37
DE
EN
FR
NL
Schieben Sie beide
Zylinderhälften
zusammen, wobei der
Verbinder in die Nut
der zweiten Zylinder-
hälfte eingefügt wird.
Put both cylinder
halves together with
the connector sliding
into the groove of the
second cylinder half.
Faites glisser les deux
parties du cylindre en
introduisant la pièce
d'assemblage dans la
rainure de la deuxième
partie du cylindre.
Schuif de beide
cilinderhelften in
elkaar, waarbij de brug
in de sparing van de
tweede cilinderhelft
ingevoerd wordt.
Führen Sie den
komplett zusammen-
gefügten Zylinder mit
der zuletzt vormon-
tierten Hälfte in die
Zylinderaufnahme ein
und setzen ihn mit der
Rändelschraube fest.
Insert the fully
assembled cylinder
in the cylinder holder
by the half assembled
last and fix it with the
knurled head screw.
Introduisez le cylindre
complètement
monté avec la partie
pré-montée en dernier
lieu dans le support et
fixez-le à l'aide de la vis
moletée.
Plaats de complete
cilinder met laatste
gemonteerde helft in
het montageblok en zet
deze stevig vast met de
schroef.
10
3.5
Ø
Nehmen Sie den
kürzeren der beiden
Durchschläge zur
Hand.
Führen Sie den
Spiralspannstift in die
Öffnung der Zylin-
deraufnahme ein und
treiben Sie ihn mit dem
Hammer und Durch-
schlag in Schließteil
und Verbinder ein.
Take the short drift
punch.
Insert the spiral locking
pin in the hole of the
cylinder holder and
drive it into locking
part and connector by
means of hammer and
drift punch.
Prenez le plus court
des deux poinçons.
Introduisez la
goupille spiralée dans
l'ouverture du support
et l'enfoncez dans
le module et dans la
pièce d'assemblage en
utilisant un marteau et
le poinçon.
Pak de korte slagpen.
Sla de spiraalspanstift
met de hamer en de
korte slagpin in het
cilinderdeel en de brug.
Lösen Sie die
Rändelschraube und
entnehmen Sie das
Schließteil.
Der einseitig
schließende Zylinder
ist nun fertig
ummontiert. Führen
Sie anschließend eine
Funktionsprobe mit
dem Schlüssel durch.
Loosen the knurled
head screw and remove
the locking part.
The reassembly to
cylinder locking on one
side is now completed.
Check for proper
functioning using the
key.
Desserrez la vis
moletée et retirez le
module.
La réassemblage
du cylindre avec
fermeture sur un côté
est terminée. Vérifiez
le bon fonctionnement
à l'aide d'une clé.
Draai de schroef los en
haal de cilinderhelft uit
het montageblok.
De dubbele cilinder
is nu gereed. Test
vervolgens de cilinder.
7.14
7.15
7.16
7.17
Содержание BKS Janus 45 Series
Страница 21: ...21 Notizen Notes Notes Notities ...
Страница 51: ...51 Notizen Notes Notes Notities ...
Страница 55: ...55 Notizen Notes Notes Notities ...