13
ENGLISH
ESPAÑOL
3
c
Do not apply force to battery cover.
c
One new lithium battery should be enough
for about 300 pictures (based on our tests).
c
When traveling, take extra batteries in the
event the batteries stop working. This is im-
portant if you visit areas where new batteries
may be difficult to get.
c
Check the battery power level be fore you use
the camera (
p.15).
c
After replacing the battery, reset the date to
get the right date/time (
p.16).
c
No aplique fuerza innecesaria en la tapa del
compartimento de la pila.
c
Una pila de litio nueva es suficiente para rea-
li zar 300 fotografías aproximadamente (dato
ba sa do en nuestras condiciones de prue ba).
c
Si se utilizan muchas películas, por ejemplo
al realizar un viaje, se re co mien da llevar pi las
de reserva (es pe cial men te en zonas en las
que podría ser difícil adquirirlas).
c
Compruebe el indicador de capacidad de la
pila antes de utilizar la cámara (
pág.15).
c
Después de cambiar la pila, vuel va a fijar la
fecha (
pág.16).
Cierre la tapa del com par ti men to de la
pila de modo que quede bien tra ba da.
Close the bat tery cover until snaps into
place.
Load the battery before loading the film.
c
If the battery is loaded after loading a new
film, the camera will not detect the film and
will not al low you to take pictures with that
film (the “
R
” is not displayed, the counter
re mains the “
`
” and does not go forward).
In this case, open the back and close it
again.
Inserte la pila antes cargar de película.
c
Si se inserta la pila inmediatamente des-
pués de cargar una nueva película, la cá-
mara podría no detectar la película y no se
podrán sacar fotografías con esa película
(no se visualiza “
R
”, el contador de exposi-
ciones permanece en “
`
” y no avanza). En
este caso, abra la tapa posterior de la cá-
mara y vuelva a cerrarla.