background image

 

Componentes principales 

 Main components 

Pag. 03 

 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Embalaje 

 Packing 

 

 
 
 

 
 
 
 

 
 
 

 
 

Transporte, Recepción, Manipulación 

 Transport, Receipt, Handling 

 

 

El transporte debe realizarse con las siguientes precauciones: 

 

Bloqueo adecuado en la plataforma del camión. 

 

Protección de la carga con lona. 

 

El equipo se envía, transporta y entrega envuelto en un embalaje protector 
especial  que  debe  mantenerse  intacto  hasta  su  colocación  en  el  lugar  de 
instalación. 

 

Verificar que el equipo esté completo en sus partes según pedido. 

 

Verifique que no haya daños y que el código de la unidad corresponda al 
modelo pedido. 

 

Cada unidad se prueba en fábrica antes del envío, por lo que si hay algún 
daño, notifique al transportista de inmediato. 

 

El  transporte,  descarga  y  manipulación  debe  realizarse  con  sumo  cuidado 
para  evitar  posibles  daños  utilizando  únicamente  la  base  de  la  máquina 
como punto de agarre y evitando utilizar los componentes del equipo como 
puntos de fuerza. 

 

Tenga cuidado al levantar la unidad cuyo centro de gravedad 

 

también puede estar fuera del eje. 

 

 

The transport must be done according to the following indications: 

 

Packages must be securely fixed at truck.s floor. 

 

Packages must be covered. 

 

The unit has a special safety packing for transport and delivery which must be 
kept in good conditions till the unit is positioned on the installation place. 

 

Make sure that the unit has all its parts, as specified in the order. 

 

Check if there are any damages and if the unit abbreviation is the same as 
the one of the ordered model. 

 

Every unit is factory tested before shipment, therefore, if there are damages, 
report them immediately to the carrier. 

 

Shipping,  unloading  and  handling  of  the  goods  are  all  operations  to  be 
carried  out  very  carefully  in  order  not  to  damage  goods.  Try  not  to  use  the 

unit’s components as handholds.

 

 

When lifting, bear in mind that the centre of gravity of the unit may be off-centre. 

 
 
 

 
 
 
 

 
 

NON BAGNARE 

DO NOT WET 

 

 

NON CALPESTARE 

DO NOT TRAMPLE 

 

NON 

SPOSTARE L’UNITÁ DA SOLI

 

SE IL SUO PESO SUPERA I 35 Kg 

DO NOT HANDLE THE UNIT ALONE 

IF ITS WEIGHT IS OVER 35 Kg

 

 

35 Kg 

NON LASCIARE GLI IMBALLI SCIOLTI 

DURANTE IL TRASPORTO

 

DO NOT LEAVE LOOSE PACKAGES 

DURING THE TRANSPORT

 

 

Las  unidades  se  envían  con 

embalaje  estándar  compuesto 

por  caja  de  cartón  y  tarimas;  los 

accesorios  se  suministran  sueltos, 

empaquetados  por  separado  o 

ya  montados  en  la  unidad  (bajo 

pedido).

 

Units  are  shipped  with  carton 

boxes  on  pallet  as  standard 

packing; accessories are supplied 

loose  in  packed  separately  or 

supplied  mounted  in  the  unit  (on 

request).

 

En  el  interior  del  equipo  hay  un  sobre  que 

contiene  el  manual  de  instalación,  uso  y 

mantenimiento  y  el  certificado  de  garantía. 

La 

etiqueta  de  identificación  que  lo  muestra  se 

aplica a cada unidad individual.:

  

• Datos del fabricante

 

• Modelo de unidad y código 

de identificación 

• Datos técnicos y diagramas de cableado

 

 

There is an envelope inside the unit containing the 

installation,  use  and  maintenance  manual  and 

the  warranty  documents. 

The  identification  label 

bearing the following data is applied on each unit:

 

 

Manufacturer’s data

 

 

Model of the unit and Identification code 

 

Technical data and Wiring diagram

 

D A TI   C O S TR UTT O R E  ( soci et à  cost ru tt ri ce) :  

CO S TR UTT O R E S.R .L . 

 V IA  XY  

 IN D IR IZ Z O  XY  

 

CIT TA ’ X Y

 

Modello della macchina     

XYZ-XYZ 

Codice di identificazione    

00123/01/2001

 

MODELLO 

 

10 

20 

30 

40 

50 

60 

70 

Potenza fri gorifera  

kW 

12 

15 

17 

34 

56 

77 

84 

Potenza termica  

KW 

23 

33 

43 

53 

63 

65 

90 

Portata aria 

mc 

330 

550 

670 

750 

770 

850 

910 

Assor bimento elettrico  

18 

20 

45 

90 

120 

150 

150 

Corrente assorbita 

 

Data di produzione 

15 / 10 / 2001

 

 

 

Lotto di produzione 
 

1937 / 2001

 

 

  

Di serie 

 Standard 

Ventilador helicoidal (solo para versiones con ventilador helicoidal) 
Helicoidal fan (only for versions with helicoidal fan) 

Ventilador centrífugo (solo para versiones con ventilador centrífugo / canalizado) 
Centrifugal fan (only for versions with centrifugal fan /ductable) 

Motor eléctrico 

 Electrical motor 

Rejilla de prevención de accidentes 

 Fan protection grill 

Batería de intercambio de calor (solo para versiones con batería de agua) 
Coil (only for versions with water coil) 

Conexiones hidráulicas batería (sólo para versiones con batería de agua) 
Water coil connections (only for versions with water coil) 

Resistencia eléctrica (solo para versiones con resistencias eléctricas) 
Electrical heater (only for versions with electrical heaters) 

Termostato de seguridad (solo para versiones con resistencias eléctricas) 
Safety thermostat (only for versions with electrical heaters) 

Bandeja de recogida de condensados con desagüe + aislamiento térmico (solo 
para versión frío/calor) 
Drain pan with drain pipes + thermal insulation (only for heating/cooling version) 

10 

Drenaje de condensados (solo para versión frío/calor) 
Drain pipe (only for heating/cooling version) 

11 

Estructura portante 

 Bearing structure 

12 

Envolvente - Cabinet 

13 

Rejilla impulsión de aire de aletas regulables 

 Air supply grill with adjustable fins 

 

  Accesorios 

 Accessories 

14 

Sonda termostato de mínima temperatura de agua 
Water low temperature thermostat sensor 

 

Versiones resistencias eléctricas 

Versions with electrical heaters

 

11 

13 

12 

Versiones con ventilador helicoidal y ventilador centrífugo disponibles 

Available versions with helicoidal fan and version with centrifugal fan

 

Versiones con batería de agua 

Versions with water coil

 

11 

10 

13 

12 

14 

Содержание AEROTHERMS

Страница 1: ...MADE IN ITALY Aerotermos Aerotermi ...

Страница 2: ...onsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual The technical data styling characteristics components and accessories reported in this manual are not binding The Manufacturer reserves the right to make changes at any time that are considered necessary to improve the product The lawful re...

Страница 3: ...ción y refrigeración Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por tanto peligroso Si la unidad se instala en habitaciones con personas discapacitadas y o niños debe colocarse de manera que no sea fácilmente accesible Asegúrese de que la puerta de acceso a los controles internos esté siempre cerrada Una instalación incorrecta puede causar daños a personas animales y cosas de los que el fabri...

Страница 4: ...ación uso y mantenimiento y el certificado de garantía La etiqueta de identificación que lo muestra se aplica a cada unidad individual Datos del fabricante Modelo de unidad y código de identificación Datos técnicos y diagramas de cableado There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manual and the warranty documents The identification label bearing the follo...

Страница 5: ...se vibrations and is able to support the machine weight Instalación Espacios técnicos para mantenimiento Installation Areas for maintenance La elevación debe preferiblemente hacerse con la ayuda de medios mecánicos debido al peso de la unidad The lifting should be done with mechanical devices because of the weight of the unit Marque a través de las 4 aberturas de fijación dispuestos en los soporte...

Страница 6: ...a evitar descargar su peso sobre la batería Prevedere dispositivi antigelo Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi svuotare l impianto dall acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell impianto Attention Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes Make hydraulic connections Install shut off valves of suitable dimensions to isolate the coil ...

Страница 7: ...ns for the power used in accordance with the local laws in force Their dimensions must be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3 of the nominal voltage Use H05V K or N07V K insulated cables with 300 500 V piped or ducted All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be sub...

Страница 8: ...nnel ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Anclaje del equipo al techo o pared suelo tejado etc Conexión del cable de tierra y apriete los terminales eléctricos Posibilidad de conexión de los conductos sólo para modelos con ventilador centrífugo Cierre de los paneles inspeccionables Tensión de alimentación di...

Страница 9: ...O A DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES The unit is working in a different way depending on the remote control which it is connected to In fact EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS GOT DIFFERENT FUNCTIONS Consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan al mando a distancia Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Se recomienda hacer funcionar la un...

Страница 10: ...h cooling for heating cooling models and heating season for all models and then at least once every month during operation Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth AIR FILTER ACCESSORY if any Cleaning every 15 days The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make su...

Страница 11: ... del agua de condensación revisar la bandeja y el drenaje de condensación Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada el ventilador se detiene mientras sigue circulando agua fría por la batería Configure el sistema de regulación del sistema para que cuando se alcance la temperatura además de la parada del ventilador el flujo de agua a través de la batería se bloquea válvula de 3 vías válvula...

Страница 12: ...Power supply electrical heaters 400 V 400 V 15 3 Ph 50 Hz Max 460 V Min 340 V Temperatura de funcionamiento aire ambiente Temperature work limits environment air 10 C 50 C Humedad de funcionamiento aire ambiente Humidity work limits environment air 10 90 U R R H sin condensación non condensing Solo para modelos con batería de agua For models with water coil only Temperatura máxima del agua de entr...

Страница 13: ...n al italiano 15 La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa General terms of warranty CGG 0101 80021080 R01 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transportin...

Страница 14: ......

Отзывы: