background image

Presión negativa 

Negative pressure 

 

   H1 (mm) = P + 30 min 

   H2 (mm) = H1 = P + 30 min 

   H3  (mm) = H1 + H2 = 2P + 60 min 

 

Donde P es la presión expresada en mm 

de columna de agua (1 mm c.a.=9.81 Pa) 

Where P is pressure expressed in mm of 

water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)

 

H 3

 

Bandeja condensados - Drain pan 

H 2

 

H 1

 

P

 =

 

Presión Negativa 

Negative Pressure

 

Presión positiva 

Positive pressure 

 

   H1 (mm) = 20 min  

   H2 (mm) = P + 30 min 

   H3 (mm) = H1 + H2 = P + 50 min

 

Donde P es la presión expresada en mm de 

columna de agua (1 mm c.a. = 9.81 Pa) 

Where P is pressure expressed in mm of 

water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa) 

H 3

 

Bandeja condensados - Drain pan 

H 2

 

H 1

 

P

 =

 

Presión Positiva 

Positive Pressure

 

 

Instalación: Conexión hidráulica (solo para modelos con batería de agua) 
Installation: Water supply connections (only for models with water coil) 

Pag. 05 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Instalación: Drenaje de condensados (para modelos frío/calor) 

 Installation: Drain pipe (only for heating/cooling models)

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Un sistema de drenaje debe proporcionar un sifón adecuado para: 

 

Permitir el libre drenaje del condensado. 

 

Evitar la entrada no deseada de aire en los sistemas de vacío. 

 

Evitar la liberación de aire no deseado en sistemas presurizados. 

 

Evitar la infiltración de olores o insectos. 

NOTA: El sifón debe tener un tapón para limpieza en la parte inferior o en 

todo caso debe permitir un desmontaje rápido para su limpieza. 

Las  reglas  a  seguir  para  dimensionar  y  ejecutar  los  sifones  se  detallan  a 

continuación. 

 

Un sistema de drenaje debe proporcionar un sifón adecuado para: 

 

Permitir el libre drenaje del condensado. 

 

Evitar la entrada no deseada de aire en los sistemas de vacío. 

 

Evitar la liberación de aire no deseado en sistemas presurizados. 

 

Evitar la infiltración de olores o insectos. 

NOTA: El sifón debe tener un tapón para limpieza en la parte inferior o en 

todo caso debe permitir un desmontaje rápido para su limpieza.. 

Follow the indications below for design the siphon. 

 

 

 

Advertencia: Utilice siempre una llave y una 

contrallave para conectar la batería a las tuberías.

 

 

Realizar las conexiones hidráulicas. 

 

Prever válvulas de corte (de tamaño adecuado) para aislar la batería del resto del circuito 
en caso de mantenimiento extraordinario. Conecte la entrada con una válvula de bola y 
la salida con una válvula de equilibrio o soporte (o instale 2 válvulas de bola). 

 

Proporcione  una  válvula  de  ventilación  de  aire  en  la  parte  superior  y  una  válvula  de 
drenaje de agua en la parte inferior. 

 

Los serpentines de intercambio de calor de agua se prueban a una presión de 30 Bar y son 
adecuados para operar en funcionamiento hasta una presión máxima de 15 Bar. 

 

Sujete correctamente las tuberías para evitar descargar su peso sobre la batería 

Prevedere  dispositivi  antigelo.  Nel  caso  di  installazione  in  zone  con  climi  particolarmente 
freddi, svuotare 

l’impianto dall’acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell’impianto.

 

 

Attention: Always use a key and second turn to 

connect the coil to the pipes.

 

 

Make hydraulic connections. 

 

Install shut-off valves 

(of suitable dimensions) 

to isolate the coil from the rest of the circuit in 

the event of special maintenance. Connect the inlet water with a shut off valve and the 
outlet with a balancing valve (or installed 2 shut off valves). 

 

Fit a air-vent valve above and a water-discharge valve below. 

 

The  water  coils  are  tested  at  a  pressure  of  30  Bar  and  therefore  they  can  operate  at  a 
maximum pressure of 15 Bar.

 

 

Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight.

 

Install  antifreeze  devices.  If  the  unit    is  installed  in  particularly  cold  rooms,  fill  out  the  water 
tank during long rest periods.

 

 

 

 

Se recomienda aislar adecuadamente las tuberías de agua para evitar 
goteos durante la operación de enfriamiento. 

 

La  red  de  drenaje  de  condensados  debe  estar  dimensionada 
adecuadamente y las tuberías colocadas de manera que mantengan 
una pendiente adecuada a lo largo del recorrido (mín. 3%) y no deben 
tener  tramos  ascendentes  o  estrangulamientos  que  permitan  un  flujo 
regular. 

 

El drenaje de condensado debe ser sifonado. 

 

El drenaje de condensados debe estar conectado a la red de drenaje 
pluvial. 

 

No  utilizar  desagües  de  aguas  blancas  o  negras  (alcantarillado)  para 
evitar  posibles  aspiraciones  de  malos  olores  hacia  las  habitaciones  en 
caso de evaporación del agua contenida en el sifón. 

 

 

Appropriatly insulate water pipes to prevent dripping in cooling mode. 

 

Install an appropriate size condensate drainage system and place it to 
favour  the  discharge  (min  3%  slope)  and  must  not  have  rising  parts  or 
stranglings in order to allow a regular downflow. 

 

Install a siphon in condensate drainage system. 

 

The drain pipe will be connected to an unloading rain network. 

 

Do not use white or black water (sewage system) to prevent unpleasant 
odour  return  into  the  room  in  case  of  evaporation  of  the  water 
contained in the siphon. 

 

MIN 15 mm 

Drenaje de condensados 

Unit’s drain pipe

 

 30 mm

 

Al final del trabajo, verifique el flujo regular del 

se condensa vertiendo agua en el recipiente 

 

When the works are finished check the regular discharge 

of the condensation by pouring water on the pan.

 

3 cm/m 

Tubo - Pipe 

MIN  

 30 mm 

Las conexiones hidráulicas deben realizarse con tuberías de mayor diámetro (mínimo igual) al de las conexiones hidráulicas de la unidad! 

The hydraulic connections have to be realized with pipes with higher diameter (minimum limit equal) of the unit’s hydraulic 

connections! 

OUT

 

IN

 

MAX 15 BAR

 

Содержание AEROTHERMS

Страница 1: ...MADE IN ITALY Aerotermos Aerotermi ...

Страница 2: ...onsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the unit and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual The technical data styling characteristics components and accessories reported in this manual are not binding The Manufacturer reserves the right to make changes at any time that are considered necessary to improve the product The lawful re...

Страница 3: ...ción y refrigeración Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por tanto peligroso Si la unidad se instala en habitaciones con personas discapacitadas y o niños debe colocarse de manera que no sea fácilmente accesible Asegúrese de que la puerta de acceso a los controles internos esté siempre cerrada Una instalación incorrecta puede causar daños a personas animales y cosas de los que el fabri...

Страница 4: ...ación uso y mantenimiento y el certificado de garantía La etiqueta de identificación que lo muestra se aplica a cada unidad individual Datos del fabricante Modelo de unidad y código de identificación Datos técnicos y diagramas de cableado There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manual and the warranty documents The identification label bearing the follo...

Страница 5: ...se vibrations and is able to support the machine weight Instalación Espacios técnicos para mantenimiento Installation Areas for maintenance La elevación debe preferiblemente hacerse con la ayuda de medios mecánicos debido al peso de la unidad The lifting should be done with mechanical devices because of the weight of the unit Marque a través de las 4 aberturas de fijación dispuestos en los soporte...

Страница 6: ...a evitar descargar su peso sobre la batería Prevedere dispositivi antigelo Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi svuotare l impianto dall acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell impianto Attention Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes Make hydraulic connections Install shut off valves of suitable dimensions to isolate the coil ...

Страница 7: ...ns for the power used in accordance with the local laws in force Their dimensions must be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3 of the nominal voltage Use H05V K or N07V K insulated cables with 300 500 V piped or ducted All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the terminal board of the unit The cables coming out of the pipe duct have not to be sub...

Страница 8: ...nnel ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS Anclaje del equipo al techo o pared suelo tejado etc Conexión del cable de tierra y apriete los terminales eléctricos Posibilidad de conexión de los conductos sólo para modelos con ventilador centrífugo Cierre de los paneles inspeccionables Tensión de alimentación di...

Страница 9: ...O A DISTANCIA TIENE DIFERENTES FUNCIONES The unit is working in a different way depending on the remote control which it is connected to In fact EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS GOT DIFFERENT FUNCTIONS Consulte las instrucciones de funcionamiento que acompañan al mando a distancia Therefore always follow the operating instructions attached to each remote control Se recomienda hacer funcionar la un...

Страница 10: ...h cooling for heating cooling models and heating season for all models and then at least once every month during operation Clean the external parts of the unit simply by using a damp cloth AIR FILTER ACCESSORY if any Cleaning every 15 days The cells may be cleaned by a simple flapping or by washing them into water detergent or by using compressed air blast IMPORTANT when cleaning the cells make su...

Страница 11: ... del agua de condensación revisar la bandeja y el drenaje de condensación Una vez alcanzada la temperatura ambiente deseada el ventilador se detiene mientras sigue circulando agua fría por la batería Configure el sistema de regulación del sistema para que cuando se alcance la temperatura además de la parada del ventilador el flujo de agua a través de la batería se bloquea válvula de 3 vías válvula...

Страница 12: ...Power supply electrical heaters 400 V 400 V 15 3 Ph 50 Hz Max 460 V Min 340 V Temperatura de funcionamiento aire ambiente Temperature work limits environment air 10 C 50 C Humedad de funcionamiento aire ambiente Humidity work limits environment air 10 90 U R R H sin condensación non condensing Solo para modelos con batería de agua For models with water coil only Temperatura máxima del agua de entr...

Страница 13: ...n al italiano 15 La autoridad judicial de Treviso será competente para cualquier disputa General terms of warranty CGG 0101 80021080 R01 1 Our units are guaranteed against all manufacturing defects In warranty period all parts which manufacturer deem unquestionably to be faulty at origin as a result of materials or manufacturing processes will be replaced or repaired free of charge The transportin...

Страница 14: ......

Отзывы: