![Game ready GRPro 2.1 Скачать руководство пользователя страница 31](http://html1.mh-extra.com/html/game-ready/grpro-2-1/grpro-2-1_use-manual_3336923031.webp)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
CETTE ENVELOPPE EST DESTINÉE À ÊTRE UTILISÉE AVEC UN RÉGLAGE DE
BASSE PRESSION. LA PRESSION PEUT ÊTRE DÉSACTIVÉE SI ON LE SOUHAITE.
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE GUIDE D’UTILISATION
ET DU MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME GRPRO 2.1 GAME READY, Y
COMPRIS LES INDICATIONS, CONTRE-INDICATIONS, MISES EN GARDE ET
AVERTISSEMENTS !
AVERTISSEMENTS
•
NE PAS UTILISER L’ENVELOPPE POUR COLONNE VERTÉBRALE CERVICALE-
THORACIQUE PENDANT PLUS DE 15 MINUTES PAR SESSION DE THÉRAPIE.
• Suivre les recommandations du praticien de santé en ce qui concerne la fréquence
et la durée d’utilisation.
• Une mise en place incorrecte ou une utilisation prolongée du système Game Ready
risque de provoquer des lésions tissulaires. Au cours de la thérapie, les patients
doivent surveiller la peau autour de la région traitée ou les doigts/orteils du membre
traité pour toute sensation de brûlure ou de démangeaison, une aggravation du
gonflement ou des douleurs. Si l’un de ces signes ou des changements cutanés se
produisent (tels que cloques, rougeurs aggravées, coloration anormale ou autres
altérations visibles de la peau), il est conseillé aux patients de cesser d’utiliser le
système et de consulter un médecin.
• Les enveloppes Game Ready ne sont pas stériles ; ne pas placer directement au
contact d’une lésion ouverte, une plaie, un érythème, une infection ou des sutures.
L’enveloppe peut être placée par-dessus les vêtements ou un pansement. Une
couche de vêtement entre l’enveloppe et la peau est recommandée pour tous les
patients.
• Les enveloppes Game Ready sont disponibles en plusieurs configurations mais ne
sont pas indiquées pour toutes les utilisations physiologiques possibles. L’enveloppe
pour cheville, par exemple, n’est pas conçue pour être utilisée sur les orteils et
l’enveloppe pour dos n’est pas conçue pour être utilisée dans la région abdominale.
• Ne pas utiliser des enveloppes provenant d’autres fabricants avec ce contrôleur, afin
d’éviter tout endommagement potentiel de celui-ci.
• Agir avec une grande précaution pendant la période postopératoire immédiate,
en particulier en cas de sédation ou de prise de médicament qui pourrait altérer la
sensation normale de douleur. Vérifier la peau de la région traitée fréquemment et, si
nécessaire, utiliser des réglages de plage de températures moyennes à élevées (plus
chaudes) ou attendre plus de temps entre les traitements.
REMARQUES
Appliquer l’enveloppe en l’ajustant de manière uniforme, en veillant à éviter la formation
de plis susceptibles d’empêcher la circulation de l’eau. S’assurer que le tuyau connecteur
est placé de manière à éviter que l’enveloppe ne se plie ou se torde au niveau de l’orifice
d’entrée de cette dernière.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour l’entretien quotidien et afin de minimiser la formation de moisissure, sortir
l’échangeur thermique de la housse et essuyer avec un chiffon sec pour éliminer
toute condensation éventuelle. Retourner la housse et la suspendre avec l’échangeur
thermique afin de libérer l’excès d’humidité. Pour une utilisation sur plusieurs patients,
si nécessaire, appliquer du Sterifab
®
en respectant les instructions du fabricant afin de
minimiser le transfert de microbes.
Pour un entretien plus approfondi, retirer délicatement l’échangeur thermique et les
quatre pièces de support en matière plastique (2 au niveau du cou, 2 au niveau du dos)
de la housse puis retourner celle-ci. Laver la housse à la main ou à la machine à l’eau
froide et avec un détergent doux ou un
savon antibactérien. Suspendre pour
sécher. Essuyer l’échangeur thermique
avec de l’eau chaude et un détergent
doux. Ne pas le passer au lave-linge
ni au sèche-linge. Suspendre pour
sécher. Remettre en place les pièces
de support en matière plastique dans
la housse avant d’utiliser l’enveloppe.
ISOLANT
Un rabat isolant (D) se trouve en haut du col. Si le col passe sous vos oreilles, faire
basculer la rabat isolant vers l’extérieur, étendant la zone de refroidissement. Si le col
couvre vos oreilles, maintenir le rabat isolant enfoncé à l’intérieur de l’enveloppe.
Après avoir installé l’enveloppe correctement, l’utilisateur ne devrait pas avoir besoin de
réajuster les sangles de poitrine pour les traitements suivants. Ouvrir la fermeture au
centre de la poitrine et retirer l’enveloppe. Pour la réappliquer, enfiler l’enveloppe comme
un gilet et serrer la bande velcro au centre de la poitrine.
DURÉE DE VIE MOYENNE
La durée de vie des housses et des échangeurs thermiques dépend largement de la
fréquence d’utilisation. Consulter le tableau suivant pour savoir quand remplacer le
produit.
Housse
Usage sporadique (personnel) ............................................ 12 mois
Usage moyen...................................................................... 6 mois
Usage intensif (en clinique ou en formation) ...................... 3 mois
Échangeur thermique
Usage sporadique (personnel) ............................................ 24 mois
Usage moyen...................................................................... 18 mois
Usage intensif (en clinique ou en formation) ...................... 12 mois
GARANTIE
Housse :
En cas de défaut de fabrication, il est possible de renvoyer la housse dans les
sept jours suivant l’achat.
Échangeur thermique :
Un an à compter de la date d’achat. Voir la carte de garantie
fournie avec l’échangeur thermique.
NOUS CONTACTER
Aux États-Unis, appeler le service clientèle Game Ready au 1.888.426.3732
(+1.510.868.2100). Hors des États-Unis, visiter le site www.gameready.com pour
connaître les coordonnées de votre revendeur local.
Une liste des brevets actuels applicables à la technologie Game Ready est accessible
sur : www.gameready.com/patents.
Symbole pour « assemblé dans » un pays spécifique (XXXX).
Symbole pour « fabriqué dans » un pays spécifique (XXXX).
Avertissement :
Pour respecter la loi Proposition 65 de Californie, l’avertissement suivant
a été inclus :
Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État de Californie
pour provoquer des cancers, des anomalies congénitales et d’autres effets néfastes sur
la reproduction.
L’enveloppe
(Réf. 590502-03)
comprend une housse
(Réf. 510502)
et un échangeur thermique
(Réf. 520502-03)
CONTRE-INDICATIONS RELATIVES AU GRPRO 2.1
Содержание GRPro 2.1
Страница 6: ...1 2 A 3 4 C B 5 E C A 6 F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R GRPRO 2 1...
Страница 17: ...520502 03 510502 590502 03 1 2 3 1 C 2 F 3 A C GAME READY GRPRO 2 1 GRPro 2 1 2 No Pressure C T SPINE...
Страница 18: ...1 2 3 A 4 5 B C E 6 A C F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X Raynaud R R R R R GRPRO 2 1...
Страница 34: ...1 2 A 3 4 C B 5 E C A 6 F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R GRPRO 2 1...
Страница 41: ...PN 520502 03 PN 510502 PN 590502 03 1 2 3 1 C 2 F 3 A C GAME READY GRPRO 2 1 GRPro 2 1 No Pressure 2 C T SPINE...
Страница 42: ...1 2 3 A 4 5 2 B C E 6 2 A C F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R...
Страница 46: ...1 C T 2 3 A 4 5 2 B C E 6 2 A C F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R...
Страница 61: ...PN 520502 03 PN 510502 PN 590502 03 1 2 3 1 C 2 F 3 A C GAME READY GRPRO 2 1 GRPro 2 1 2 No Pressure C T SPINE...
Страница 62: ...1 2 3 A 4 5 B C E 6 A C F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R GRPRO 2 1...
Страница 73: ...PN 520502 03 PN 510502 PN 590502 03 1 2 3 1 C 2 F 3 A C GAME READY GRPRO 2 1 GRPro 2 1 No Pressure 2 C T SPINE...
Страница 74: ...1 2 3 A 4 5 B C E 6 A C F 7 X R X X X X X X Game Ready R R 18 R R R R R R X X R R R R R GRPRO 2 1...