background image

Prima di procedere a qualsiasi intervento di montaggio,
bisogna staccare l’apparecchio dalla corrente.

Preparare il mobile – Figura 1

Importante: osservare il peso del forno doppio
(ca. 150 kg compresi gli accessori). Il fondo di
supporto del mobile da incasso deve essere
sufficientemente stabile.

I mobili in cui va incassato l’apparecchio devono
essere resistenti a temperature fino a 90 °C, i pannelli
dei mobili adiacenti fino a 70 °C.

Realizzare tutti gli intagli sul mobile prima di inserire
l’apparecchio. Rimuovere i trucioli che potrebbero
pregiudicare il corretto funzionamento dei componenti
elettrici. 

I mobili non fissati vanno ancorati al muro con un
comune angolare.

Montare l’apparecchio ad un’altezza che consenta di
prelevare facilmente i piatti usati per la cottura.

Allacciamento elettrico

Osservare quanto riportato sulla targhetta in relazione
a tensione e potenza complessiva.

Importante:

collegare l’apparecchio solo in base allo

schema di allacciamento.  In caso di necessità montare
i ponticelli in rame forniti in dotazione.

Cavo di collegamento alla rete elettrica: tipo H05 VV-F
o superiore. Il filo giallo-verde per la messa a terra deve
essere sull’apparecchio di 10 mm più lungo rispetto
agli altri.

Il retro del forno è dotato di spigoli smussati. In
presenza di una profondità di montaggio di 550 mm, il
cavo di allacciamento deve essere convogliato verso il
basso, dietro a destra nel mobile da incasso. La presa
deve essere prevista al di fuori della nicchia d’incasso.

Durante il montaggio non bloccare e non posare il cavo
di allacciamento su spigoli vivi.

L’apparecchio è conforme alla classe di protezione I e
può essere usato solo con un collegamento della
messa a terra.

E’ necessaria la protezione tramite interruttori
automatici B o C.

Durante l’installazione deve essere previsto un
dispositivo di separazione da tutti i poli della rete con
una distanza minima tra i contatti di 3 mm.

Montaggio ad angolo – Figura 2

Considerare la sporgenza frontale, inclusa la maniglia
per aprire i cassetti laterali:

Distanza sostegno del mobile – superficie sportello:
47 mm. Distanza sostegno del mobile – bordo esterno
della maniglia: 94 mm 

Se si prevede un montaggio ad angolo, considerare un
angolo di apertura dello sportello di almeno 90°. 

Montaggio – Figura 3

Importante: osservare il peso del forno doppio
(ca. 150 kg compresi gli accessori). Trasportare
l’apparecchio sempre diritto.

Importante:

non sollevare l’apparecchio afferrandolo

per lo sportello, la maniglia o il listello di ventilazione
inferiore. Sollevarlo con le prese di montaggio laterali.

Inserire l’apparecchio nel mobile. Allinearlo
centralmente ed orizzontalmente.

Tra l’apparecchio ed i pannelli dei mobili adiacenti va
lasciato uno spazio di almeno 5 mm.

Fissare l’apparecchio con le viti fornite in dotazione.

Combinazione con cassetto
scaldavivande WS 2..

Importante: osservare il peso del forno doppio
(ca. 150 kg compresi gli accessori). Sopra il
cassetto scaldavivande deve essere montato un
piano intermedio sufficientemente stabile.

$

Indicaciones importantes

Sólo si se realiza un montaje de manera profesional,
siguiendo estas instrucciones de montaje, se garantiza
la seguridad en el funcionamiento. Mediante la
instalación deberá quedar garantizada una protección
contra contacto.

Si se producen daños debido a un montaje
inadecuado, el responsable será el montador.

Sólo puede conectar el aparato un especialista
autorizado. Se aplican las normativas regionales
relativas a las empresas de abastecimiento de
electricidad así como los reglamentos de construcción.

Antes del montaje comprobar que el aparato no
presenta daños de transporte.

En todos los trabajos de montaje el horno deberá estar
libre de tensión.

Preparar el mueble – Imagen 1

Importante: Observe el peso del horno doble
(aprox. 150 Kg. con accesorio). El suelo de apoyo
del armario de empotrar debe ser lo
suficientemente sólido.

Los muebles de empotrar deben ser termoestables
hasta 90 °, lo frontales de muebles limítrofes hasta
70 °C.

Llevar a cabo todos los trabajos de corte en el mueble
antes de instalar el aparato. Quitar todas las virutas ya
que pueden dañar el funcionamiento de los
componentes eléctricos. 

Los muebles no fijados se han de sujetar a la pared
con ángulos de uso comercial.

Instalar el aparato de modo que las chapas para horno
se puedan extraer sin problemas.

6

es

Содержание BX 280

Страница 1: ...es de Montaje por favor guardar 724 752 47 min 550 1428 547 1425 1421 min 200 8 5 de en fr nl it pt es da Instru es de montagem por favor guardar Montagevejledning bedes opbevaret Monteringsanvisning...

Страница 2: ...n beeintr chtigt werden Nicht befestigte M bel mit einem handels blichen Winkel an der Wand befestigen Ger t nur so hoch einbauen dass Backbleche problemlos entnommen werden k nnen Elektrischer Anschl...

Страница 3: ...support floor of the cabinet must be able to withstand this weight Fitted units must be heat resistant up to 90 C adjacent unit fronts up to at least 70 C Cut out the units before fitting the hob Rem...

Страница 4: ...anchement Si n cessaire monter les cavaliers en cuivre joints Cordon d alimentation secteur type H05 VV F ou qualit sup rieure Au niveau de l appareil le conducteur jaune vert de raccordement de la te...

Страница 5: ...nbouwen niet klem raken of over scherpe randen worden getrokken Het apparaat valt onder de apparatenklasse 1 en mag alleen worden gebruikt met een aardaansluiting De zekering via een B of C automaat i...

Страница 6: ...perficie sportello 47 mm Distanza sostegno del mobile bordo esterno della maniglia 94 mm Se si prevede un montaggio ad angolo considerare un angolo di apertura dello sportello di almeno 90 Montaggio F...

Страница 7: ...caj n t rmico deber montarse un suelo intermedio suficientemente s lido Avisos importantes Uma utiliza o segura ser apenas garantida se a instala o tiver sido realizada de forma correcta por um t cnic...

Страница 8: ...t f r monteringen for transportskader Ved alle monteringsarbejder skal apparatet v re sp ndingsl s Forberede m blerne figur 1 Vigtigt V r opm rksom p dobbeltbageovnens v gt ca 150 kg med tilbeh r St t...

Страница 9: ...p apparaten m ste vara 10 mm l ngre n de andra ledarna Ugnens baksida har sneddade h rn Vid ett inbyggnadsdjup p 550 mm m ste anslutningskabeln dras ner t baktill till h ger i inbyggnadssk pet Anslut...

Страница 10: ...edre luftledeskinne L ft apparatet p monteringsh ndtakene p siden Skyv apparatet inn i innbyggingsskapet Rett inn apparatet i midten og vannrett La det v re en spalte p minst 5 mm mellom apparat og m...

Страница 11: ...przepisy budowlane Urz dzenie przed zabudow sprawdzi pod k tem uszkodze transportowych Podczas wykonywania wszelkich prac monta owych urz dzenie nie mo e znajdowa si pod napi ciem Przygotowanie mebli...

Страница 12: ...vn te na st nu b n m heln kem P stroj namontujte pouze tak vysoko abyste mohli pe c plechy bez probl m vyjmout Elektrick p ipojen Dodr ujte daje o nap t a celkov m p konu na typov m t tku D le it P ip...

Страница 13: ...mm WS 2 150 nemli A klamalar Ancak bu montaj k lavuzu uyar nca usul ne uygun monte edildi inde cihaz n kullan m esnas nda g venli i garanti edilir Kontak ar zalar na kar koruma montajla sa lanmal d r...

Страница 14: ...t r lm k elere sahiptir 550 mm montaj derinli inde ba lant kablosunun ankastre dolab n sa arka taraf ndan a a ya y nlendirilmesi gerekir Ba lant kutusu montaj oyu unun d nda kalacak ekilde planlanmal...

Страница 15: ...H05 VV F 10 550 I 3 2 47 94 90 3 150 5 WS 2 150 15...

Страница 16: ...Gaggenau Hausger te GmbH Carl Wery Stra e 34 D 81739 M nchen www gaggenau com 9000157855 EB 8704...

Отзывы: