background image

 

INFORMACION DEL USUARIO 
Se  recomienda  informar  al  usuario  sobre  todas  las  operaciones 
necesarias  para  el  correcto  funcionamiento  de  la  unidad,  con  especial 
atención  a  la  importancia  de  los  controles  periódicos,  que  deben  ser 
realizados por personal especializado.. 

 

USEFUL INFORMATION 
It is recommended to inform the user about all the operations necessary 
to use the unit correctly, with particular reference about the importance of 
periodic  tests,  which  must  be  performed  at  least  once  every  year  by 
skilled personnel. 

 

Normas para el usuario: Uso 

 Information for the user: Use 

Pag. 08 

 

PUESTA EN MARCHA Y APAGADO DE LA UNIDAD 

 

STARTING AND STOPPING THE UNIT 

 

¡ATENCIÓN!  La  primera  puesta  en  marcha  del  equipo  es 
responsabilidad  exclusiva  del  personal  técnico  especializado  y  en 
particular  de  la  empresa  instaladora  que,  habiendo  finalizado  los 
trabajos en el sistema, puede comprobar su seguridad y funcionalidad 
en su conjunto.. 

 

Antes de poner en marcha el equipo por primera vez, comprobar que 
la  empresa  instaladora  ha  realizado  todas  las  operaciones  de  su 
competencia. 

 

No deje la unidad alimentada cuando no esté en uso. 

 

 

WARNING! It should be recalled that the first start-up of the unit and the 
relative  tests  must  be  performed  by  skilled  technical  personnel.  Non-
compliance with this procedure will invalidate the warranty conditions 
and release the manufacturer from all responsibilities. 

 

Before first start-up of the unit, make sure that the installer has correctly 
carried out all the operations under his competence. 

 

Avoid unnecessary supply when the unit is not in use. 

AVERÍA O MAL FUNCIONAMIENTO 

 

FAILURE OR POOR OPERATION 

En caso de falla y/o mal funcionamiento de la unidad: 

 

Apague la unidad (desconecte la fuente de alimentación). 

 

Para modelos con batería de agua: cierre las válvulas de agua 

 

Abstenerse de cualquier intento de reparación o intervención directa. 

 

Dirigirse únicamente a personal profesionalmente cualificado. 

 

Cualquier reparación de la unidad debe ser realizada únicamente por 
un  Centro  de  Servicio  autorizado  por  el  fabricante  utilizando 
únicamente repuestos originales. 

 

El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad de 
la unidad.  

 

In case of failure and/or poor operation: 

 

Isolate the unit (disconnect it from the power supply). 

 

For models with water coil: close the water valves. 

 

Do not attempt any repair or direct servicing. 

 

Call qualified service engineers only. 

 

Any 

repair to the units must only be carried out by the manufacturer’s 

authorised service centres using only original spare parts. 

 

Misapplication of the above might compromise the safety of the unit. 

ATENCIÓN ! Para asegurar la eficiencia de la unidad y para  su correcto 
funcionamiento,  es  imprescindible  que  el  mantenimiento  anual  sea 
realizado  por  personal  profesionalmente  cualificado,  siguiendo  las 
instrucciones del fabricante.. 

 

WARNING ! To ensure unit efficiency and correct operation, it is essential 
that  qualified service engineers carry out  annual maintenance following 

the manufacturer’s

 instructions.

 

 

 

Reglas de usuario: Funcionamiento 

 Information for the user: Operating 

 

 

El  equipo  funciona  de  forma  diferente  según  el  modelo  de  mando  a 
distancia  al  que  esté  conectado,  de  hecho  CADA  TIPO  DE  MANDO  A 
DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES!!

 

 

The  unit  is  working  in  a  different  way  depending  on  the  remote  control, 
which it is connected to. In fact, EVERY  KIND OF REMOTE CONTROL HAS 
GOT DIFFERENT FUNCTIONS !! 

Consulte las instrucciones de funcionamiento 

que acompañan al mando a distancia.. 

 

Therefore, always follow the operating instructions 

attached to each remote control. 

Se recomienda hacer funcionar la  unidad a máxima velocidad  durante 
unas  horas  nada  más  montarla  y  después  de  largos  periodos  de 
inactividad..

 

 

It is recommended   to make  the unit work at the maximum speed  for a 
few hours 

once installed or in case it hadn’t been working for a long time.

 

 

 

Normas para el usuario: Reset final de temporada - Information for the user: Reset the end of the season

 

 

 

Desconecte  el  equipo  de  la  red  eléctrica  mediante  el  interruptor 

general omnipolar situado en la línea de alimentación. 

 

Para modelos con batería de agua: cierre las válvulas de suministro 

de agua. 

 

Para  modelos  con  batería  de  agua:  en  el  caso  de  instalación  en 

áreas  con  climas  particularmente  fríos,  vacíe  el  sistema  de  agua  en 
previsión de largos períodos de parada del sistema. 

 

 

Take  current  off  definitely,  by  depressing  the  general  omnipolar 

switch placed on the electrical supply line. 

 

For models with water coil: close the water valves. 

 

For models with water coil: if the unit  is installed in particularly cold 

rooms, fill out the water tank during long rest periods. 

 

 

Normas para el usuario: Uso inadecuado 

 Information for the user: Improper use 

 

 

¡¡NO TIRE EL CABLE ELÉCTRICO!! 
Es  muy  peligroso  tirar,  pisar,  aplastar  o  fijar  el  cable  de 
alimentación  con  clavos  o  pasadores.  El  cable  dañado  puede 
causar cortocircuitos y lesiones personales..

 

 

NEVER JERK OR TWIST THE POWER CABLE !! 
Never pull, walk over, crush or secure the electric power cable with 
nails  or  tacks.  A  damaged  cable  could  cause  short  circuits  or 
physical injury. 

 

 
 

 

                             ORIENTAR CORRECTAMENTE 
                             EL CHORRO DE AIRE 

Orientar  las  aletas  para  que  el  flujo  de  aire  no  de 
directamente a las personas. 

CORRECT AIR JET POSITIONING 

Adjust the fins so that the air flow is not aimed directly 
at person. 

NO COLOQUE OBJETOS EN LA SALIDA DE AIRE 

No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras 

de salida de aire. Esto podría causar lesiones 

personales y daños a la unidad. 

NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET 

Never insert objects in the air outlet slats. 

This could cause physical injury or 

damage the unit.

 

NON SEDERSI SOPRA L’UNITÁ

 

DO NOT SIT ON THE UNIT

 

 

NO USE LA UNIDAD INCORRECTAMENTE 

La unidad no debe usarse para criar, dar a luz y criar 
animales. Bajo pedido: versiones especiales (por ej. inox.). 

IMPROPER USE OF THE UNIT CONSTITUTES A HAZARD 

The unit is not designed for any type of animal 
breeding or similar applications. On request: 
special versions (ex. stainless steel).

 

NON COPRIRE 

L’UNITÁ CON OGGETTI

 

O TENDAGGI CHE OSTRUISCANO  

ANCHE PARZIALMENTE IL FLUSSO 

DELL’ARIA.

 

ATTENZIONE:

  Durante  il  funzionamento  non  posare  oggetti  o 

panni ad asciugare sulla griglia di uscita aria, ne ostruirebbero 
il passaggio 

con pericolo di danneggiamento dell’unità.

 

ATTENTION: 

When  the  unit  is  running  do  not  place  any 

PARA  LIMPIAR  LA  UNIDAD:

  No  dirija  chorros  de  agua 

sobre  la  unidad,  puede  causar  una  descarga  eléc-
trica  o  dañarlo.  No  use  agua  caliente,  abrasivos  o 
solventes; al limpiar la unidad utilice un paño suave. 

TO  CLEAN  THE  UNIT:

  Do  not  splash  water  on  the 

unit.  It  could  result  in  electrical  shock  or  damage 
to the unit. Do no use hot water, abrasive powders 
or strong solvents; to clean the unit use a soft cloth.

 

 

Содержание AEROTHERMS

Страница 1: ...MADE IN ITALY Aerotermos Aerotermi ...

Страница 2: ...onsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual The technical data styling characteristics components and accessories reported in this manual are not binding The Manufacturer reserves the right to make changes at any time that are considered necessary to improve the product The lawful re...

Страница 3: ...ción y refrigeración Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por tanto peligroso Si la unidad se instala en habitaciones con personas discapacitadas y o niños debe colocarse de manera que no sea fácilmente accesible Asegúrese de que la puerta de acceso a los controles internos esté siempre cerrada Una instalación incorrecta puede causar daños a personas animales y cosas de los que el fabri...

Страница 4: ...ación uso y mantenimiento y el certificado de garantía La etiqueta de identificación que lo muestra se aplica a cada unidad individual Datos del fabricante Modelo de unidad y código de identificación Datos técnicos y diagramas de cableado There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manual and the warranty documents The identification label bearing the follo...

Страница 5: ...se vibrations and is able to support the machine weight Instalación Espacios técnicos para mantenimiento Installation Areas for maintenance La elevación debe preferiblemente hacerse con la ayuda de medios mecánicos debido al peso de la unidad The lifting should be done with mechanical devices because of the weight of the unit Marque a través de las 4 aberturas de fijación dispuestos en los soporte...

Страница 6: ...a evitar descargar su peso sobre la batería Prevedere dispositivi antigelo Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi svuotare l impianto dall acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell impianto Attention Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes Make hydraulic connections Install shut off valves of suitable dimensions to isolate the coil ...

Страница 7: ...ns for the power used in accordance with the local laws in force Their dimensions must be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3 of the nominal voltage Use H05V K or N07V K insulated cables with 300 500 V piped or ducted All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be sub...

Страница 8: ...nnel ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Anclaje del equipo al techo o pared suelo tejado etc Conexión del cable de tierra y apriete los terminales eléctricos Posibilidad de conexión de los conductos sólo para modelos con ventilador centrífugo Cierre de los paneles inspeccionables Tensión de alimentación di...

Страница 9: ...O A DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES The unit is working in a different way depending on the remote control which it is connected to In fact EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS GOT DIFFERENT FUNCTIONS Consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan al mando a distancia Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Se recomienda hacer funcionar la un...

Страница 10: ...h cooling for heating cooling models and heating season for all models and then at least once every month during operation Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth AIR FILTER ACCESSORY if any Cleaning every 15 days The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make su...

Страница 11: ... del agua de condensación revisar la bandeja y el drenaje de condensación Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada el ventilador se detiene mientras sigue circulando agua fría por la batería Configure el sistema de regulación del sistema para que cuando se alcance la temperatura además de la parada del ventilador el flujo de agua a través de la batería se bloquea válvula de 3 vías válvula...

Страница 12: ...Power supply electrical heaters 400 V 400 V 15 3 Ph 50 Hz Max 460 V Min 340 V Temperatura de funcionamiento aire ambiente Temperature work limits environment air 10 C 50 C Humedad de funcionamiento aire ambiente Humidity work limits environment air 10 90 U R R H sin condensación non condensing Solo para modelos con batería de agua For models with water coil only Temperatura máxima del agua de entr...

Страница 13: ...n al italiano 15 La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa General terms of warranty CGG 0101 80021080 R01 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transportin...

Страница 14: ......

Отзывы: