background image

Uunin takareunassa on viistotetut kulmat.
Asennussyvyyden ollessa 550 mm on liitosjohto
vedettävä alas keittiökaapin sisällä takaoikealla.
Liitosrasian sijainnin tulee olla asennussyvennyksen
ulkopuolella.

Kun asennetaan laite kaapistoon on huomioitava, että
liitosjohto ei jää mistään puristuksiin eikä kosketa
teräviä särmiä.

Laite vastaa suojaluokitusta I ja sitä saa käyttää vain
suojajohdinliitännällä.

Varmistettava B- ja C-varokeautomaateilla.

Laitteeseen on asennettava kaikkinapaisesti erillinen
katkaisin väh. 3 mm:n kosketusvälillä.

Kulma-asennus - kuva 2

Huomioi kaapiston etureunan ulkonevuus ja luukun
kahva vieressä olevien laatikoiden avaamisen suhteen:

Etäisyys kaapiston kyljen ja luukun etureunan välillä:
47 mm. Etäisyys kaapiston kyljen ja luukun kahvan
ulkoreunan välillä: 94 mm. 

Huomioi kulma-asennusta suunniteltaessa, että luukun
aukeamiskulma on väh. 90°. 

Kaapistoon asentaminen - kuva 3

Tärkeää: Huomioi kaksoisleivinuunin paino (n.
150 kg lisätarvikkeineen). Laite on pidettävä
kuljetuksen aikana pystyasennossa.

Tärkeää:

Älä tartu laitetta nostaessa luukkuun, luukun

kahvaan tai alempaan ilmalistaan. Tartu laitetta
nostaessasi sivuissa oleviin asennuskahvoihin.

Työnnä laite kokonaan kaapistoon. Aseta laite
vaakatasossa keskelle aukkoa ja vaatraa se.

Laitteen ja sen viereisten kaapistojen etureunojen väliin
on jäätävä vähintään 5 mm:n rako.

Kiinnitä laite oheisilla ruuveilla.

Yhdistelmä lämpölaatikon WS 2..
kanssa

Tärkeää: Huomioi kaksoisleivinuunin paino (n.
150 kg lisätarvikkeineen). Lämpölaatikon päälle
on asennettava riittävän vakaa välipohja.

$

Ważne wskazówki

Bezpieczeństwo podczas użytkowania gwarantuje się
tylko w przypadku fachowej zabudowy urządzenia
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Zabudowa musi
zapewnić ochronę przed dotykaniem.

Za szkody powstałe w wyniku niefachowej zabudowy
odpowiada monter wykonujący prace.

Urządzenie może podłączyć wyłącznie autoryzowany
fachowiec. Obowiązują przepisy lokalnego
przedsiębiorstwa zasilającego w energię elektryczną
oraz przepisy budowlane.

Urządzenie przed zabudową sprawdzić pod kątem
uszkodzeń transportowych.

Podczas wykonywania wszelkich prac montażowych
urządzenie nie może znajdować się pod napięciem.

Przygotowanie mebli  – 
rysunek 1

Ważne! Zwrócić uwagę na masę piekarnika
podwójnego (ok. 150 kg z akcesoriami). Dno
podstawy szafki musi być odpowiednio stabilne.

Meble do zabudowy muszą być odporne na działanie
temperatur do 90 °C, sąsiadujące fronty mebli muszą
zaś być odporne na temperatury do 70 °C.

Wszystkie prace związane z wykonaniem wykroju
w meblu należy przeprowadzić przed zabudową
urządzenia. Usunąć wióry, ponieważ mogą one mieć
negatywny wpływ na pracę elektrycznych
komponentów urządzenia. 

Meble niezamocowane należy zamocować do ściany
dostępnym w handlu kątownikiem.

Urządzenie zabudowywać tylko na taką wysokość, aby
można było bez problemu wyjmować blachy na ciasto.

Podłączenie do prądu

Należy przestrzegać danych umieszczonych na
tabliczce znamionowej urządzenia dotyczących
napięcia i całkowitej mocy.

Ważne:

Podłączenie wykonać koniecznie zgodnie

z rysunkiem podłączenia. W razie potrzeby
zamontować załączone mostki miedziane.

Przewód zasilający: Typ H05 VV-F lub o lepszych
parametrach. Żyła żółto-zielona do podłączenia
przewodu ochronnego musi po stronie urządzenia być
dłuższa o 10 mm niż inne żyły.

Tylna strona piekarnika posiada ukośne rogi. 

W przypadku głębokości zabudowy 550 mm kabel
przyłączeniowy musi być poprowadzony na dół z tyłu po
prawej stronie w szafce do zabudowy. 

Puszka przyłączeniowa musi być zaplanowana poza
niszą do zabudowy.

Przewodu przyłączeniowego przy zabudowie nie
zaciskać ani nie prowadzić po ostrych krawędziach.

Urządzenie spełnia wymagania klasy ochrony I i może
być użytkowane wyłącznie w połączeniu z przyłączem
przewodu ochronnego.

Konieczne jest zastosowanie bezpieczników B lub C.

W instalacji musi być zamontowany wyłącznik
odłączający wszystkie bieguny z minimalnym odstępem
styków wynoszącym 3 mm.

Zabudowa narożna – Rys. 2

Należy zwrócić uwagę na wystającą część frontu
łącznie z uchwytem drzwi do otwierania bocznych
szuflad.

Odległość między ścianką boczną mebla
a powierzchnią frontu drzwi - 47 mm.
Odległość między ścianką boczną mebla a zewnętrzną
krawędzią uchwytu drzwi - 94 mm.

11

pl

Содержание BX 280

Страница 1: ...es de Montaje por favor guardar 724 752 47 min 550 1428 547 1425 1421 min 200 8 5 de en fr nl it pt es da Instru es de montagem por favor guardar Montagevejledning bedes opbevaret Monteringsanvisning...

Страница 2: ...n beeintr chtigt werden Nicht befestigte M bel mit einem handels blichen Winkel an der Wand befestigen Ger t nur so hoch einbauen dass Backbleche problemlos entnommen werden k nnen Elektrischer Anschl...

Страница 3: ...support floor of the cabinet must be able to withstand this weight Fitted units must be heat resistant up to 90 C adjacent unit fronts up to at least 70 C Cut out the units before fitting the hob Rem...

Страница 4: ...anchement Si n cessaire monter les cavaliers en cuivre joints Cordon d alimentation secteur type H05 VV F ou qualit sup rieure Au niveau de l appareil le conducteur jaune vert de raccordement de la te...

Страница 5: ...nbouwen niet klem raken of over scherpe randen worden getrokken Het apparaat valt onder de apparatenklasse 1 en mag alleen worden gebruikt met een aardaansluiting De zekering via een B of C automaat i...

Страница 6: ...perficie sportello 47 mm Distanza sostegno del mobile bordo esterno della maniglia 94 mm Se si prevede un montaggio ad angolo considerare un angolo di apertura dello sportello di almeno 90 Montaggio F...

Страница 7: ...caj n t rmico deber montarse un suelo intermedio suficientemente s lido Avisos importantes Uma utiliza o segura ser apenas garantida se a instala o tiver sido realizada de forma correcta por um t cnic...

Страница 8: ...t f r monteringen for transportskader Ved alle monteringsarbejder skal apparatet v re sp ndingsl s Forberede m blerne figur 1 Vigtigt V r opm rksom p dobbeltbageovnens v gt ca 150 kg med tilbeh r St t...

Страница 9: ...p apparaten m ste vara 10 mm l ngre n de andra ledarna Ugnens baksida har sneddade h rn Vid ett inbyggnadsdjup p 550 mm m ste anslutningskabeln dras ner t baktill till h ger i inbyggnadssk pet Anslut...

Страница 10: ...edre luftledeskinne L ft apparatet p monteringsh ndtakene p siden Skyv apparatet inn i innbyggingsskapet Rett inn apparatet i midten og vannrett La det v re en spalte p minst 5 mm mellom apparat og m...

Страница 11: ...przepisy budowlane Urz dzenie przed zabudow sprawdzi pod k tem uszkodze transportowych Podczas wykonywania wszelkich prac monta owych urz dzenie nie mo e znajdowa si pod napi ciem Przygotowanie mebli...

Страница 12: ...vn te na st nu b n m heln kem P stroj namontujte pouze tak vysoko abyste mohli pe c plechy bez probl m vyjmout Elektrick p ipojen Dodr ujte daje o nap t a celkov m p konu na typov m t tku D le it P ip...

Страница 13: ...mm WS 2 150 nemli A klamalar Ancak bu montaj k lavuzu uyar nca usul ne uygun monte edildi inde cihaz n kullan m esnas nda g venli i garanti edilir Kontak ar zalar na kar koruma montajla sa lanmal d r...

Страница 14: ...t r lm k elere sahiptir 550 mm montaj derinli inde ba lant kablosunun ankastre dolab n sa arka taraf ndan a a ya y nlendirilmesi gerekir Ba lant kutusu montaj oyu unun d nda kalacak ekilde planlanmal...

Страница 15: ...H05 VV F 10 550 I 3 2 47 94 90 3 150 5 WS 2 150 15...

Страница 16: ...Gaggenau Hausger te GmbH Carl Wery Stra e 34 D 81739 M nchen www gaggenau com 9000157855 EB 8704...

Отзывы: