27
DE
EN
FR
NL
10
3.5
Ø
Nehmen Sie den
kürzeren der beiden
Durchschläge zur
Hand.
Führen Sie den
Spiralspannstift in die
Öffnung der Zylinder-
aufnahme ein.
Treiben Sie den
Spiralspannstift mit
dem Hammer und dem
kurzen Durchschlag in
das Schließteil und den
Verbinder ein.
Take the short drift
punch.
Insert the spiral locking
pin in the hole of the
cylinder holder.
Drive the spiral locking
pin into locking part
and connector by
means of hammer and
short drift punch.
Prenez le plus court
des deux poinçons.
Introduisez la
goupille spiralée dans
l'ouverture du support.
Enfoncez la goupille
spiralée en utilisant un
marteau et le poinçon
court dans le module et
la pièce d'assemblage.
Pak de korte slagpen.
Steek de spiraalspan-
stift in het gat van het
montageblok.
Sla de spiraalspanstift
met de hamer en de
korte slagpin in het
cilinderdeel en de brug.
Lösen Sie die
Rändelschraube und
entnehmen Sie den
Zylinder.
Der Doppelzylinder
ist nun fertig
ummontiert. Führen
Sie anschließend eine
Funktionsprobe mit
dem Schlüssel durch.
Loosen the knurled
head screw and remove
the cylinder.
The double cylinder
is now completely
reassembled. Check
for proper functioning
using the key.
Desserrez la vis
moletée et retirez le
cylindre.
Le montage du cylindre
double entrée est
terminé. Vérifiez le
bon fonctionnement à
l'aide d'une clé.
Draai de schroef los en
verwijder de cilinder.
De dubbele cilinder
is nu gereed. Test de
cilinder.
5.11
5.12
Содержание BKS Janus 45 Series
Страница 21: ...21 Notizen Notes Notes Notities ...
Страница 51: ...51 Notizen Notes Notes Notities ...
Страница 55: ...55 Notizen Notes Notes Notities ...