background image

 

Instalación: Conexión eléctrica 

 Installation: Electrical connections 

Pag. 06 

 

  

 
 

 

 

ATENCIÓN: antes de realizar cualquier intervención, asegúrese de que 
la fuente de alimentación esté desconectada. 

 

ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y sus 
accesorios  deben  ser  realizadas  únicamente  por  personal 
especializado. 

 

Tenga en cuenta que las modificaciones y manipulaciones eléctricas y 
mecánicas generalmente invalidan la garantía.

 

 

 

CAUTION:  make  sure  that  electrical  power  to  the  unit    is  turned  off 
before making any electrical  connection. 

 

CAUTION: wiring connections, unit installation and all accessories have 
to be made only by specialised installers. 

 

Please  do  not  forget  that  warranty  cannot  be  applied  in  case  of 
electric, mechanical and other general modifications. 

 

Respete las normas de seguridad vigentes en el país de instalación. 

 

Verificar  que  las  características  de  la  red  eléctrica  cumplan  con  los  datos 
de placa del equipo. 

 

Alimentación  para  grupo  hídrico,  motor,  tramo  con  resistencia  eléctrica 
230V,  mandos  a  distancia,  etc.:  Verificar  que  la  red  sea  monofásica 
230V/1Ph/50Hz  y  que  la  tensión  de  alimentación  esté  dentro  de  los  límites 
Vmin > 195 ÷ Vmax < 265. 

 

Alimentación  de  tramo  con  resistencia  eléctrica  400V:  Verificar  que  la  red 
sea trifásica 400V / 3Ph / 50Hz y que la tensión de alimentación esté dentro 
de los límites Vmin > 340 ÷ Vmax < 460. 

 

El funcionamiento de la unidad con voltajes no incluidos en los límites antes 
mencionados anula la garantía. 

 

Asegúrese  de  que  el  sistema  eléctrico  pueda  suministrar,  además  de  la 
corriente de funcionamiento requerida por la unidad, la corriente necesaria 
para alimentar los electrodomésticos y otras unidades que ya están en uso 

 

 

Compliance  with  the  safety  norms/laws  applied  in  the  country  where  the 
unit is installed. 

 

Make  sure  that  the  technical  data  concerning  the  network  meet  the  data 
indicated on the identification unit label. 

 

Water unit, motor, section with 230V  electrical heater, remote controls, etc. 
power supply: Check that the line is single-phase  230V / 1Ph / 50Hz and that 
the voltage remains within the limits V

min

 >195  ÷  V

max 

<265. 

 

Section  with  400V  electrical  heater  power  supply:  Check  that  the  line  is                                                      
3-phase    400V  /  3Ph  /  50Hz  and  that  the  voltage  remains  within  the  limits                                                   
V

min

 >340  ÷  V

max 

<460. 

 

The work of the unit with voltages that are not within  the above mentioned 
limits makes the guarantee unvalid. 

 

Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working 
current required by the unit also the current required to supply the domestic 
units and other units already in use. 

 

 

COMPRUEBE LA CONEXIÓN A TIERRA 

 

CHECK THE EARTHING 

 

La  seguridad  eléctrica  de  la  unidad  se  logra  únicamente 
cuando  está  correctamente  conectado  a  un  sistema  de 
puesta a tierra efectivo, realizado de acuerdo a lo requerido 
por las normas de seguridad vigentes. 

 

En  el  momento  de  la  conexión,  el  cable  de  tierra  debe  ser 
más  largo  que  los  de  tensión:  será  el  último  cable  en 
romperse en caso de que se tire accidentalmente del cable 
de  alimentación  y,  por  lo  tanto,  quedará  asegurada  una 
buena continuidad de tierra. 

 

 

The electrical safety of the unit is attained only when the unit 
itself is correctly connected and efficiently earthed according 
to the existing safety standards. 

 

When  connecting,  ensure  that  the  earth  wire  is  longer  than 
the  live  wires:  so  that  it  will  be  the  last  wire  to  break  if  the 
supply  cable  is  stretched,  thus  ensuring  a  good  earth 
continuity. 

 

 

 

CARATTERISTICHE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO: 

 

CONNECTION CABLES SPECIFICATIONS: 

 

Eseguire  il  collegamento  dell’unità  e  di  tutti  i  suoi  accessori  con  cavi  di 

sezione  adeguata  alla  potenza  impegnata  e  nel  rispetto  delle  normative 
locali. La loro dimensione deve comunque essere sufficiente per realizzare una 
caduta di tensione in fase di avviamento inferiore al 3% di quella nominale. 

 

Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con isolamento 300/500 V incassati in 
tubo o canalina. 

 

Tutti  i  cavi  devono  essere  incassati  in  tubo  o  canalina  finchè  non  sono 

all’interno della morsettiera dell’unità.

 

 

I c

avi all’uscita dal tubo o canalina devono essere posizionati in modo da non 

subire sollecitazioni a trazione o torsione e comunque protetti da agenti esterni. 

 

Cavi  a  trefolo  possono  essere  usati  solo  con  capicorda.  Assicurarsi  che  i 
trefoli dei fili siano ben inseriti. 

 

 

 

Carry  out all unit connections using cables of adeguate dimensions for  the 
power used in accordance with the local laws in force. Their dimensions must 
be  of  such  dimensions  to  cause  a  phase  voltage  drop  of  less  3%  of  the 
nominal voltage. 

 

Use H05V-K or N07V-K insulated cables with 300/500 V, piped or ducted. 

 

All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the 
terminal board of the unit. 

 

The cables coming out of the pipe/duct have not to be subjected to stretch 
or twist. They must be protected from weathering. 

 

Stranded  cables  shall  only  be  used  in  connection  with  terminating  sleeves. 
Make sure that all individual cables are correctly inserted in the sleeve. 

CONEXIÓN ELÉCTRICA: 

 

ELECTRICAL CONNECTIONS: 

 

Realice  la  conexión  eléctrica  de  acuerdo  con  el  diagrama  de 
cableado 

 

 

Carry out the electrical connections according to the wiring diagram. 

Todos los diagramas de cableado están sujetos a actualización: se 

recomienda ver el diagrama de cableado adjunto a la unidad.

 

 

All wiring diagrams are subjected to updatings: we suggest to 

make reference to the wiring diagram included in every unit.

 

 

No se permite el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones para 
la alimentación general del equipo. 

 

¡Es deber del instalador prever el montaje lo más cerca posible de la unidad 
de seccionamiento de la fuente de alimentación! 

 

Para proteger el equipo contra cortocircuitos, se debe conectar el equipo a 
la  línea  de  alimentación  mediante  un  interruptor  magnetotérmico 
omnipolar apropiado con una apertura mínima de los contactos de 3 mm 
(para la elección del interruptor más adecuado, ver Absorción eléctrica). se 
muestra  en  la  'etiqueta  de  matriz  aplicada  en  la  unidad).  El  interruptor 
omnipolar se define como aquel que tiene posibilidad de apertura tanto en 
la  fase  como  en  el  neutro.  Esto  significa  que  ambos  contactos  están 
abiertos  cuando  se  abre.  El  interruptor  omnipolar  o  cualquier  enchufe 
(conexión  mediante  cable  y  enchufe)  debe  colocarse  en  lugares 
accesibles. 

 

 

The use of adapters, multi-plugs and/or extension cords is not permitted for 
unit main power supply. 

 

It  is  the  installer’s  responsibility  to  install  the  unit  as  close  as  possible  to  the 

general power switch !! 

 

To prevent short circuits, the unit should be connected to the electric supply 
line  by  means  of  an  omnipolar  magnetothermic  switch  with  a  minimum 
contact  opening  of  3  mm  (to  choose  the  suitable  switch  see  electrical 

absorption  as  mentioned  on  the  unit’s  label).    An 

omnipolar  switch  is  a 

'’Double pole isolating switch’’, i.e. a switch capable of disconnecting both 

on  phase  and  neutral.  This  means  that  when  the  switch  is  opened,  both 
contacts are disconnected. The omnipolar switch or the plug (connection by 
means of cable and plug) must be mounted in places easy to reach.

 

CONSUMO ELÉCTRICO: Consulte los valores de absorción eléctrica 
que se muestran en la etiqueta de serie de la unidad. 

 

ELECTRICAL  ABSORPTION:  Make  reference  to  the  electrical 
absorption written on 

the unit’s label.

 

CADA CONTROL PUEDE CONTROLAR SOLO UNA UNIDAD. 
NOTA:  Para  controlar  varias  unidades  (o  una  unidad  con  2  motores)  se 
recomienda  mantener  las  alimentaciones  eléctricas  de  los  diferentes 
motores SEPARADAS E INDEPENDIENTES. Para ello, se  recomienda instalar 
3  relés  (uno  para  cada  velocidad)  con  contactos  independientes  (un 
contacto para cada motor a controlar) o instalar la TARJETA DE INTERFAZ 
(accesorio):  de  esta  forma  cualquier  anomalía  debería  ocurrir  en  un 
motor ,va a interferir o influenciar a otros!! 

 

EACH CONTROL PANEL CAN CONTROL ONE SINGLE UNIT ONLY. 
NOTE:  To  control  more  than  1  unit  (or  1  unit  with  2  motors)  it  is 
recommended to keep the electrical power supply of the different motors 
SEPARATE  AND  INDEPENDENT  FROM  EACH  OTHER.  To  do  so,  it  is 
recommended  to  install  3  relays  (one  each  speed)  by  independent 
contacts (one contact each motor to be controlled) or install the INTERFACE 
CHART (accessory): this way should any inconvenience happen to any of 
the fan motors, it would not involve nor interfere with the others !! 

El lugar de montaje del panel de control debe elegirse de modo que se respeten los 
límites máximo y mínimo de temperatura ambiente 0 ÷ 45 ° C; <85% H.R. 
El panel de control no se puede montar en una pared de metal, a menos que esté 
permanentemente conectado a la toma de tierra.. 
 

 For installation of control panel choose an area where the max and min. room 
temperature limit is respected 0÷45°C ; < 85% U.R. 
Do  not  install  the  control  panel  on  metallic  walls,  if  the  metallic  wall  is  not 
permanently earthed. 
 

UD. CONSTRUIDA EN CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA 2006/95/CE(EX 73/23/CEE) 

 

UNIT MANUFACTURED ACCORDING WITH 

2006/95/CE 

STANDARD 

(EX 73/23/CEE)

 

Содержание AEROTHERMS

Страница 1: ...MADE IN ITALY Aerotermos Aerotermi ...

Страница 2: ...onsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual The technical data styling characteristics components and accessories reported in this manual are not binding The Manufacturer reserves the right to make changes at any time that are considered necessary to improve the product The lawful re...

Страница 3: ...ción y refrigeración Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por tanto peligroso Si la unidad se instala en habitaciones con personas discapacitadas y o niños debe colocarse de manera que no sea fácilmente accesible Asegúrese de que la puerta de acceso a los controles internos esté siempre cerrada Una instalación incorrecta puede causar daños a personas animales y cosas de los que el fabri...

Страница 4: ...ación uso y mantenimiento y el certificado de garantía La etiqueta de identificación que lo muestra se aplica a cada unidad individual Datos del fabricante Modelo de unidad y código de identificación Datos técnicos y diagramas de cableado There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manual and the warranty documents The identification label bearing the follo...

Страница 5: ...se vibrations and is able to support the machine weight Instalación Espacios técnicos para mantenimiento Installation Areas for maintenance La elevación debe preferiblemente hacerse con la ayuda de medios mecánicos debido al peso de la unidad The lifting should be done with mechanical devices because of the weight of the unit Marque a través de las 4 aberturas de fijación dispuestos en los soporte...

Страница 6: ...a evitar descargar su peso sobre la batería Prevedere dispositivi antigelo Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi svuotare l impianto dall acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell impianto Attention Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes Make hydraulic connections Install shut off valves of suitable dimensions to isolate the coil ...

Страница 7: ...ns for the power used in accordance with the local laws in force Their dimensions must be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3 of the nominal voltage Use H05V K or N07V K insulated cables with 300 500 V piped or ducted All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be sub...

Страница 8: ...nnel ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Anclaje del equipo al techo o pared suelo tejado etc Conexión del cable de tierra y apriete los terminales eléctricos Posibilidad de conexión de los conductos sólo para modelos con ventilador centrífugo Cierre de los paneles inspeccionables Tensión de alimentación di...

Страница 9: ...O A DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES The unit is working in a different way depending on the remote control which it is connected to In fact EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS GOT DIFFERENT FUNCTIONS Consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan al mando a distancia Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Se recomienda hacer funcionar la un...

Страница 10: ...h cooling for heating cooling models and heating season for all models and then at least once every month during operation Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth AIR FILTER ACCESSORY if any Cleaning every 15 days The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make su...

Страница 11: ... del agua de condensación revisar la bandeja y el drenaje de condensación Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada el ventilador se detiene mientras sigue circulando agua fría por la batería Configure el sistema de regulación del sistema para que cuando se alcance la temperatura además de la parada del ventilador el flujo de agua a través de la batería se bloquea válvula de 3 vías válvula...

Страница 12: ...Power supply electrical heaters 400 V 400 V 15 3 Ph 50 Hz Max 460 V Min 340 V Temperatura de funcionamiento aire ambiente Temperature work limits environment air 10 C 50 C Humedad de funcionamiento aire ambiente Humidity work limits environment air 10 90 U R R H sin condensación non condensing Solo para modelos con batería de agua For models with water coil only Temperatura máxima del agua de entr...

Страница 13: ...n al italiano 15 La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa General terms of warranty CGG 0101 80021080 R01 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transportin...

Страница 14: ......

Отзывы: