background image

Conexión eléctrica

Tener en cuenta las indicaciones de tensión y potencia
total de la placa de características.

¡Importante!

Conectar sólo según el cuadro de

conexiones. Si es necesario, montar los puentes de
cobre suministrados.

Línea de alimentación de red: Tipo H05 VV-F o de
mayor calidad. El conductor de toma de tierra amarillo-
verde debe ser 10 mm del lado del aparato más largo
que los otros conductores.

El lado posterior del horno existen esquinas
achaflanadas. Con una profundidad de instalación de
550 mm se ha de guiar el cable de conexión en la parte
trasera derecha al armario de empotrar. La base de
enchufe deberá estar prevista fuera del hueco de
montaje.

No pillar ni pasar por encima de cantos agudos  la línea
de conexión durante el montaje.

El aparato se corresponde con el tipo de protección I y
sólo puede ponerse en funcionamiento en conexión
con el conductor de toma de tierra.

Es necesaria la protección por medio de interruptores
automáticos B o C.

En la instalación debe existir un seccionador para
todos los polos con al menos 3 mm de distancia entre
contactos.

Instalación esquinera – Imagen 2

Observar el saliente del frente inclusive asa de puerta
para al apertura así como los cajones laterales:

Distancia cara del mueble - superficie frontal de la
puerta: 47 mm. Distancia cara del mueble - canto
exterior del asa de la puerta: 94 mm 

Con planificación de una solución de esquina,
observar el ángulo de apertura de puerta de como mín
90°. 

Instalación – Imagen 3

Importante: Observe el peso del horno doble
(aprox. 150 Kg. con accesorio). Transporte el
aparato sólo en posición vertical.

¡Importante!

No levantar el aparato nunca por la

puerta, asa de puerta o por la regleta de aire inferior.
Levantar el aparato a través de los asideros de montaje
lateral.

Deslizar el aparato dentro del mueble. Alinear el
aparato en el centro y a nivel.

Entre el aparato y los frontales de muebles limítrofes
deberá existir una ranura de como mínimo de 5 mm.

Sujetar el aparato con los tornillos adjuntos.

Combinación con bandeja térmica
WS 2..

Importante: Observe el peso del horno doble
(aprox. 150 kg con accesorio). Por encima del
cajón térmico deberá montarse un suelo
intermedio suficientemente sólido.

$

Avisos importantes

Uma utilização segura será apenas garantida se a
instalação tiver sido realizada de forma correcta por um
técnico e de acordo com estas instruções. A instalação
deverá assegurar uma protecção contra contacto
acidental.

O técnico instalador será responsável por quaisquer
danos derivados de uma instalação deficiente.

O aparelho só deverá ser ligado por um técnico
autorizado. Vigoram as normas da empresa regional
fornecedora de electricidade, bem como as normas de
construção civil.

Antes de ser montado, o aparelho deverá ser
examinado a fim de se detectarem eventuais danos
ocorridos durante o transporte.

Durante todos os trabalhos de montagem o aparelho
deverá estar desligado da rede eléctrica.

Preparação do móvel – Figura 1

Importante: observar o peso do forno duplo
(aprox. 150 kg com acessórios). O fundo de
suporte do armário encastrado tem de ser
suficientemente robusto.

Os móveis de encastrar deverão ser resistentes a
temperaturas de até 90 °C e as partes frontais dos
móveis contíguos até 70 °C.

Todos os trabalhos de recorte no móvel devem ser
realizados antes da instalação do aparelho. Elimine as
aparas, pois as mesmas poderão afectar o
funcionamento de certos elementos eléctricos. 

Se o móvel não estiver preso, faça uma fixação à
parede por meio de uma cantoneira metálica comum.

O aparelho deverá ser montado a uma altura que
permita retirar sem dificuldade as bandejas do forno.

Ligação eléctrica

Observe os dados relativos à tensão e à potência total,
conforme indicados na chapa de identificação.

Importante:

Faça a ligação apenas conforme indicado

no esquema de ligações. Caso necessário, instale as
pontes de cobre que acompanham o aparelho.

Cabo de ligação à rede a usar: Tipo H05 VV-F ou de
melhor qualidade. Do lado do aparelho, o condutor
verde-amarelo destinado à ligação de protecção
deverá ser 10 mm mais comprido do que os restantes
condutores.

A parte posterior do forno possui cantos chanfrados.
No caso de se pretender uma profundidade de
encastramento de 550 mm, o cabo de ligação atrás à
direita, no lado posterior direito, deverá ser orientado
para baixo. A caixa de ligações deverá ficar disposta
fora do nicho de encastramento.

Durante o encastramento tome cuidado para que o
cabo de ligação não fique entalado ou esmagado
contra cantos agudos.

7

pt

Содержание BX 280

Страница 1: ...es de Montaje por favor guardar 724 752 47 min 550 1428 547 1425 1421 min 200 8 5 de en fr nl it pt es da Instru es de montagem por favor guardar Montagevejledning bedes opbevaret Monteringsanvisning...

Страница 2: ...n beeintr chtigt werden Nicht befestigte M bel mit einem handels blichen Winkel an der Wand befestigen Ger t nur so hoch einbauen dass Backbleche problemlos entnommen werden k nnen Elektrischer Anschl...

Страница 3: ...support floor of the cabinet must be able to withstand this weight Fitted units must be heat resistant up to 90 C adjacent unit fronts up to at least 70 C Cut out the units before fitting the hob Rem...

Страница 4: ...anchement Si n cessaire monter les cavaliers en cuivre joints Cordon d alimentation secteur type H05 VV F ou qualit sup rieure Au niveau de l appareil le conducteur jaune vert de raccordement de la te...

Страница 5: ...nbouwen niet klem raken of over scherpe randen worden getrokken Het apparaat valt onder de apparatenklasse 1 en mag alleen worden gebruikt met een aardaansluiting De zekering via een B of C automaat i...

Страница 6: ...perficie sportello 47 mm Distanza sostegno del mobile bordo esterno della maniglia 94 mm Se si prevede un montaggio ad angolo considerare un angolo di apertura dello sportello di almeno 90 Montaggio F...

Страница 7: ...caj n t rmico deber montarse un suelo intermedio suficientemente s lido Avisos importantes Uma utiliza o segura ser apenas garantida se a instala o tiver sido realizada de forma correcta por um t cnic...

Страница 8: ...t f r monteringen for transportskader Ved alle monteringsarbejder skal apparatet v re sp ndingsl s Forberede m blerne figur 1 Vigtigt V r opm rksom p dobbeltbageovnens v gt ca 150 kg med tilbeh r St t...

Страница 9: ...p apparaten m ste vara 10 mm l ngre n de andra ledarna Ugnens baksida har sneddade h rn Vid ett inbyggnadsdjup p 550 mm m ste anslutningskabeln dras ner t baktill till h ger i inbyggnadssk pet Anslut...

Страница 10: ...edre luftledeskinne L ft apparatet p monteringsh ndtakene p siden Skyv apparatet inn i innbyggingsskapet Rett inn apparatet i midten og vannrett La det v re en spalte p minst 5 mm mellom apparat og m...

Страница 11: ...przepisy budowlane Urz dzenie przed zabudow sprawdzi pod k tem uszkodze transportowych Podczas wykonywania wszelkich prac monta owych urz dzenie nie mo e znajdowa si pod napi ciem Przygotowanie mebli...

Страница 12: ...vn te na st nu b n m heln kem P stroj namontujte pouze tak vysoko abyste mohli pe c plechy bez probl m vyjmout Elektrick p ipojen Dodr ujte daje o nap t a celkov m p konu na typov m t tku D le it P ip...

Страница 13: ...mm WS 2 150 nemli A klamalar Ancak bu montaj k lavuzu uyar nca usul ne uygun monte edildi inde cihaz n kullan m esnas nda g venli i garanti edilir Kontak ar zalar na kar koruma montajla sa lanmal d r...

Страница 14: ...t r lm k elere sahiptir 550 mm montaj derinli inde ba lant kablosunun ankastre dolab n sa arka taraf ndan a a ya y nlendirilmesi gerekir Ba lant kutusu montaj oyu unun d nda kalacak ekilde planlanmal...

Страница 15: ...H05 VV F 10 550 I 3 2 47 94 90 3 150 5 WS 2 150 15...

Страница 16: ...Gaggenau Hausger te GmbH Carl Wery Stra e 34 D 81739 M nchen www gaggenau com 9000157855 EB 8704...

Отзывы: