne l g rement dans les deux sens de rotation ES BORRAR LA POSICI N INTERMEDIA Presionar simult neamente la teclas SUBIDA y BAJADA hasta que el motor se mueva br...

Страница 10: ...it casuale Il trasmettitore funzioner con controllo manuale e tutti gli orari saranno eseguiti con un ritardo da 0 a 30 minuti Ad esempio se il programma impostato per partire alle 8 00 quando in moda...

Страница 11: ...insi qu en automatique mais les programmations s ex cuteront avec un d lai de 0 30 minutes Par exemple si le pro gramme est r gl pour s teindre 8h00 en mode al atoire la programmation s executera entr...

Страница 12: ...erwenden Sie die Tasten AUF AB um zwischen dem Befehl AUF dem Befehl AB und dem Befehl Zwischenposition zu w hlen Dr cken Sie zur Best tigung die STOP Taste 9 W hlen Sie die Kan le die der Szene hinzu...

Отзывы: